木兰诗带拼音版

栏目:资讯发布:2023-09-23浏览:3收藏

木兰诗带拼音版,第1张

《木兰诗》带拼音版如下(拼音在上、文字在下):

jī jī fù jī jī,mù lán dāng hù zhī。

唧唧复唧唧,木兰当户织。

bù wén jī zhù shēng,wéi wén nǚ tàn xī。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

wèn nǚ hé suǒ sī,wèn nǚ hé suǒ yì。

问女何所思,问女何所忆。

nǚ yì wú suǒ sī,nǚ yì wú suǒ yì。

女亦无所思,女亦无所忆。

zuó yè jiàn jūn tiě,kè hán dà diǎn bīng,

昨夜见军帖,可汗大点兵,

jūn shū shí èr juàn,juàn juàn yǒu yé míng。

军书十二卷,卷卷有爷名。

ā yé wú dà ér,mù lán wú zhǎng xiōng,

阿爷无大儿,木兰无长兄,

yuàn wèi shì ān mǎ,cóng cǐ tì yé zhēng。

愿为市鞍马,从此替爷征。

dōng shì mǎi jùn mǎ,xī shì mǎi ān jiān,

东市买骏马,西市买鞍鞯,

nán shì mǎi pèi tóu,běi shì mǎi cháng biān。

南市买辔头,北市买长鞭。

dàn cí yé niáng qù,mù sù huáng hé biān,

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,

bù wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén huáng hé liú shuǐ míng jiān jiān。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

dàn cí huáng hé qù,mù zhì hēi shān tóu,

旦辞黄河去,暮至黑山头,

bù wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén yān shān hú jì míng jiū jiū。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

wàn lǐ fù róng jī,guān shān dù ruò fēi。

万里赴戎机,关山度若飞。

shuò qì chuán jīn tuò,hán guāng zhào tiě yī。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

jiāng jūn bǎi zhàn sǐ,zhuàng shì shí nián guī。

将军百战死,壮士十年归。

guī lái jiàn tiān zǐ,tiān zǐ zuò míng táng。

归来见天子,天子坐明堂。

cè xūn shí èr zhuǎn,shǎng cì bǎi qiān qiáng。

策勋十二转,赏赐百千强。

kè hán wèn suǒ yù,mù lán bù yòng shàng shū láng,

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,

yuàn chí qiān lǐ zú,sòng ér huán gù xiāng。

愿驰千里足,送儿还故乡。

yé niáng wén nǚ lái,chū guō xiāng fú jiāng;

爷娘闻女来,出郭相扶将;

ā zǐ wén mèi lái,dāng hù lǐ hóng zhuāng;

阿姊闻妹来,当户理红妆;

xiǎo dì wén zǐ lái,mó dāo huò huò xiàng zhū yáng。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

kāi wǒ dōng gé mén,zuò wǒ xī gé chuáng,tuō wǒ zhàn shí páo,

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,

zhuó wǒ jiù shí cháng。dāng chuāng lǐ yún bìn,duì jìng tiē huā huáng。

著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。

chū mén kàn huǒ bàn,huǒ bàn jiē jīng máng:

出门看火伴,火伴皆惊忙:

tóng xíng shí èr nián,bù zhī mù lán shì nǚ láng。

同行十二年,不知木兰是女郎。

xióng tù jiǎo pū shuò,cí tù yǎn mí lí;

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;

shuāng tù bàng dì zǒu,ān néng biàn wǒ shì xióng cí?

双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

《木兰诗》的白话译文如下:

织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里。昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名。阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征。

到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭。清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边。听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅。清晨又离开了黄河,晚间来到黑山头,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马鸣啾啾。

迢迢万里奔赶战地,千山万水行军如飞。寒气中传来阵阵金柝的声响,清冷的月光照着我的铁甲战衣。将军身经百战生存无几,木兰戎马十年凯歌而归。

胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上。授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏。可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡。

爹娘听说女儿要归来,互相搀扶迎接在村边道上。姐姐听到妹妹要归来,急忙在窗前打扮梳妆。小弟听说姐姐要归来,磨刀霍霍忙着杀猪又宰羊。打开自己东边的阁门,坐在自己西边的床上。脱下了戎装战袍,换上旧时的女儿衣裳。对着窗子梳理鬓发,照着铜镜贴上花黄。走出阁门重见伙伴,伙伴一见全都惊慌。一起战斗了十二个年头,竟不知木兰原来是女郎!

