王氏兄弟情文言文

栏目:资讯发布:2023-12-05浏览:2收藏

王氏兄弟情文言文,第1张

1 王氏兄弟情文言文翻译

宣城王氏兄弟,不和协,因而析爨,犹相抵牾。兄畜牝牛产犊,鬻于戚。继又产一犊,而牝牛死。戚复鬻犊于其弟,同兄犊置牧场中。迨晚,两犊同宿兄栏内,弟力挽不出。自是往来迭宿,似识为同母生者。兄谕弟曰:“牛犹若是,可以人而不如兽乎?”弟感泣,友爱如初。

鹤子曰:两犊恋恋不舍,物之性光发现处。兄弟怦怦忽动,人之性光发现处。

翻译:

家在宣城的王氏兄弟二人不和,即使分了家还是常有矛盾。哥哥家的母牛曾生下一头牛犊,当时卖给了一个亲戚。后来又生下一头牛犊后,母牛便死了。前面生的牛犊,亲戚又把它卖给了弟弟。弟弟便把它放到牧场里,和哥哥家的牛犊在一起。到了晚上,两头牛犊一起住进哥哥家的牛栏里。弟弟想把自己的牛犊牵走,却怎么也拉不出来。从此以后,两头牛犊轮流在两家过夜,从不分开,好像知道自己是同母所生。哥哥对弟弟说:“牛犊都能这样,难道人还不如动物吗?”弟弟感动地哭了,从此兄弟俩友爱如初。

鹤子说:两头牛犊依依不舍,这是动物本性中的光辉在闪动。兄弟情谊怦然而起,则是人性中的光辉在闪动。

2 用古文表示兄弟情的句子

诗曰:

世间惟有弟兄亲,合气连枝一本因。

堂上开颜欣悦体,室家和乐羡旁人。

紫荆花下宜兄弟,彩服庭前顺雨亲。

请看异地同胞者,谁似当年质与文。

大凡人家难做,皆因乖戾之气,骨肉伤残。父母分遗家产,也有会营运的,也有不会营运的;娶个妻子,也有贤慧的,也有不贤慧的。就致兄弟同心不能永久,家财所以无成,外人便要欺侮。故此说人家中,和气致祥,自然兴旺;若要和气,先要同心。父母自不必说了,只有那兄弟不和的,常为听了妻言,以致骨肉相争,连枝乖戾;也有连那夫妇不相和睦的,家道也难成就。总不如兄弟既翕,和乐且耽,自然天佑吉人,祖宗默地之下,得还你个和气之报。况那交朋友的,有如同胞。兄弟本是一体,也分不得个厚薄;朋友有那贵贱异情的,兄弟却也分不得贵贱。故此几个同气连枝、同着父母的胞胎,连着父母的枝叶,却如何倒离异起来,假如人家一件东西,人定争护着,爱惜着,说是我的。好笑一个亲弟兄,到不知是怎的理。

诗曰:

兄弟同心土变金。黄金易得罕同心。

劝君花酒交无益,不若还思手足亲。

这首诗,为劝人兄弟和顺而作:

