上海市的翻译公司哪家好?

上海市的翻译公司哪家好?,第1张

翻译公司是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业,其主要形式为有限责任公司和股份有限公司两种形式。

国内对于专业的翻译公司的定义,指的是公司经国家工商总局批准依法成立,获得工商管理机关颁发的统一社会信用代码工商营业执照,其经营范围内包括“翻译服务”类目,专业翻译公司对翻译的文件有翻译认证的作用,因此专业的翻译公司名称中必须包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,不得以“商务咨询”“咨询服务”名称盖章。

上海作为国内经济最繁华的城市,尤其高新技术企业和外资企业比重,贡献了上海三分之一的GDP。根据上海市公布的数据显示,目前全市经国家认定的有效期内高新技术企业总数达到了12861家,实现工业总产值137万亿元。外资高企已经是上海市高新技术产业高质量发展的重要组成部分,三年有效期内的外资(含中外合资企业)高新技术企业共计1277家。2019年,外资高企实现销售收入5805亿元,净利润654亿元,发明专利拥有量26508件。同时外资企业高质量发展也成为吸引外国专家来沪工作和生活的重要因素。自实施外国人工作许可制度以来,全市累计核发外国人工作许可证逾19万份,其中,外国高端人才(A类)33万余份,占比约18%;在沪就业外籍人士超过20万人,为全国第一。

外资企业和高新技术企业能够将上海作为企业总部,看重的不仅仅是上海坐拥长三角优质港口的地缘优势,更看重的是上海国际化的全产业链现代服务体系。以国际化过程中,需要的商务翻译服务为例,上海一地注册的专业翻译公司占全国翻译公司总量的20%,可以说想要在上海获取专业的笔译服务、口译服务、本地化翻译服务,比国内其他城市容易很多。那么如此多的上海专业翻译公司,肯定有消费者比较好奇,到底哪家比较好呢?可以从以下几个方面综合考量。

公司办公地址便捷和环境优美

上海作为国内经济发展水平最高的国际化大都市,上海的商务办公支出成本在国内也属于比较靠前的存在,翻译服务作为一种比较高端的商务服务,为更好的服务消费者,有实力的专业翻译公司为方便客户上门洽谈翻译事宜,一般会将办公地址选址在交通便利的地区。

译员队伍经验丰富

翻译服务作为知识密集型行业,翻译公司合作的译员水平直接决定了翻译公司的实力上限,因此优质的翻译公司拥有丰富的译员资源储备,可以根据客户的具体项目要求,提供不同行业,不同领域,不同水平的专业译员老师。

专业的服务团队

翻译服务是一整套服务体系,包括客服、项目经理、译员、排版师、审校、售后共同组成的合作分工体系。

在国内,“翻译”成长为如今的庞大产业不过几十年的光景,开设“翻译”课程的各大院校更是不在少数;在全球化浪潮的推动下,各国之间经济贸易、文化往来的日益频繁使得语言转换服务的需求和应用场景不断增多,相应地各国之间的行业竞争也愈发激烈,各跨国公司或者机构都想在别国市场上占据有利地位必然要立足当地。如果说几十年前的翻译,是一种语言向另一种语言转换的过程,那么如今的翻译则是在传统的笔译项目基础上,在新的时代要求下新的服务需求不断被提出,从高端的同声传译到网页、游戏的本地化翻译、层出不穷的机器软件类翻译等……翻译服务以更加多元化的姿态进入人们的日常生活。

互联网以及人工智能的冲击使得各行各业都要做出巨大的改变,翻译行业也不例外,国内的翻译公司/机构在地域分布上以北上等一线城市和区域性强省会城市为主;总之,各类型的翻译公司都面临着行业内外部的剧烈的竞争;在瞬息万变的社会环境之中,了解行业的发展方向和未来趋势,稳稳立足于行业前沿才能够保持企业的竞争力,并为客户提供能满足其语言需求的服务。才是生存之道。

上海作为内陆的经济金融中心,对外交往活跃,外事机构众多,语言转换市场庞大,各翻译公司/机构的数量于其他城市来讲也是很可观的;在有翻译服务需求,需要寻找翻译公司进行合作时更要擦亮双眼,选择有正规资质的、合适自己需求的翻译公司/机构。

专业的翻译资质

由于翻译行业的特性和现如今互联网络技术的不断革新,翻译业务的大部分程序都可以线上 *** 作,相较于传统行业去实体店当面沟通的方法,线上交易“看不见、摸不着”会让客户难免心存疑虑。所选的翻译公司是否具有专业翻译资质,译员的翻译水平,服务质量都是客户最为关心的话题。

