中州文化·中州文化源远流长·疆域沿革

中州文化·中州文化源远流长·疆域沿革,第1张

中州文化·中州文化源远流长·疆域沿革

古代的中州即“豫州”。《尚书·禹贡》说,大禹把天下分为九州:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州。豫州居九州之中,故又称“中州”。

《尚书·禹贡》载:“荆州唯豫州、伊洛瀍涧既入于河,荥波既猪,导荷泽,被孟猪。”伊洛、瀍、涧四水均在雒邑境内;荥,即今河南省荥阳县界,荷泽在今山东省与河南相邻处。可知《禹贡》所说的“豫州”,指的就是今河南省洛阳至山东省荷泽的这一广大区域。

夏代活动的范围在豫西一带。《国语·周语上》曰:“昔夏之兴也,融降于崇山。”韦昭注曰:“崇,崇高山也,夏居阳城,崇高所近。”崇山,即嵩山。《史记·吴起列传》云:“夏桀之居,左河济,右太华,伊阙在其南,羊肠在其北。”可知夏王朝疆土右傍华山东侧,左临黄河和济水。

殷商时期,自成汤灭夏建立商朝以来,都邑数迁,大部分在今河南境内。如亳(今郑州二里岗一带)、隞(今河南荥阳之敖山)、相(今河南内黄县境内)、耿(一说在河南温县,一说在河北邢台,一说在郑地[东周]邢亭)。盘庚迁殷,殷在今河南安阳朝歌镇。殷是商王朝自盘庚以后的都城。这个时期,殷朝西北部的鬼方、土方、吉方,南部的荆楚地区(今河南南阳一带)皆为殷商王朝的势力范围。

西周时期实行分封制度。西周至春秋时期分封在豫地的有:东虢、卫、宋、密、郐、管、蔡、卫、雍、原、邘、应、凡、蒋、胙、祭、滑、陈、许、焦、楚、邓等诸侯国。春秋时期,周王室失去了丰、镐之地,周平王东迁雒邑,政治中心也随之东移豫地。战国时期,中原地区的诸侯国有魏、韩、卫,豫北一部分属赵国,豫南属楚、周等。

秦始皇统一中国后,废除分封制,分天下为三十六郡。其中在中州地区的有:三川郡(今河南西部洛阳一带)、颍川郡(今河南中部禹州市一带)、南阳郡(今河南南阳一带);另外,今河南东部永城一带属��郡,今河南北部濮阳一带属东郡,河南淇县一带属河内郡。

西汉武帝时期,开拓边境,分天下为十三部(部亦称为州),置部(州)刺史,州下分郡。另外,西汉至魏晋时期,除郡以外,还设置了一些“封国”。其原因是西汉初年,朝廷曾分封过一些王侯。这些封国跨州连郡,势力很大,直接威胁西汉朝廷,终于酿成吴楚七国之乱,平乱后这些侯国才依次被削减。今河南境内共有八郡、二国。其中河南郡以雒阳为中心,包括新郑等;今豫北安阳,新乡一带属河内郡;濮阳等属东郡;陈留、浚仪(今开封一部分)、长垣属陈留郡;南阳、博望属南阳郡;弘良、卢氏、宜阳等属弘农郡;永城属梁国,淮阳属淮阳国。

西汉时期,郡之上有州,上述八郡,其中颍川郡、汝南郡、梁国郡属豫州刺史部,河南郡、弘农郡、河内郡属司隶校尉部,陈留郡、东郡、淮阳国属兖州刺史部,南阳郡属荆州刺史部。东汉时期,其行政区划基本沿袭西汉,只不过河南郡改为河南尹。三国时期,中州属魏的统辖范围。其行政区划沿袭东汉。