紫荆枝下还家日,花萼楼中合被时。

同气从来兄与弟,千秋羞咏豆萁诗。

今人兄弟多分产,古人兄弟亦分产。

古人分产成弟名,今人分产但嚣争。

古人自污只为义,今人自污争微利。

孝义名高身并荣,微利相争家共倾。

安得尽居孝弟里,却把阋墙人愧死。

3 表现兄弟情深的古文

左羊之交

关于左伯桃、羊角哀事迹,此碑亦引自《文选注》和《建康志》。羊左二人都是春秋时期的燕国人,他们是生死与共的朋友。听说楚王招纳天下贤士,于是羊角哀和左伯桃同去楚国求官(当时的燕楚古道就在李胡同,张大人庄一带通过,古廪邱羊角城旧迹就在此间),当羊、左二人同行至此时,天降大雨雪,同往则盘费不够,左伯桃便将所带干粮、衣物全交与羊角哀,让其独自赴楚,左伯桃则出走躲避羊角哀,最后因冻饿死于树洞之中。羊角哀到了楚国,位至上大夫,遂将此事禀告楚王。楚王听后很受感动,便下令伐倒林树礼葬了左伯桃。羊角哀觉得因为左伯桃意识到二人同行必因路资不足,而一起饿死在途中,所以他才自杀于树洞中,成全了自己。后左伯桃托梦给羊角哀,说自己在阴间受荆轲欺侮,羊角哀便自刎于左伯桃墓前,与他合葬在一起,赴阴间共战荆轲。于是留下“二鬼战荆轲”这千古传颂的动人故事。

4 关于骨肉情,兄弟情,友情的古文(各2篇)

是要古人写的名篇吗?

骨肉情:两篇很著名的。

李密:《陈情表》,感念祖母、

韩愈:《祭十二郎文》,写给一起孤苦长大的小叔叔的。

这两篇真的是读出血泪啦!

兄弟情:我看的少,翻两篇给你!

刘义庆《世说新语 伤逝》十六篇:人琴俱亡。

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久。月余亦卒。

南宋郭茂倩《乐府诗集·鸡鸣》:李代桃僵

“桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!”

不是很熟,见谅!

友情篇:

向秀的《思旧赋》写的极是有名!

顾贞观写的《金缕曲》,据说纳兰性德阅毕青衫泪湿!

古文造诣不深,见谅!

5 表现兄弟情深的古文

刘义庆《世说新语·伤逝篇》:“王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬!子敬!人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。”