上海知名的翻译机构都会有自己的正规翻译资质,包括企业的营业执照、公司公章、办公场所、软硬件设施、税务登记信息等。

交易问题

拥有专业的翻译资质只能说明该翻译公司可以合法承接各项翻译业务,依法提供翻译服务;但现代商业社会正常运转的基础之一就是交易的透明化,翻译公司作为翻译服务的提供方应当设立安全、便捷、快速的支付方式,这就要求翻译公司在银行设立有对公账户,无论采用何种第三方交易平台支付,最终都接受银行监督,这个也是从根本上保证客户利益的体现;反之,上海现在有些不知名的翻译公司/机构,无企业对公账户以及对公的第三方支付平台,客户的钱直接跑进私人口袋,这是不合理的更是不合法的;而且企业设立对公账户也是相关法规的硬性规定,无对公账户的翻译公司是无法正常运营的,更是不可信的。

翻译盖章

对于提交给涉外机关的正式文件以及证件类译件,翻译盖章是很重要的,无专业翻译公司的翻译盖章的译件不会被有关部门承认;上海知名的翻译公司/机构都会在译件上加盖公司公章和翻译专业用章来证实译件与原文表达意思一致。

翻译作为不同语言社会的一种交流工具,主要通过转述语言文字等信息,促进双方政治、经济和文化的交流和进步。是一种跨文化的交流活动,翻译应该充分重视语言中的文化因素,注意不同文化间的相似和差异。如果两种语言社会中人们的生活、思维和表达方式大致相同,两种社会的文化内涵也会大致趋同,比如东亚的中日韩三国,翻译时可保留原文文化色彩;但倘若两种语言社会的地域环境、文化习俗、人文历史、宗教信仰、价值观念等存在较大差异,中英,中德,中法等,这时候就需要十分注意了,因为较大的文化差异影响着翻译活动的范围和方式制约着翻译内容的呈现和翻译策略的选择。因此,解决翻译中的文化差异困境,是影响文化交流和传播的关键。

传统的翻译就是人工翻译,已有上千年的历史;近年来借助于现代信息技术的迅速发展国内外出现了大量优秀的翻译软件,但此类软件总的来说还是需要后期的人工编辑的,尤其是对于学位论文、高端期刊文章等审核极为严苛的翻译文件来说,包括一些大小写和标点符号等细枝末节的问题,都是需要逐字逐句地进行人工校对。

众所周知AI技术目前还不完善,在强大的系统、再完善的辅助工具难免造会有一些事物,如词汇选择错误、句子内逻辑错误、句子间逻辑错误、不理解源文语言风格等等,这些诸如此类的问题只有人的思维才能解决。目前只有通过人工翻译,才能去查询背景知识然后选择正确词汇,有时候一些特有词汇的翻译必须按照客户给出的选择,结合各种因素,最后才能根据原文的逻辑调整译文的逻辑。

上海的外贸产业发达,外籍人士众多,中外交流日盛,当我们需要专业的翻译服务,最好还是选择正规的人工翻译公司来进行合作;市场上的翻译公司众多,在选择人工翻译公司时还得谨慎选择,谨防上当被骗,比如一些不良商家会故意压低价格,直接给一些机器翻译的译文。这样的话要他有何用?!在选定之前需要仔细对比和权衡。个人认为,如果是需要发表的论文或者提交涉外机构的证照文件,去国外留学比如英国,境外学校会明确要求翻译件要由有资质的翻译公司或机构提供,并要附上翻译声明,译员签名和;去车管所换驾照有的还会要提供翻译公司的营业执照和译员资质。诸如此类的提交有关管理部门的涉外文件是非要找人工翻译公司不可的,且对其资质有一定的要求。如果是重要且难度大的文件,建议是可以多咨询几家翻译公司,专业的人工翻译公司必定竭尽所能地给出最好的译文。

上海专业的人工翻译公司必定有完善的法定资质,包括公司资质和译员资质两方面;存续期内的营业执照、企业公章、银行对公账户、开具正规发票、译员有国家认证的职业资格证书,证照类的译文进行翻译盖章确认等;只有这样的翻译公司出具的翻译件才会得到涉外单位的承认,可以顺利使用。

2020年8月18日,由上海市企业联合会、上海市企业家协会、上海市经济团体联合会和解放日报社联合主办的2020上海百强企业发布会在中国金融信息中心隆重召开。此次大会发布了2020上海企业100强、上海制造业企业100强、上海服务业企业100强,2020上海民营企业100强、上海民营制造业企业100强、上海民营服务业企业100强和2020上海百强成长企业50强排行榜,共计七个类目的榜单。