西晋时期,中州地区改划为司州、兖州、豫州、荆州。司州辖河南郡(以洛阳、巩县为中心)、荥阳郡(以荥阳为中心)、弘农郡(以新安、宜阳为中心)、汲郡(以汲县、朝歌为中心)、河内郡(沁阳、温县一带)、魏郡(以邺、安阳为中心)、顿丘郡(以顿丘、繁阳为中心)。兖州辖陈留国(浚仪、封丘等)、濮阳国(以濮阳为中心)。豫州辖颍川郡、汝南郡、襄城郡(以郏县、舞阳为中心)、汝阴郡(汝阴、固始、新祭一带)和梁国(今商丘、鹿邑一带)。荆州辖义阳郡(今新野、穰县、邓州一带)和南阳国(南阳、博望一带)。另外,襄阳郡所辖的邓城、鄾亦在今河南境内。西晋时期的郡有缩小的趋势。

永嘉之乱后,晋朝南迁。北方出现五胡十六国的分裂局面。北魏拓拔氏统一北方后,沿用州—郡—县三级的行政区划制度,但州、郡所辖明显缩小,一州有时只辖一两个郡。同时,由于战乱频仍,疆域难定,州、郡区划又多为临时设置,中州地区曾设三十多个郡,一些州、郡甚至重置。造成了混乱。北魏曾在中州地区设司州、义州、郑州、梁州、豫州、北豫州、广州、洛州、东豫州等。司州辖魏尹(原汉之魏郡,北魏天平年间改为尹)、汲郡(今修武、获嘉一带)、东郡(长垣等地)、顿丘郡(顿丘、卫等)、濮阳郡、黎阳郡(北魏孝昌年分汲郡置)。义州辖五城郡、新安郡、渑池郡、恒安郡(北郏、崤一带)、宜阳郡。郑州所辖之郡皆在今河南境内,其中有许昌郡(今许昌、扶沟等地)、颍川郡(今长葛、临颍一带)、阳翟郡(今禹州市一带)。梁州辖阳夏郡(淮阳,陈留等),开封郡(开封、尉氏二县)、陈留郡(大梁城东的浚仪、封丘一带)。豫州辖汝南郡、颍川郡、汝阳郡、义阳郡、新蔡郡、襄城郡。北豫州辖广武郡、荥阳郡、成皋郡等。广州辖南阳郡、定陵郡(今舞阳一带)、汝南郡。洛州辖洛阳郡、新安郡、河南郡、阳城郡。东豫州辖汝南郡、东新蔡郡、新蔡郡等。

隋朝改州为郡,郡上不再设州,实行郡、县二级制,隋在中州设有荥阳郡、梁郡、襄城郡、颍川郡、汝南郡、淮阳郡、汝阴郡、上洛郡、弘农郡、淅阳郡、南阳郡、东郡、魏郡、汲郡、河内郡、义阳郡等十七个郡。

唐朝为了加强大一统的局面,改郡为州,并在州之上设“道”,实行道、州、县三级制度。中州地区是唐代都几道、河南道、山南东道的一部分。都几道,主要管理唐朝东都河南府(今洛阳)和汝州的行政事务。河南道辖陕州(灵宝一带)、虢州、滑州、郑州、颍州、许州、陈州、蔡州、汴州、宋州、濮州。河北道辖怀州(今获嘉、修武一带)、相州(今汤阳一带)、卫州(今新乡、汲县一带)。山南东道辖泌州(今泌阳、桐柏一带)、邓州(今南阳一带)。淮南道辖光州(今光山一带)、申州(今信阳、罗山一带)。唐末以后,中国历史进入一个混乱的五代时期。北宋统一后,废止了唐代的“道”,而在州之上加“路”,把全国分为十五路。北宋的行政区划是路、州、县三级制。

北宋在国都开封府设京几路,管理京城及其周围的十六县。在开封周围设京东东路,京东西路、京西南路、京西北路。今河南地域皆在此四路之中。北宋靖康二年,宋都南迁,中州地区成了金朝的天下。金朝在此设南京路(开封为金之南京)及河北西路。南京路辖开封府,归德府(今之商丘)、河南府(今之洛阳);河北西路辖彰德府(今之安阳)及河中府之怀州(今济源、温县一带)。