苏轼《予以事系御史台狱,狱吏稍见侵,自度不能堪》

圣主如天万物春,小臣愚暗自亡身。

百年未满先偿债,十口无归更累人。

是处青山可埋骨,他时夜雨独伤神。

与君今世为兄弟,又结来生未了因。

韩愈《祭十二郎文》

袁枚《祭妹文》

欧阳修《祭石曼卿文》

苏轼《江城子》

6 兄弟感情文言文

1、骨肉能几人,年大自疏隔。性情谁免此,与我不相易。

2、齿我子侄行,情如兄弟亲。不嫌同幕辩,要作一州春。

3、塞上风雨思,城中兄弟情。北随鹓立位,南送雁来声。

4、墨以传万古文章之印,歌以写一家兄弟之情。

5、兄弟可存半,空为亡者惜。冥冥无再期,哀哀望松柏。

6、四海皆兄弟,谁为行路人。

7、小来落托复迍邅,一辱君知二十年,舍去形骸容傲慢,引随兄弟共团圆。

8、景文兄弟情,亩异禾同颖。日边多便驿,频书来越岭。

9、寂寂花舞多,嘤嘤鸟言频。心悲兄弟远,愿见相似人。

10、大圭白璧男儿事,小酌青灯兄弟情。倚阁烟云生另浦,高林风月满疏棂。

11、打虎亲兄弟,上阵父子兵。

12、此生一何苦,前事安可忘。兄弟先我没,孤幼盈我傍。

13、傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。

14、别怀亦云恶,况此兄弟情。春风酿寒雨,十日未肯晴。

15、十年离乱后,长大一邂逅。

16、丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。

17、三叠阳关声堕泪,写平时兄弟情长久。离别事,古来有。十年骨肉情何厚。

18、清秋淮上多诗句,白首篱边近酒樽。杜舅高情笃兄弟,先君至性厚闺门。

19、妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和乐且湛。

20、孟氏好兄弟,养亲唯小园。承颜胝手足,坐客强盘飧。

21、门闾冰似清,谯女复苏甥。幸有室家乐,宁无兄弟情。

22、怡怡兄弟情,亹亹仆驭力。岂为诧游观,肝肠孝思激。

23、遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

24、宴笑友朋多,患难知交寡。

25、兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。

26、四十年来兄弟情,渠渠天理境中行。形如鹤瘦困书癖,志不蝇营守笔耕。

27、衰门少兄弟,兄弟唯两人。饥寒各流浪,感念伤我神。

7 表示“兄弟情”可以用哪些古文

世间惟有弟兄亲,合气连枝一本因

1 景文兄弟情,亩异禾同颖。日边多便驿,频书来越岭。——李昴英

2 寂寂花舞多,嘤嘤鸟言频。心悲兄弟远,愿见相似人。——鲍溶

3 大圭白璧男儿事,小酌青灯兄弟情。倚阁烟云生另浦,高林风月满疏棂。——许月卿

4 打虎亲兄弟,上阵父子兵。——增广贤文

5 此生一何苦,前事安可忘。兄弟先我没,孤幼盈我傍。——孟云卿

6 傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。——棠棣

7 别怀亦云恶,况此兄弟情。春风酿寒雨,十日未肯晴。——韩元吉

8 十年离乱后,长大一邂逅。——李益

9 丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。——诗经

10 三叠阳关声堕泪,写平时兄弟情长久。离别事,古来有。十年骨肉情何厚。——林正大

11 清秋淮上多诗句,白首篱边近酒樽。杜舅高情笃兄弟,先君至性厚闺门。——晁补之

12 妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和乐且湛。——《诗经 常棣》

13 孟氏好兄弟,养亲唯小园。承颜胝手足,坐客强盘飧。——杜甫

14 门闾冰似清,谯女复苏甥。幸有室家乐,宁无兄弟情。——魏了翁

15 怡怡兄弟情,亹亹仆驭力。岂为诧游观,肝肠孝思激。——葛绍体

8 《王氏门风》文言文翻译

文言文翻译:王子明(中书是官名),大名叫莘人(什么什么样的人,类似于过去叫狗剩什么的,好生养的意思)。

对待嫂子礼仪有加,和弟弟也是非常亲近。家里人从来没有看到过他发脾气,饮食也不是很挑剔,只是很少吃而已。

曾经有人尝试在他的羹里放了墨汁,子明就只吃饭。问他为什么不喝羹,他说,我不喜欢吃肉。

后来又放墨汁到他的饭里,他就说我今天不想吃饭,你可以准备粥了。性格独立自强,很少置办田地房子,免得后代为 争夺财产 陷入不义的地步。

子明病得很厉害的时候,告诫儿女子孙说,我们家族一直都是以清誉美德流传,(我死以后),你们要勤俭节约,保持家风,不要事事奢侈,也不要用很隆重的葬礼对待我。古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。

其中古文翻译分为直译和意译。翻译方式 直译和意译 古文今译 古文今译有直译和意译两种方法。

1关于直译 所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。

例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。” 译文:樊迟请求学种庄稼。

孔子道:“我不如老农。”原文: 请学为圃。

子曰:“吾不如老圃 。”(《论语·子路》)  译文:又请求学种菜蔬。

孔子道:“我不如老菜农。” 上面的译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等。

但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。

例如:原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》) 译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。

译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,按照现代汉语的表达习惯,把状语“三”调整为补语。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,就不符合“达”的要求。

2关于意译 所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。这种方法多用来翻译诗歌。

例如 原文 凌余陈兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。(《楚辞·九歌·国殇》) 译文 阵势冲破乱了行,车上四马,一死一受伤。

埋了两车轮,不解马头缰,擂得战鼓咚咚响。天昏地黑,鬼哭神号,片甲不留,死在疆场上。

(郭沫若《屈原赋今译》) 由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。

古文直译 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。1对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。

这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。

例如:原文: 齐师伐我。公将战,曹刿请见。

(《曹刿论战》) 译文:齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。

对译的好处是逐字逐句落实,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。

对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。2移位 移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

