跨境电商客服,对语言能力有什么要求?

跨境电商客服,对语言能力有什么要求?,第1张

想要做专业的海外跨境电商客服的话,需要具备良好的目标市场的语言能力。跨境电商客服是一个品牌与消费者之间沟通的桥梁,良好的外语理解能力和表达能力、地道的口音,以及熟练掌握当地惯用的表达和本土俚语才能正确理解消费者遇到的问题,并应付自如的及时解决。全球30多种母语级海外语种的跨境电商客服外包专家Callnovo。

不容易。但万事开头难,英语的学习也可以从实践中获得。所以不懂英语做跨境电商就要学英语。

而要学英语,尤其是跨境电商英语,我认为最快的方法就是让跨境电商老手带你,了解哪方面的英语表达合同条款及单词应用是要用到的,就一定要学会它们。

此外可以报些这方面的培训和课程。老师们能教你更快入门。如果这些都不具备,就要且自己多看些这方面的书和资料,慢慢摸索,学以致用。

实践是最好的老师。此前一朋友大学英语四级都没过,但他毕业后却不断学习并做起了国际贸易。同系一同学六级也没过,但她却做起了外贸,且做的很好。这一切说明不懂英语不是阻碍做跨境电商的原因。关键是不怕困难,不断学习,在实践中寻求进步与突破。

跨境电商,亚马逊无货源模式对于外语的要求不太大,因为ERP系统是一键翻译多个国家的语言,这也是为什么此模式很适合初创业者的电商小白,因为解决了语言的问题,当然自己的外语功底高一点肯定是最好的,因为在进行关键词和标题的优化时可以加点自己的思维和想法进去可能就会提高流量和曝光量。

再者语言的问题也是可以通过谷歌翻译进行的,毕竟谷歌翻译在国际上还是最标准的,做跨境语言问题并不是难点,做大的痛点还是在于选品,物流和售后。

选品完全取决于你店铺的流量和销量,物流和售后完全取决于客服的消费体验。

跨境电商不会英语能做。

跨境电商如果能懂英语的,那是最好的。但是如果英语水平不行的也没有关系,因为可以借用翻译软件做跨境电商,最主要的还是要有跨境电商的运营思维。阻挡人们前进脚步的并不是英语,而是自己的信心。

当你明确了想从事跨境电商的职业目标后,英语不好能不能做跨境电商这类问题就不该是你要考虑的首要问题,只要你在工作与业务中熟悉相关知识,做到熟能生巧就可以了。

跨境电商基本环节

1、选平台

目前跨境的平台非常多,比如eBay、亚马逊、速卖通、Wish、Shopee、Lazada、Shopify等,每个平台的政策和要求都不一样,你可以根据平台对注册资料的要求、收费标准等选择适合自己的平台。

2、选品

确定了电商平台,接着就是要确认自己要卖什么产品。市面上针对不同的平台会有不同的选品工具,比如eBay上有Terapeak、Algopix等,亚马逊选品有卖家精灵、JS等,Wish有海鹰数据等。这些软件都支持中文,所以不用担心语言问题,可以让你更方便找到爆款。

3、刊登

确定完产品后,就需要发布产品。发布产品在跨境电商是有2种常见的模式,第一种是卖家小伙伴自己编辑产品信息,可能会包括标题、、描述、关键词、物流等信息。第二种通过数据采集类的工具,将1688、淘宝、京东、拼多多甚至是海外的电商平台的产品,直接搬到自己的店铺。

跨境电子商务的特点是全球化,商家直接面对全球各地的消费者,没有中间商的帮助,没有本地经销商的推广,消费者完全通过网页上的产品介绍了解产品,从而决定是否购买,而如何使用产品则完全依赖说明书。想想这些资料承担的重任,就觉得翻译压力山大。

随着产品全球化,产品相关资料就有了语言本地化的需求。有些跨境电商存在这样一个误区,认为把产品资料翻译成英语,就满足了全球客户的需要。有没有考虑过,地球上有很多人并不认识英文?或者英文是他们的第二语言,尚不能达到流利阅读的水平?

实际上,虽然英语的使用广泛度排名第一,但它并不是使用人数最多的语言。使用人数最多的语言按照排名依次是:汉语、西班牙语、英语、印地语、阿拉伯语、葡萄牙语、孟加拉语和俄语。

让我们设想一下,你想为家里的幼儿购买一款牙胶,有两家知名度类似,价格相差不大的产品可供选择,差别仅仅为一个产品的页面有中文说明:

另一个产品页面只提供英文说明:

我想大部分国人会选择有中文说明的那款产品购买,因为心里会觉得提供中文说明的厂家更注重中国市场,在意中国消费者的购物体验。而且,购物本身是一件轻松愉快的事情,如果有的选择,谁愿意为了买件东西做一篇英文阅读理解呢?

以此类推,日本的消费者会更倾向于购买提供日文产品说明的商品:

所以很多跨国公司会提供多种语言版本的说明书,生怕怠慢了哪一个国家的消费者。随手截张图大家感受一下:

这本说明书用24种语言写成,就连中文都分了简体和繁体,字里行间渗透出厂商的那份贴心以及占领全球市场的雄心。

当然,绝大多数跨境电商没有这样大的手笔,也没有这样做的必要,毕竟提供这么多种语言选择,极大程度地增加了企业的成本。根据产品的主要市场,适当选择一到两种语言即可。比如企业的产品主要销往南美洲,就提供西班牙(如果主要市场是巴西,则提供葡萄牙语)和英文的产品资料。

总之,选择提供的语言,需要考虑如下因素:

1 产品的主要市场。迎合主流客户的需求永远不会错!

2 如果产品的主要市场分布较广,请优先在同为联合国官方语言的法语、俄语、阿拉伯语和西班牙语中选择。这是出于成本以及翻译质量管控考虑。稀有的语种,翻译单价高不说,翻译质量只能全凭译员和翻译公司的良心。不像英语和日语等需求大的语种,译员基数大,通过市场竞争就淘汰掉了水平不高的译员,并且借助词典和拼写检查,电商对拿到手的稿件质量至少有个基本概念。

当然,如果你的产品非常特殊,专业销往诸如泰国、丹麦、波兰等国家,需要小语种的服务, 语翼 woordee专业人工翻译平台都能提供。平台提供30+语种的交互翻译服务,包括西班牙语、土耳其语、阿拉伯语、泰语、波兰语、丹麦语等多个小语种在线翻译服务,帮助跨境电商企业走向全球市场。

语翼woordee ,是一个综合性语言服务平台。从翻译业务出发,在跨境电商和外贸行业的深耕细作,语翼筛选培养了大批拥有丰富经验的跨境电商运营,衍生了Listing撰写&优化服务。跨境电商卖家只需提供简单的Listing信息,提交订单后平台优化师即可接单为其优化或撰写Listing。

平台拥有300+认证资深运营,能提供亚马逊十大站点及其它平台的Listing撰写和优化服务。目前语翼已服务了10000+跨境电商企业,并成功将200+产品成功做到bestseller,好评率高达98%。语翼Listing服务,让零经验跨境小白也能在亚马逊大卖!


DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
乐在赚 » 跨境电商客服,对语言能力有什么要求?

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情