元朝开始设置行省,实行省、路、州、县四级制。今河南地区属河南江北省,治所汴梁,即今之开封。黄河以南、长江以北皆属本省管理,黄河以北的安阳地区则由元之中书省管理。

明朝实行省、州、县三级制。明朝的河南省因地处黄河之南而得名,治所开封,共统辖开封府、河南府、归德府、汝宁府、南阳府、怀庆府、卫辉府、彰德府、汝州等,共有“府八、直隶州一、属州十一,县九十六,北至武安,南至信阳,东至永城,西至陕州。”(《明史·地理三》)这也就是今天河南省的地域。

清朝的河南省共九个府、五个直隶州、一个直隶厅、五个州、九十六县。“东至江苏萧县,西至陕西潼关县,南至湖北黄陂县,北至直隶磁州。”(《清史·地理九》)九个府中有开封府、归德府、陈州府、汝宁府;五个直隶州是:许州直隶州、郑州直隶州、陕州直隶州、汝州直隶州、光州直隶州。

民国时期之河南,废除了州一级的行政组织,州皆改为县。省会开封。

建国后的河南,省会郑州。在郑州、开封、洛阳、周口、安阳、鹤壁、南阳、商丘、信阳、驻马店、新乡、漯河、平顶山等十三个地区设立行政公署,分管全省一百一十一个县。其中郑州、开封、洛阳、平顶山为省辖市。

今日之河南,北起安阳,与河北、山西相邻;南至信阳鸡公山,与湖北接界;西从灵宝,与陕西、山西相接;东达永城,与山东安徽接壤。面积十六万多平方公里。仍承古豫州之名而简称“豫”,或美称“中州”。

姚安县应该是有京东快递的。。。
姚安县属云南省楚雄彝族自治州下辖的县,京东快递是说东商城的专属快递,一般是不对外快运的。
姚安县应该是有京东快递的,因为京东快递一般会在县级以上的行政地区设立网点。乡镇级行政地就基本是没有网点了。

1 翻译下面的这篇文章 李格非,字文叔,济南人

参考译文:

李格非字文叔,济南人。他幼时,非常清秀聪明机灵。当时官府正以诗赋取士,李格非却独自一人用心于经学,写有《礼记说》数十万言,遂登上了进士第。他被委任为冀州司户参军,又参加了学官考试,担任了郓州的教授,郡守因为他很贫困,就想让他兼其他官,李格非婉言谢绝,认为不可。后入朝补太学录,再转博士,由于文章写得很好受到了苏轼的赏识。他曾写有《洛阳名园记》,说:“洛阳的盛衰,是国家治乱的征候。”以后洛阳被金人占领,人家都以为他说的非常灵验。宋哲宗绍圣时期(1094—1098)设立馆局编辑元时期的奏章,任命李格非为检讨,李格非不就任,违反了宰相的意愿,被迫离开朝廷通判广信军。有一个道士说人的祸福有时能够说中,他出去一定要乘车,民间风俗喜欢迷信,许多人被他迷糊住。李格非和这个道士在路上恰巧遇上,他就命令左右差役把这个道士从车上抓下来,彻底追究他的奸诈欺骗老百姓的罪行,对他施以杖刑,然后把他驱逐出境。后来李格非被召回朝廷任校书郎,又迁著作佐郎、礼部员外郎,提点京东的刑狱,不久,以党籍之祸罢官。死的时候,年六十一。

李格非苦心孤诣精通词章,勇往直前,不管难易可否什么情况,他的笔力从不稍停。他曾经说:“文章不可以随便写,诚心不具备,就不可能把文章写得很好。我考察晋朝人会写文章的人很多,到刘伯伦写的《酒德颂》,陶渊明写的《归去来辞》,字字句句像从肺腑中流出来的,遂高出于众晋人之上,原因是他们的诚心具备。”