雄兔两脚不住乱动,雌兔眼眯成一条线。两只兔子一起跑动起来,怎能认出谁是女来谁是男?

-木兰诗

译文:

叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

提着兔子耳朵悬在半空中时,雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

《木兰诗》是中国北朝的一首民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。

这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

创作背景:

《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝。诗中有“旦辞黄河去,暮至黑山头”,“但闻燕山胡骑声啾啾”语。

黑山即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南,去黄河不远。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。据此,《木兰诗》中之战事,当发生于北魏与柔然之间。柔然是北方游牧族大国,立国一百五十八年(394—552)间,与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争。

而最主要之战场,正是黑山、燕然山一带。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“车驾出东道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”。(《北史·蠕蠕传》,蠕蠕即柔然。)

此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证。因此,学者们大都认为,民歌《木兰诗》产生于北朝后期。

简介:此诗讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

花木兰(412年-502年),花木兰的事迹流传至今,中国古代巾帼英雄,忠孝节义,代父从军击败入侵民族而流传千古,唐代皇帝追封为“孝烈将军”。

花木兰故事的流传,应归功于《木兰辞》这一方民歌,但花木兰的姓氏、籍贯等,史书并无确载。

花木兰事迹被多种文艺作品所表现,**、电视剧、歌舞豫剧等。

扩展资料

《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。

全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,使作品具有强烈的艺术感染力。

此诗在写法上运用了较多的修辞手法,主要是对偶、排比及互文。其中互文是此诗极有特色的修辞手法,在刻画人物心理、塑造人物形象、渲染气氛等方面起了很大作用。

《木兰诗》是中国诗史上罕有的杰作,诗中首次塑造了一位替父从军的不朽的女英雄形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。

参考资料:

木兰诗-

共392字。木兰诗原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

背景介绍

在古代中国,女性地位低下,很少有机会接受教育和参与社会活动。但是,在这样的社会背景下,出现了一位女英雄——木兰。据传,木兰是一位女将军,她为了替父从军,化装成男子,打败敌军,最终功成名就。她的故事被后人传颂,成为中国古代文化中的经典之作。

原文及翻译

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思?问女何所忆?