例如:(1) 原文:无适小国, 将不女容焉 。(《郑杀申侯以说于齐》) 对译:不要到小国去,(小国)是不会你容纳的。

调整:不要到小国去,(小国)是不会容纳你的。(2) 原文:谁为为之? 孰令听之?(司马迁《报任安书》) 宋·蒋捷《一剪梅》对译:谁为做事?谁让听我的?调整:为谁做事?让谁听我的?(3) 原文:邴夏御齐侯。

(《齐晋鞌之战》) 对译:邴夏驾车给齐侯 。调整:邴夏给齐侯驾车 。

(4) 原文: 晋侯饮赵盾酒。(《晋灵公不君》) 对译: 晋侯饮赵盾酒。

调整: 晋侯使赵盾饮酒。(5) 原文:先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?(《冯谖客孟尝君》) 对译:先生不羞耻,竟然有意想为我收债到薛地吗?调整:先生不觉得羞耻,竟然有意想为我到薛地收债吗?例(1)的“女”是前置宾语,翻译时要调到动词“容”的后面。

例(2)的“谁”、“孰”是疑问代词作前置宾语,翻译时要移到介词“为”和动词“令”后面。例(3)的“御齐侯”也是一种特殊的动宾关系,宾语不是行为的目的物,而是动词为宾语而动,翻译时词序应调整为“给齐侯驾车”。

例(4)中“饮”与“赵盾”之间是古汉语特有的动宾关系——使动用法,今译时,词序应调整为“使赵盾饮酒”。例(5)的“羞”是意动用法,“于薛”是补语,翻译时要调为状语。

3增补 增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。例如:原文: 一鼓作气,再而衰 ,对译:第一次击鼓振作士气,第二次衰落,增补:第一次击鼓振作士气,第二次〔击鼓〕。