2 朱买臣 文言文翻译

起初,朱买臣被免了职,正等待着皇帝重新任命,日常就在会稽郡邸的守邸人那里借住吃饭。朝廷授与会稽郡太守官职,买臣穿上过去罢免时的衣服,怀揣系着绶带的官印,步行回到郡邸。逢着上计的时候,会稽郡办上计的官吏正一起聚着饮酒,对买臣都不屑看上一眼。买臣走进内房,守邸人就和他一道吃饭。吃到快饱的时候,买臣稍微露出那系着官印的绶带,守邸人觉得那东西很奇怪,就上前拿着那绶带,端详着那方印章,正是会稽太守章。守邸人吃了惊,走出屋外告诉了上计掾吏。掾吏们都喝醉了,大叫大喊道:“胡说罢了!”守邸人说:“你们试把它拿来看看吧。”那位平素轻视买臣的旧相识走进室内看了官印,(吓得)回头就跑,高声嚷道:“的确如此!”在座的人(这才)惊慌害怕起来。禀告守丞,互相扯拽在庭院中排好队拜见朱买臣

会稽的地方官听说新任太守将到,就发动百姓打扫道路,县官一并出来迎接,(迎候的)车子有一百多辆。

3 文言文全文翻译,李蘩

原文:李蘩,字清叔,崇庆晋原人。

第进士,为隆州判官,摄绵州。岁昆,出义仓谷贱粜之,而以钱贷下户,又听民以茅秸易米,作粥及褚衣,亲衣食之,活十万人。

明年又饥,邛蜀彭汉、成都盗贼蜂起,绵独按堵。知永康军,移利州,提点成都路刑狱兼提举常平。

岁凶,先事发廪蠲租,所活百七十万人。知兴元府、安抚利州东路。

汉中久饥,剑外和籴在州者独多,蘩尝匹马行阡陌间访求民瘼,有老妪进曰:“民所以饥者,和籴病之也。”泣数行下。

蘩感其言,奏免之,民大悦。徙仓部员外郎,总领四川赋财、军马、钱粮,升郎中。

淳熙三年,廷臣上言:“四川岁籴军粮,名为和籴,实科籴也。”诏制置使范成大同蘩相度以闻,蘩奏:“诸州岁籴六十万石,若从官籴,岁约百万缗,如于经费之中斟酌损益,变科籴为官籴,贵贱眂时,不使亏毫忽之价;出纳眂量,勿务取圭撮之赢,则军不乏兴,民不加赋。”

乃书“利民十一事”上之。前后凡三年,蘩上奏疏者十有三,而天子降诏难问者凡八,讫如其议。

民既乐与官为市,远迩欢趋,军饷坐给,而田里免科籴,始知有生之乐。会岁大稔,米价顿贱,父老以为三十年所无。

梁、洋间绘蘩像祠之。 范成大驿疏言:“关外麦熟,倍于常年,实由罢籴,民力稍纾,得以尽于农亩。”

孝宗览之曰:“免和籴一年,田间和气若此,乃知民力不可重困也。”擢蘩守太府少卿。

范成大召见,孝宗首问:“籴事可久行否?”成大奏:“李蘩以身任此事,臣以身保李蘩。”孝宗大悦,曰:“是大不可得李蘩也。”

上意方向用,而蘩亦欲奏蠲盐酒和买之弊,以尽涤民害。会有疾,卒。

诏以蘩能官,致仕恩外特与遣表,择一人庶官,前此所未有。 初,蘩宰眉山,校成都漕试,念吴氏世袭兵柄必稔蜀乱,发策云:“久假人以兵柄,未有不为患者。

以武、宣之明,不能销大臣握兵之祸;以宪、武之烈,不能收藩镇握兵之权。危刘氏、歼唐室,鲜不由此。”

吴挺以为怨。后蘩总饷事,挺谬奏军食粗恶,孝宗以问蘩,蘩缄其样以进,挺之妄遂穷。

逾三十年,吴曦竟以蜀叛,安丙既诛曦,每语人云:“吾等焦头烂额耳,孰如李公先见者乎?”蘩讲学临政皆有源委,所著书十八种,有《桃溪集》一百卷。译文:李蘩, 字清叔, 崇庆晋原人。