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,

南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞,

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂,

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将,

阿姊闻妹来,当户理红妆,

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,

脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙,

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,

双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

jījīfùjījī,mùlándānghùzhī

bùwénjīzhùshēng,wéiwénnǚtànxī

wènnǚhésuǒsīwènnǚhésuǒyì

nǚyìwúsuǒsī,nǚyìwúsuǒyì

zuóyèjiànjūntiě,kèhándàdiǎnbīng,

jūnshūshíèrjuàn,juànjuànyǒuyémíng

āyéwúdàér,mùlánwúzhǎngxiōng,

yuànwèishìānmǎ,cóngcǐtìyézhēng

dōngshìmǎijùnmǎ,xīshìmǎiānjiān,

nánshìmǎipèitóu,běishìmǎichángbiān

dàncíyéniángqù,mùsùhuánghébiān,

bùwényéniánghuànnǚshēng,dànwénhuánghéliúshuǐmíngjiànjiàn

dàncíhuánghéqù,mùzhìhēishāntóu,

bùwényéniánghuànnǚshēng,dànwényànshānhúqímíngjiūjiū

wànlǐfùróngjī,guānshāndùruòfēi,

shuòqìchuánjīntuò,hánguāngzhàotiěyī

jiāngjūnbǎizhànsǐ,zhuàngshìshíniánguī

guīláijiàntiānzǐ,tiānzǐzuòmíngtáng,

cèxūnshíèrzhuàn,shǎngcìbǎiqiānqiáng

kèhánwènsuǒyù,mùlánbùyòngshàngshūláng,

yuànchíqiānlǐzú,sòngérhuángùxiāng

yéniángwénnǚlái,chūguōxiāngfújiàng,

āzǐwénmèilái,dānghùlǐhóngzhuāng,

xiǎodìwénzǐlái,módāohuòhuòxiàngzhūyáng

kāiwǒdōnggémén,zuòwǒxīgéchuáng,

tuōwǒzhànshípáo,zhuówǒjiùshíshang

dāngchuānglǐyúnbìn,duìjìngtiēhuāhuáng

chūménkànhuǒbàn,huǒbànjiējīngmáng,

tóngxíngshíèrnián,bùzhīmùlánshìnǚláng

xióngtùjiǎopūsuǒ,cítùyǎnmílí,

shuāngtùbàngdìzǒu,ānnéngbiànwǒshìxióngcí

操作步骤

1了解木兰故事的背景和历史背景,了解古代女性地位的现状。

2阅读木兰诗原文,理解诗歌的意义,对每个字句进行解析。

3学习汉字的笔画和构造,掌握汉字的书写规范和技巧。

4学习古汉语的语法和表达方式,了解古代汉语的文化内涵。

5模仿古人的书法风格,练习书写木兰诗,提高书写水平。

6了解木兰故事的传承和影响,了解木兰故事在中国文化中的地位和价值。

结尾

木兰诗是中国古代文学中的经典之作,讲述了一位女英雄为了替父从军,化装成男子,打败敌军,最终功成名就的故事。这首诗歌深刻地反映了古代女性地位的低下和男女不平等的社会现实,同时也表现了女性的坚强和勇敢。通过学习木兰诗,我们不仅可以提高汉字书写水平,还可以

题解《木兰诗》选自宋朝郭茂倩《乐府诗集》,又名《木兰辞》,乐府《鼓角横吹曲》名,南北朝时北朝民歌。作者不详。这首叙事诗写的是木兰女扮男装代父从军的故事,是一篇乐府名作。“木兰从军”也是家喻户晓的动人传说。

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

〔唧唧(jījī):织机声。一说叹息声。复:又。木兰:诗中女主人公。当:对着。户:门。机杼:指织机。杼(zhù):织机的梭子。惟:只。〕

〔译文〕唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,

军书十二卷,卷卷有爷名。

〔何所思:“所思者何”,意思是“想的是什么”。忆:思念〕〔亦:也。所思(忆):所思念的(所字结构)。军帖(tiě):军中的文告。可汗(kè hán):古代某些少数民族君主的称号。大:大规模。点兵:征兵。军书:指征兵的名册。十二卷:指多册(十二为虚数)。爷:与下文“阿爷”,均指父亲。〕

阿爷无大儿,木兰无长兄,

愿为市鞍马,从此替爷征。

〔长兄:大哥。愿为(wèi):即“愿为(之)”,意思是“愿意为此(指替父出征)”。市:名词用为动词,“买”。鞍马:马鞍子和战马。从此:从今(以后)。征:出征、征战。〕

〔译文〕问女儿思什么,问女儿想什么。女儿我没思什么,女儿我没想什么。军中文告昨夜已见,可汗正在大规模征兵。征兵名册实在很多。册册都有爹爹的名。爹爹没有大儿子,木兰没有大哥哥,女儿我愿为出征买鞍备马,从今后替爹去从军。

东市买骏马,西市买鞍鞯,

南市买辔头,北市买长鞭。

〔东市:往东边集市。(“东市”,名词做状语,以下“西市”、“南市”、“北市”用法同。)骏(jùn)马:良马。鞯:马鞍下的垫子。辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。〕 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

〔旦:早晨。辞:辞别。暮:傍晚。宿:住。唤:呼唤。但:只(副词,表范围)。鸣溅溅:响声溅溅。溅溅(jiānjiān):象声词,流水声。〕 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

〔黑山:与下文“燕山”,均为北方的山名。胡骑(jì):胡人的战马。胡:古时对我国北方少数民族的称呼。骑:此指战马。鸣:叫。啾啾(jiū jiū):”象声词,战马嘶叫声。〕