山阳堂

王姓有太原堂、琅琊堂、东海堂、京兆堂、高平堂、北海堂、陈留堂、河东堂、东莱堂、天水堂、东平堂、新蔡堂、新野堂、山阳堂、中山堂、章武堂、金城堂、广汉堂、长沙堂、堂邑堂、河南堂、冯翊(pínɡ)堂、河间堂、安东堂、营州堂、华阴堂、广陵堂、上党堂、邺郡堂、汲郡堂、原平堂、乐陵堂、庐陵堂、高陵堂、聊城堂、长安堂、兰田堂、广平堂、河内堂、济阳堂、天全堂、雄州堂、汲郡堂、绍兴堂、韶关堂、三槐堂、绍槐堂、听槐堂、植槐堂、培槐堂、承槐堂、继槐堂、嗣槐堂、仰槐堂、庆槐堂、荣槐堂、茂槐堂、晋槐堂、兴槐堂、新槐堂、槐秀堂、槐德堂、槐芳堂、槐荫堂、槐政堂、槐玫堂、槐明堂、槐清堂、槐茂堂、槐隆堂、槐藻堂、槐庆堂、槐荣堂、槐鑫堂、植三堂、三株堂、兆三堂、绍姬堂、绍晋堂、绍承堂、乌丸堂、开闽堂、一土堂、一本堂、一甲堂、一善堂、二本堂、双玉堂、双桂堂、双柏堂、双 穆堂、双瑞堂.双武堂、双玉堂、双全堂、双孝堂、三庆堂、三生堂、三隐堂、三荫堂、三白堂、三龙堂、三省堂、三维堂、三风堂、三草堂、三多堂、三桧堂、三聚堂、三希堂、三贤堂、三训堂、三育堂、三元堂、三忠堂.三珠堂、三瑞堂、三贞堂、四知堂、四箴堂、四雅堂、四会堂、四柏堂、四益堂、五孝堂、五教堂、五丰堂、五虎堂、五果堂、五龙堂、五扬堂、五思堂、五家堂、五桂堂、五聚堂、五侯堂、五重堂、六英堂、六松堂、九坂堂、九墨堂、万盛堂、万德堂、万圣堂、德天堂、天益堂、天眷堂、天龙堂、天官堂、天一阁、天向堂、天叙堂、留余(馀)堂、慎余(馀)堂、余(馀)庆堂、环庆堂、善庆堂、喜庆堂、恒庆堂、集庆堂、衍庆堂、衍白堂、奉先堂、奉思堂、时思堂、永思堂、思永堂、思植堂、思义堂、思祖堂、思贤堂、思荣堂、思绥堂、思明堂、思报堂、思孝堂、纯孝堂、孝思堂、孝感堂、孝先堂、孝行堂、孝克堂、孝言堂、孝享堂、孝敬堂、孝肃堂、孝维堂、孝贤堂、孝谨堂、孝和堂、孝义堂、孝忠堂、孝辕堂、孝飨堂、孝睦堂、敦仁堂、敦义堂、敦睦堂、敦(惇)伦堂、敦厚堂、存厚堂、存本堂、树本堂、同本堂、敦本堂、正本堂、笃本堂、梧本堂、报本堂、植本堂、务本堂、崇本堂、崇报堂、崇贤堂、崇九堂、崇孝堂、崇义堂、崇田堂、崇信堂、攸叙堂、惇叙堂、修叙堂、彝叙堂、叙彞堂、叙振堂、叙伦堂、序伦堂、笃伦堂、笃叙堂、笃亲堂、笃庆堂、笃敬堂、笃祜堂、笃行堂、笃训堂、庭训堂、承训堂、遗训堂、敦友堂、孝友堂、立友堂、存友堂、友余(馀)堂、友祠堂、怀公堂、怀厚堂、怀新堂、怀义堂、怀远堂、怀晋堂、怀羲堂、振振堂、振趾堂、振兴堂、德符堂、德顺堂、德仁堂、德崇堂、德逸堂、德本堂、德民堂、德凤堂、德光堂、德瑰堂、德恒堂、德懋堂、德庆堂、德笙堂、德树堂、德信堂、德昌堂、德兴堂、德忠堂、德天堂、怀德堂、宗德堂、崇德堂、馀德堂、辅德堂、经德堂、成德堂、尚德堂、重德堂、承德堂、积德堂、滋德堂、文德堂、同德堂、观德堂、绪德堂、建德堂、胜德堂、存德堂、正德堂.