考中进士后, 担任 隆州判官,负责绵州的政事。当年出现灾荒, 隆州判官, 负责绵州的政事。

当年出现灾荒, 李蘩拿 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 并把钱借贷给贫 又允许老百姓用茅秸换米,他还做了粥和衣服, 民 ,又允许老百姓用茅秸换米, 他还做了粥和衣服 , 亲自送给灾民吃和穿,被救活的有十万人。第二年又 亲自送给灾民吃和穿 ,被救活的有十万人 。

饥荒之年,邛蜀彭汉、成都盗贼四起, 是 饥荒之年 ,邛蜀彭汉、成都盗贼四起, 唯独绵州没 有受到盗贼的侵害。年景不好, 有受到盗贼的侵害。

年景不好, 他事先打开粮仓赈济 百姓,并免除他们的租税 ,被救活的有一百七十万人。 百姓 ,并免除他们的租税,被救活的有一百七十万人。

汉中长时间饥荒,剑外的军队在老百姓中买粮的情况 汉中长时间饥荒, 特别严重。 特别严重。

李蘩曾经单人匹马地去田野间访问老百姓 的疾苦,有位老妇人对他说: 老百姓之所以饥饿, 的疾苦, 有位老妇人对他说 :“ 老百姓之所以饥饿, 都是‘军队强行购粮 ’ 害的呀。 说着就泪流满面。

都是 ‘军队强行购粮’害的呀。 ” 说着就泪流满面。

李蘩对她的话深有感触, 于是 上奏朝廷,免去了“ 于是)上奏朝廷 李蘩对她的话深有感触 ,(于是 上奏朝廷 ,免去了“和 老百姓非常高兴。李蘩被调任为仓部员外郎, 籴 ” ,老百姓非常高兴 。

李蘩被调任为仓部员外郎, 总管四川的税收、军马 、钱粮,后升任郎中。 总管四川的税收、军马、钱粮,后升任郎中。

淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮,名 “ 淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮, , 。 为‘和籴’ 实际是‘科籴’”皇上下诏让制置使范成 和籴' 实际是‘科籴’ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: “ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: 各州 每年买粮食六十万石,如果按照官府买粮的价钱算, 每年买粮食六十万石 , 如果按照官府买粮的价钱算, 一年大约要用钱一百万缗, 一年大约要用钱一百万缗, 如果在经费中斟酌一下应 减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。

减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。粮食 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏; 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏;支 出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。

出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。这样军队就 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。

李蘩就写了“ 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。”李蘩就写了“利 民十一事”上奏给朝廷。

前后共三年, 民十一事”上奏给朝廷。前后共三年,李蘩上奏章十 三次,而皇上下诏书责问他有八次,但终究同意了他 三次,而皇上下诏书责问他有八次, 的建议。

百姓很乐意同官府买卖粮食, 的建议。百姓很乐意同官府买卖粮食,远近的人都高 兴地前来,军饷得到了保证,而。

4 文言文 穿井得人 全文翻译

” 有人听到这话,丁家的人回答说。

宋君。 有闻而传之者曰,以致以讹传讹。”

[提示]:“我家打井得到一个人。”都城的人都谈论这件事:介词。

⑦使——使用,从井里打水:“丁氏穿井得一人:“丁家打井打出了一个人,传播说: 这则寓言提醒人们:古代国都也称“国”。溉原文] 宋之丁氏。

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事,听到风就是雨。等到他家打了一眼井之后,引进主动者。

⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。国。

宋国国君派人去问姓丁的,指劳动力,不要人云亦云。汲: 宋国有一家姓丁的,因此经常有一个人住在外面,家无井而出溉汲:“吾穿井得一人”,并不是从井中挖出一个人来呀:音ji,常一人居外。

于:“得到一个人的劳力:听到什么传闻之后:音gai:“得一人之使⑦。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [注释] ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》,浇灌。