〔译文〕到东面的集市买好战马,到西边的集市买好马鞍,到南面的集市买来辔头,到北边的集市买来长鞭。清晨告别父母出征去,傍晚住宿在黄河边,叫不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到黄河奔涌水声溅溅。清晨辞别黄河出征去,傍晚来到黑山之巅,听不到爹娘呼女儿的声音,只听到燕山胡人的战马啾啾嘶鸣。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣

将军百战死,壮士十年归。

〔赴:奔赴。戎(róng)机:本义“军机”,此指“战场”。关山度若飞:象飞一样越过一道道关,翻过一座座山。关山:关口、山岭。度:过。〕

〔朔shuò:北方。气:寒气。传:传送。金柝(tuò):古时军中守夜打更的器具。此指打击金柝报更的声音。铁衣:铠甲,古代军人穿的护身服装。寒光照铁衣:寒冷的月光映照着铠甲。〕

〔百战死:多次战斗出生入死。百:虚数,形容极多。壮士:勇士,指木兰等。十年归:(征战)多年归来。十:虚数。〕

〔译文〕万里迢迢奔赴战场,飞越过道道险关、重重山峰。北风传送着军营中击拆打更的声音,寒冷的月光映照着铠甲征衣。将军身经百战出生入死,勇士们征战十年凯旋归来。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

〔见天子:朝见君王。古时称帝王为“天之子”。明堂:朝延。策:本义为竹简,此处名词用为动词,“记下”。勋(xūn):功劳。十二转:指记功晋级多次。十二:虚数。转:古时将官每升一级叫“一转”。赐(cì):赏给。百千强:百千有余。百千:虚数,形容多。〕

可汗问所欲,木兰不用尚书郎;

愿驰千里足,送儿还故乡。

〔可汗:同上文“天子”均指君王。所欲:所要的。不用:不作。尚书郎:尚书省的官。古时尚书省为管理国家政事的机关。驰:奔驰。千里足:能行千里远的好马。儿:指木兰自己。〕

〔译文〕归来后朝见天子,天子坐在朝廷大堂。给木兰记下屡屡战功,千次百次受到奖赏。君王询问木兰希望得到什么,木兰不愿做尚书郎,只愿骑上千里快马,送我早早回到故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;

阿姊闻妹来,当户理红妆;

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

〔郭:外城。相:相互。扶将:扶持。将(jiāng):语尾助词。姊:姐。理:梳理、打扮。红妆(zhuāng):古代女子的装束为红装。霍霍(huò huò)磨刀的声音。〕

开我东阁门,坐我西阁床,

脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

〔阁:指闺房。脱:脱去。战时袍:打仗时穿的战袍。著(zhuó)穿。旧时裳:过去穿的(女子的)衣裳。当窗:对着窗户。理:梳理。云鬓:象云样的鬓发(形容发美)。帖:同“贴”。花黄:古时妇女脸上的一种装饰。〕

出门看火伴,伙伴皆惊忙:

同行十二年,不知木兰是女郎。

〔火伴:同伍的士兵。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。火:同“伙”。皆:都。惊忙:惊异慌忙。同行:共同行动(征战生活)。十二年:虚数,指多年。是:判断词。女郎:姑娘。〕

〔译文〕爹妈听说女儿归来,互相搀扶迎出城外。姐姐听说妹妹回来,喜对门户整理容妆。弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍向着猪羊。木兰打开东房的门,坐在西房的床上,脱下征战时的战袍,换上昔日女儿的衣裳,对着窗子梳理云发,照着明镜贴上花黄。走出门外看看伙伴,伙伴们惊奇地不能相识,朝夕征战十儿年,竟不知木兰是个姑娘。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;

双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

扑朔:爬搔。迷离:眯着眼。据传说,兔子静卧时,雄兔两只前脚时时爬搔,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。双兔:雄雌两兔。傍地:(一并)贴着地面。走:跑。安:疑问副词,“怎么”。辨:辨别。〕

〔译文〕雄兔前脚常不停地爬动,雌兔双眼常细细眯起,雄雌两兔一起贴着地面跑,怎么能辨别我是男的还是女的呢?

木兰诗带拼音版

《木兰诗》带拼音版如下(拼音在上、文字在下):jī jī fù jī jī,mù lán dāng hù zhī。唧唧复唧唧,木兰当户织。bù w...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部