纯德堂、崇德堂、敬德堂、景德堂、贞德堂、慎德堂、毓德堂、峻德堂、培德堂、勤德堂、寿德堂、惟德堂、顺德堂、先德堂、债德堂、种德堂、迪德堂、交德堂、仰德堂、养德堂、树德堂、福德堂、仁德堂、贵德堂、祖德堂、厚德堂、实德堂、功德堂、善德堂、明德堂、维德堂、医德堂、义德堂、继德堂、世德堂、世书堂、世恩堂、世安堂、世禄堂、世芬堂、世庆堂、世荣堂、世善堂、世英堂、世泽堂、世庄堂、世珍堂、世飨堂、世恒堂、世才堂、世贤堂、逼世堂、谟烈堂、景烈堂、景盛堂、景贤堂、仰贤堂、晋贤堂、肇贤堂、居贤堂、居业堂、乐学堂、乐善堂、兼善堂、刘善堂、慈善堂、枕善堂、择善堂、保善堂、保后(後)堂、昌后(後)堂、后(後)门堂、后(後)乐堂、听笙堂、听彝堂、泽远堂、宁远堂、追远堂、源远堂、远喧堂、远益堂、介福堂、锡福堂、雅福堂、聪福堂、福兴堂、福锦堂、福寿堂、福音堂、福康堂、福成堂、槙成堂、敬业堂、敬义堂、敬飨堂、敬用堂、敬和堂、敬修堂、敬宗堂、敬时堂、敬爱堂、爱敬堂、陈敬堂、念敬堂、承志堂、承继堂、承祭堂、承启堂、承庆堂、承先堂、承颜堂、承恩堂、承祭堂、元吉堂、元喧堂、元秀堂、元会堂、嘉会堂、嘉礼堂、嘉寿堂、畲经堂、醉经堂、翼经堂、写经堂、古经堂、古段堂、茹古堂、学古堂、鉴古堂、鉴雅堂、珠耀堂、珠树堂、著存堂、存心堂、田心堂、诚心堂、诚敬堂、诚善堂、汶源堂、庆源堂、培源堂、本源堂、富源堂、致和堂、履和祠、惠和堂、保和堂、琏和堂、元和堂、仁和堂、太和堂、颐和堂、永和堂、和乐堂、和成堂、和谐阁、和谐堂、和敬堂、和乐堂、和顺堂、彝顺堂、达顺堂、叙顺堂、铁石堂、石宝堂、国宝堂、宝田堂、宝绘堂、宝训堂、宝善堂、积善堂、积盛堂、有序堂、继序堂、继后(後)堂、继槐堂、继世堂、继周堂、继兰堂、继善堂、继述堂、希述堂、善述堂、善富堂.善居堂、善乐堂、善庆堂、孔惠堂、孔怀堂、澄怀堂、家庄堂、家礼堂、礼三堂、礼基堂、谓明堂、明人堂、明星堂、明城堂、明发堂、慎发堂、裔发堂、友爱堂、亲爱堂、亲睦堂、亲亲堂、和亲堂、恭亲堂、斯美堂、济美堂、西美堂、致美堂、田美堂、美安堂、安美堂、安定堂、安乐堂、巢安堂、素风堂、松风堂、威风堂、冠南堂、冠资堂、广聚堂、广元堂、会元堂、煮云堂、云开堂、云汉堂、云彩堂、金龟堂、金圭堂、金钩祠、金地堂、金钧堂、爱星堂、爱河堂、顺河堂、芳永堂、永陶堂、永承堂、永思堂、永安堂、永积堂、永泰堂、永义堂、正义堂、中义堂、宗义堂、恩义堂、礼义堂、节义堂、训义堂、旌义堂、集义堂、丁义堂、含义堂、仁义堂、仁仕堂、仁安堂、仁育堂、仁孝堂、仁寿堂、仁义堂、仁本堂、仁敬堂、仁安堂、仁本堂、恩仁堂、成仁堂、怀仁堂、高仁堂、同仁堂、本仁堂、兴仁堂、兴公堂、兴旺堂、兴隆堂、兴懿堂、兴宝堂、聚仁堂、聚俊堂、聚礼堂、聚伦堂、聚贤堂、聚义堂、聚耕堂、秀春堂、永春堂、永兴堂、鼎兴堂、鑫兴堂、宾兴堂、尚兴堂、长兴堂、阳兴堂、正兴堂、华兴堂、华严堂、华振堂、再华堂、文华堂、文献堂、文明堂、文峰堂、文瑄堂、文孝堂、文元堂、茶元堂、惟忠堂、忠弼堂、忠孝堂、忠公堂、忠兴堂、忠恕堂、忠厚堂、忠懿堂、忠义堂、忠文堂、忠武堂、严礼堂、智礼堂、修立堂、修齐堂、凤宝堂、凤阳堂、凤林堂、枫林堂、枫桥堂、梓谊堂、梓荫堂、梓艺堂、齐年堂、齐寿堂、龙寿堂、寿兴堂、寿基堂、寿安堂、紫荆堂、紫升堂、紫薇堂、云(云)津堂、云(云)峯堂、