③及——等到:代词:当“被”讲,指“丁氏穿井得一人”一事:介词,一直传到宋国国君那里,告人曰,便对别人说,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,须到外面打水浇地。

之。于,家中没有井,要动脑筋想一想是否合乎情理:当“向”讲:宋国国君,丁氏对曰。

穿井得一人 [译文]。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。

②溉汲——从井里打水浇地,非得一人于井中也。”国人道之④。

第③其家穿井,是“闻”的宾语。

5 文言文《杜弼》翻译

杜弼,字辅玄,中山郡曲阳人。杜弼幼年时就聪明敏慧,家境贫寒没有书籍可读,十二岁寄居郡学读书。同郡人甄琛时任定州刺史,到郡学考察面试学生,召见杜弼回答问题,应答如回声般快捷,甄琛对他的才智大加赞叹,认为很奇特,并命两个儿子甄楷、甄宽和他交朋友。州牧任城王元澄听说后召他前来询问,深加叹赏,称许他有辅佐帝王的才干。杜弼擅长书写公文书信,往往为当时同辈人所推重。孝昌初年,被推为太学博士。调任光州曲城县令,施政廉洁清明,被远近称赞。杜弼父亲在乡里,被贼人杀害,杜弼服丧六年。仪同窦泰西征,诏命杜弼监军。到窦泰战败自杀后,杜弼和他的部下六人,逃回陕州。

多次升任至大行台郎中,又被引进掌管机要政务,很受信任优待。他曾利用单独与神武帝一起的机会私下劝神武帝接受魏朝禅让,被神武帝举杖将他打跑。丞相府法曹辛子炎问事时称“取署”,子炎读“署”音为“树”音,神武帝恼恨他犯了讳,当面杖责他。杜弼进前劝说道:“孔子说‘征’就不说‘在’,子炎是可饶恕的。”神武帝骂道:“眼看着人家在生气,还要引经据典!”叱令他出去。杜弼走了十步左右又叫他回来,子炎也得到宽恕。

适逢梁贞阳侯萧明等人带兵进犯彭城,大都督高岳、行台慕容绍宗出兵征讨,诏令杜弼为军司,代理行台左丞。后来魏帝在显阳殿召集名僧讲说佛教理论,下令杜弼升坐主讲座位,没有人能难住他。魏帝叹服说:“这等贤能的人,如果生在孔子门下,又会怎么样呢!”

又以原任官职到郑州做事,尚未出发,被家中食客告发杜弼谋反,经审讯察验不是事实,很久才被宽赦,因此谢绝宾客往还。楚州人东方白额谋反,临海镇被贼帅张绰等所攻打,杜弼率领激励城中人众坚守,终于保全城池。文宣帝嘉奖他,命他代理海州刺史。后来被任命为胶州刺史。杜弼所到任职之处,清静廉洁,被官吏人们所怀念。

杜弼生性正直,在割据一方的小国朝廷中多有纠正。到文宣帝做丞相后,提拔他做到百官之首,起初听到禅位的议论,还有谏诤之言。皇帝又曾经问杜弼:“治理国家当用什么人?”回答说:“鲜卑人只知骑马驾车,应当用中原人。”皇帝以为是讥讽自己。高德正居要职,杜弼不能谦让他,甚至当众面斥高德正。高德正因此深恨于他,多次说他的短处。又指使主书杜永珍秘密启奏杜弼在长史任上,受人请托,大办婚嫁,皇帝心里暗暗恨他。杜弼依仗自己是旧人,仍然有公事就上言陈请。十年夏天,皇上喝了酒,以多罪积累处罚他,派使臣到州治斩杀他。皇帝很快就后悔了,派驿马追赶使臣,却没有赶上。

6 蒲松龄之妻 文言文 翻译

蒲松龄之妻

五十余犹不忘进取①。孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。或媚以先兆,亦若罔闻。松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我无他长,但知止足。今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚。自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶?”