 上海服务业百强企业前十企业分别为交通银行股份有限公司、绿地控股集团股份有限公司、中国太平洋保险(集团)股份有限公司、上海浦东发展银行股份有限公司、上海万科企业有限公司、东浩兰生(集团)有限公司、太平人寿保险有限公司、中国东方航空集团有限公司、上海钢联电子商务股份有限公司、上海均和集团有限公司。数据显示,服务业百强的净利润合计为35472亿元,增长5817亿元,增长率1961%。其中,净利润超100亿元的8家企业中有银行、保险、券商等金融业企业6家,合计20819亿元,但总体增速趋缓。

翻译行业作为新兴的现代服务业,很显然目前还没有一家公司可以登上榜单,这是由于国内整体翻译市场的规模所决定,根据中国翻译协会公布的数据显示,目前中国语言服务总产值为3722亿元,行业规模相比于国内其他服务业还处于一个快速增长的阶段。有消费者可能会问,上海有没有关于翻译公司的榜单呢,利用榜单可以直观的判断出各家翻译公司的实力,方便大家选择优质的翻译公司进行合作。小编可以确定的是,目前国内的统计机构从未就国内翻译公司发布过任何的榜单,如果有想要选择优质的翻译公司,还需要消费者自己去判断甄别。为方便大家选择优质的翻译公司,小编在这里为大家罗列几种判断优质翻译公司的技巧,广大有翻译需求的朋友可以从以下几点进行权衡:

健全的资质

国内翻译公司的资质不需要单独机构授予,翻译资质在工商申请时就被授予。国内有资质的翻译公司指的是工商营业执照的经营范围内包含“翻译服务”类目,以翻译服务为主营业务的翻译公司公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样。

印鉴齐全

翻译公司作为知识转化型行业,翻译公司对译文的质量有直接的责任。为保证译文内容与原件内容的一致性,一般要求翻译件应该加盖翻译公司中英文公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。加盖印章的翻译件被国内外政府执法机关认可,具有一定的权威性,这几种印章一定是只有正规的有资质的翻译公司才具备。

全职的译员团队

译员作为翻译公司的主要生产力,全职译员团队是公司发展的基石。优质的翻译公司拥有经验丰富的全职译员团队,采用标准的服务流程:接稿—分派译员—翻译—初次校对—二次翻译—排版—最终审校—交稿,最大程度的保证稿件的质量。

固定的办公场所

翻译公司办公场所交通便利,办公环境优美,本身就是公司实力最直观的体现,互联网高度普及的今天,翻译公司线上化越来越普遍,但是如果出现翻译质量问题,没有固定的办公场所很容易造成消费者修改文件带来极大的不便,一家有固定办公场所的翻译公司,既能方便消费者上门洽谈翻译详情,又是消费者权益最大的保障。

良好的消费者口碑

翻译公司作为以提供翻译服务盈利的企业团体,良好的消费者口碑就是对翻译公司最大的认可,消费者可以借助互联网搜索工具或者地图类软件的评分评价系统,遴选出消费者评价较高的翻译公司进行合作。

