淘宝上的英语翻译靠谱吗,有弄过的同学吗

淘宝上的英语翻译靠谱吗,有弄过的同学吗,第1张

你好,想要在上面选择一家靠谱的翻译公司,要先看翻译资质是否齐全,不仅要有营业执照、各种翻译证书,包括翻译印章也应该要配备,而且正规的翻译公司在整个翻译流程中都有一套系统化的管理,才能确保翻译出来的质量持续稳定。建议你选择具有多年翻译经验的公司,这样更有保障性。

是on taobao,在淘宝上的意思。

例句:

Merchants don't pay to sell products on Taobao

卖家在淘宝上销售产品无需支付手续费。

Honey: It'slate, you're still shopping on taobao

老公:这么晚了,还在淘宝呀?

This makes adverts on Taobao more valuable

这使得淘宝上的广告更加值钱。

英语翻译技巧:

1、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

2、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。


巴集团现有12家旗下公司,分别是:阿里巴巴B2B、淘宝网、天猫、支付宝、口碑网、阿里云、中国雅虎、一淘网、中国万网、聚划算、CNZZ、一达通。
淘宝网 淘宝网成立于2003年5月10日,由阿里巴巴集团投资创办。淘宝网业务跨越C2C(Consumer to
Consumer,消费者对消费者)、B2C(Business-to-Consumer商家对消费者)两大部分
일부러 그룹 기존 12 집 깃발 아래 회사 각각: 알리바바는 B2B · 토보 망, 살퀭이자리, 지급 보, 구비 망, 알리 구름, 중국 야후, 같이 망, 중국 万网, 폴리 수지가 맞다, CNZZ, 한 달토보 그물 망 토보 설립 2003년 5월 10일 by 알리바바는 그룹 투자 창설하다토보 망 업무 뛰어넘다 C2C (Consumer to Consumer, 소비자 소비자에게), B2C (Business-to-Consumer 상점 소비자에게) 두 대부분

现在翻译机构乱象丛生,市场价格混乱,找大学生翻译的比比皆是。要我说,找翻译服务就必须:

先审查这个淘宝店主是否由翻译资格,比如人事部颁发的二级笔译证书(三级不行,至少得二级)。

查看其翻译过的稿件,考察其翻译经验;

直接叫其试译100字,这样译文质量一目了然。

  顺便说下, 其实淘宝这个平台还不错,可以保护双方利益,买家付了款没收到译文,可以通过平台申诉收回付款;译文质量不好,可以给差评,这样卖家就会专注于译文质量。

                                                    回答者:神舟翻译室(淘宝网)


DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
乐在赚 » 淘宝上的英语翻译靠谱吗,有弄过的同学吗

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情