(选自清蒲松龄《述刘氏行实》)

[注释]①进取:此指通过科举考试获取功名。蒲松龄多次参加科举考试均不第。②孺(rú)人:妻子。③台阁:宰相。④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。⑤入闱:参加科举考试。⑥褊(biǎn)心:私心。⑦穆如者:端庄的人。此指妻子。⑧夫人:此指贵夫人。⑨觖(jué)望:不满意。

(蒲松龄)五十岁还不忘通过科举考试获得功名。妻子劝止他说:“你不要再这样干了。如果命中应该通达显贵,那今天(你)已经做宰相了。山林中自有让人快乐的地方,何必以一呼百诺为快乐呢?”蒲松龄认为妻子的话是对的,但当看到儿孙参加科举考试,私心总不能觉得自己没有希望,(追求功名的)思想往往表现在言语中,而妻子淡漠处之。(蒲松龄)有时候用未有的好兆头来讨好她,(她也好象没有听到一样。蒲松龄笑着问:“我的妻子难道不想做夫人吗?”(她)回答说:“我没有其它长处,只知道知足。而今我已有三个儿子,一个孙儿,能继香火,吃穿不至于受冻挨饿,老天所赐不可说不厚。自己回顾有什么功德,而仍有不满意呢?”

7 文言文翻译

翻译《吕蒙传》

吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“贫困的生活,低贱的地位难以让人忍受,如果侥幸立功,就可以得到富贵功名。况且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙。

鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五中应对的方法。鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,做在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”

8 文言文翻译先公为谏官

王巩的父亲王素作谏官时。

有一位大将名叫王德用的,给仁宗献上了几位美女。这在封建时代。

实在不能算是什么大不了的事儿,可王素知道了,却提出了批评。仁宗问他:“这是宫中的事情,爱卿怎么知道的?”王素说:“为臣是谏官,只要听到风声,用不着核实,就有权批评。

如真有这么回事,陛下就应当改正;如果没有,不过是传闻失实,也就罢了。陛下何至于盘问为臣从何得知这事呢?”仁宗笑着说:“实有此事。

这几位美女现在朕的身边,朕很喜欢她们,且留下来,如何?”王素说:“如果陛下不喜欢、疏远她们,留下来倒也无妨;为臣怕的就是陛下喜欢、亲近她们啊!”于是仁宗立刻吩咐身边的太监:“给她们每人三百吊铜钱,令她们马上离开皇宫。事情办妥了,赶快回来报告。”

说着说着。眼泪便流下来了。

王素说:“陛下既然认为为臣批评得对,也不必这么急着办,回宫以后,慢慢打发她们走,也就是了。”仁宗说:“朕虽然是皇帝可是感情和普通人也没有什么两样。

如果看到她们哭哭啼啼不肯走,朕恐怕也不忍心让她们走了。爱卿暂且留在这里,等候派去的人回来报告。”

过了一段时间,太监回来报告,说那几位美女已出了宫门,仁宗脸上露出难过的神色,这才起身回宫。

意思是:巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得另人眼泪满衣裳。

水经注·三峡    郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

译文:

在三峡七百里中,两岸群山连绵,完全没有一点空缺的地方;重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午就看不见太阳,如果不是半夜就看不见月亮。

到了夏天江水暴涨,漫上山陵,顺流而下和逆流而上的航行的船都阻隔断了。如果有皇帝的命令要紧急传达,有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里呢。即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行得快啊。

春冬季节,激起白色浪花的急流回旋着清波,碧绿的潭水映出了山石林木的倒影。极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从他们中间飞泻着下来。水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。

每逢秋雨初晴,每个降霜之晨,树林山涧里都是一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫。叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打渔的人唱道:“巴东三峡中巫峡最长,猿猴鸣叫几声我的眼泪就沾湿了衣裳!”

扩展资料:

郦道元(公元472年—527年),字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。

郦道元年幼时曾随父亲到山东访求水道,少时博览奇书,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说。

郦道元仕途坎坷,终未能尽其才。其曾任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。

参考资料:

百度百科-水经注·三峡


DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
乐在赚 » 中州文化·中州文化源远流长·疆域沿革

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情