在武汉刚刚闭幕的第七届“军运会”上,中国向全世界彰显着自己的大国风范,大国担当。作为一项大型国际性体育盛会,武汉军运会集聚了109个国家的近万名军人运动员参赛,大赛共设置了27个大项、329个小项,各种比赛、住宿、接待条件堪比“奥运标准”;作为中外语言文化交流沟通的主要桥梁,一批批优秀的翻译人员和翻译机构活跃在军运会的各现场以及台前幕后,他们有的从事笔译工作,有的从事现场口译,凭借着出色的职业素养与专业的服务标准,在军运会“翻译官”这个临时职业岗位上,做出了不平凡的成绩;他们对标奥运标准,确保开闭幕式翻译零差错,翻译审校外文204万字,排查标识3318处,发现明显错误和低级错误50余处;这让小编想起了曾经有一部热播的电视剧叫《亲爱的翻译官》,讲述的是一群职业翻译官的艰辛和坚守;作为深耕翻译市场多年的小编深觉震惊和感动;但是,当小编在网上了解关于翻译行业的资讯时发现了许多诸如“上海四大正规翻译机构”、“中国十大翻译公司”、 “全国十佳翻译公司”、“中国翻译公司排名”等诸如此类的文章,点进去浏览后发现都是一些翻译机构为自家打的广告,说来可笑,根本没有什么“四大翻译机构”、“十大翻译公司”,因为只有业界权威机构或者全社会公认的排名才可以以“四大”、“前十”等字眼自居,例如四大会计师事务所,四大国有商业银行,四大名著或者世界十大名校,十大元帅,富豪榜前十等,而截止到目前,没有任何一个权威机构颁发关于翻译行业的这些凡此种种的称号,所有的这些只不过是某些翻译公司的自我称谓而已,大家不必当真。有鉴于此,小编觉得有责任也有义务为大家普及一下当前国内市场上正规的翻译公司和翻译机构的种种特点,以便朋友们在需要翻译服务以及选择翻译机构时辨别良莠,正确抉择,避免花冤枉钱,走冤枉路。
大体来讲,正规的翻译公司或者翻译机构有以下几个特点:
1拥有一定的资质和荣誉
正规的翻译公司必须经国家工商行政管理局注册并取得营业执照,这是任何一家进入市场的公司所必备的条件之一;必须拥有经公安局特批的中英文“翻译专用章”,可提供权威的涉外翻译服务。另外还得看翻译公司是否是一些协会、组织的会员单位,比如中国翻译协会、美国翻译协会以及一些本地化组织的会员资质,毕竟能够得到这些联盟的认可,该公司还是有点实力的。
2人员配置得当
就是看该翻译公司的组织架构,人员构成,是否有固定的长期译员,全职译员和兼职译员的比例;有的翻译公司就只有老板一个人,所有的业务都是外包的,试问您信得过这样的翻译公司吗?公司内部员工是否有经验、懂专业、擅沟通、爱学习;公司管理层的专业化程度以及执行力必须到位,具体到项目中表现为:做到专属客户经理和项目经理程一对一服务,每个项目均由指定的客户经理和项目经理全权负责。客户经理负责客户与项目团队间的联系,为最终的服务质量负责;项目经理负责项目的协调和分配,负责组织实施翻译流程中的各个环节,跟进项目进度并反馈相关问题,最大限度的保证翻译质量和交稿时间。整个团队风貌积极向上,工作起来张弛有度。
3拥有完善的质量保证体系
好的翻译公司都会实施科学严谨的翻译质量流程控制,贯穿于整个翻译过程的译前、译中和译后,全过程加强质量管理和监控,一定程度上,质量控制具体体现在翻译、编辑、校对、排版四个流程之中,只有这样,才能最大程度地保证译文的翻译质量,达到需要的效果;此外,还需要在员工中加强全面质量管理的教育培训,树立质量第一的思想,全面强化服务质量意识;同时建立严格的质量责任制,明确每一流程中相关人员的职责,并切实要求相关人员严格遵循;实行严格的奖惩措施,确保质量策略的真正落实和实施。
4译员专业素养较高
目前从事翻译行业的合格的译员必须拥有相关的资格证书,比如是否拥有《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,是否拥有翻译行业的相关职称;有的翻译公司还拥有数量庞大的国内外翻译专家、学者以及一定比例的说相应母语的译员;此外, 翻译作为跨语言、跨文化的沟通手段,不是依赖双语词典、按语法规则进行简单的语言转换,而是在准确理解原文、原文背景和翻译活动背景的基础上,用自然通畅的目的语清楚的传递原文的意思,体现作者或翻译发起者的意图;所以,为了更好的实现翻译的目的,译者要从宏观上把握原文,通过调查研究和逻辑分析解决所有理解上的问题;要对翻译的目的和译文的用途有清楚的了解,以便决定翻译时的取舍;要用写作的原则指导翻译,从而使译文通顺、自然。在翻译活动的整个过程中,要贯穿批判性思维,随时对原文、参考资料和翻译初稿提出质疑。这就需要译员具有较高的翻译素养以适应当前的翻译环境。
5合理的收费体系
翻译价格是由整个翻译市场来决定的,正规的翻译机构和翻译公司都是有一个标准的价格表以及合理的计费体系的,基本上翻译收费与市场报价相差不大,比较合理;合理的收费是保证翻译质量和翻译服务的必要条件,根本上来讲维护的是客户的利益;相反地,有的翻译公司以明显低于市场价的价格来招揽客户,这就是明显的搞恶性竞争,不顾同行利益,更不利于整个翻译市场的发展,当然,质量问题也得不到保证,最终损害的还是客户的利益,这种至客户利益于不顾的公司能活多久,大家可想而知。
6良好的客户消费体验
在这个客户至上的年代,作为服务型公司,必须提升客户消费体验,才能做大做强。翻译公司提供的翻译服务就是要让顾客体会到消费之后的价值,让顾客知道钱花在哪了?花得值不值?如果能在这两点满足顾客,那提升消费体验就不再是难事。一家好的翻译公司必须要诉诸客户需求,切实解决客户需要,想客户之所想,急客户之所急,时时刻刻为客户着想;同时必须要提供完善的服务,建立完善的售后服务体系,对翻译服务完成之后所出现的任何差错承担相应的责任,最大程度地提升客户消费体验;只有这样,才能更好地在翻译市场上生存下去。
由此可见,并没有一个确切的定义来判定一个翻译公司的孰好孰坏,翻译公司只有恪尽职守,脚踏实地,兢兢业业地服务好客户,服务好社会,才能做到最好,才会是最好的翻译公司!


DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
乐在赚 » 上海市的翻译公司哪家好?

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情