林云(云)堂、凌云(云)堂、祥云(云)堂、望云(云)堂、春云(云)堂、春森堂、春玉堂、良玉堂、冰玉堂、玉树堂、玉斌堂、玉茗堂、玉清堂、清廉堂、清要堂、清节堂、王街堂、王子堂、王仁堂、王赞堂、王圣堂、王朝堂、王是堂、王坊堂、王亮堂、王祖堂、王鏊堂、燕喜堂、燕誉堂、燕翼堂、大国堂、定国堂、格国堂、贻谷(榖)堂、谷(榖)贻堂、谷(榖)诒堂、愿贻堂、淮泽堂、笠泽堂、龙泽堂、鼎三堂、鼎新堂、立新堂、墩新堂、新胜堂、新屋堂、上屋堂、拗屋堂、珩山堂、狮山堂、乐山堂、弇山堂、芸山堂、东山堂、东冈堂、东门堂、东泉堂、碧泉堂、泉和堂、泉意堂、建得堂、得月堂、得胜堂、登莱堂、登名堂、义荣堂、恩荣堂、褒荣堂、锦荣堂、锦寿堂、锦绣堂、随意堂、顺意堂、坎上堂、坎下堂、可月堂、可久堂、贞节堂、节孝堂、亮碧堂、亮光堂、留光堂、光裕堂、裕元堂、裕龙堂、龙水堂、子龙堂、子用堂、子祥堂、子允堂、子松堂、萱瑞堂、林瑞堂、求鲤堂、求灵堂、灵志堂、酬志堂、志成堂、志庆堂、农庆堂、庆系堂、养性堂、养仙堂、大本堂、大房堂、启文堂、启润堂、秋竹堂、竹园堂、竹荣堂、白桂堂、又桂堂、庵公堂、选公堂、耀祖堂、耀文堂、廷器堂、廷梯堂、寻寨堂、寻乐堂、静轩堂、祥轩堂、绳武堂、士武堂、玄武堂、中心堂、中兴堂、中间堂、中睿堂、季谦堂、谦受堂、谦铭堂、鹤来堂、追来堂、道卿堂、道昌堂、配享堂、将享堂、青箱堂、笔椽堂、向阳堂、映日堂、朝霞堂、芝兰堂、兰香堂、汉果堂、佩传堂、奎焕堂、萃涣堂、萼辉堂、鹅书堂、骥仕堂、镇楚堂、凤凰堂、商音堂、夜雨堂、挹渊堂、钦霖堂、螽斯堂、毓涛堂、复初堂、锡类堂、睦族堂、占魁堂、旺健堂、谨斋堂、允师堂、以约堂、赐易堂、肃雍堂、银杏堂、公文堂、延年堂、康欣堂、联辉堂、观音堂、老君堂、丙一堂、故郡堂、遂高堂、山逸堂、灶侯堂、碧溪堂、胜利堂、慎恩堂、俞北堂、黄西堂、池岩堂、祥芳堂、感应堂、高锦堂、合定堂、汲阁堂、增雅堂、敏修堂、南有堂、洪王堂、事天堂、鹿野堂、尚哲堂、下新堂、宪民堂、栅里堂、纸楼堂、宗祀堂、祖祠堂、遵五堂、星聚堂、占山王堂、同心久堂、四世同堂、东皋草堂、槐英隋堂、庆龚槐堂、金天玉地堂、物华天宝堂、黄堂都运第等堂号。

部分堂号出典如下:

王姓有5支源自姬姓,其后或以“绍姬”为家族堂号。

王姓有一支出于古代的乌丸族,故以“乌丸”作为家族堂号。

周灵王太子晋好吹笙,作凤凰鸣,其后王氏因以“听笙”、“凤凰”为家族堂号。

汉成帝舅王谭、王商、王立、王根、王逢同日封侯,世人称之为“一日五侯”,其家族因以“五侯”为家族堂号。

东汉末大臣王祥(184-268),以孝称。其母冬日欲生鱼,祥“卧冰求鲤”,其后人因以“求鲤”为家族堂号。

晋名士王衍(256-311),其兄王戎(竹林七贤主之一)赞其“神姿高彻”,如“琼林玉树”,其后人因以“玉树”为家族堂号。

东晋书法家王羲之(321-379),听说山阴地方(今浙江绍兴)有一位道士善养鹅,王羲之以所写之《道德经》与其交换所养之鹅,其后人因以“鹅书”、“写经”为家族堂号。

晋尚书令王彪之(305-377),博闻多识,练悉朝议,家世相传,并谙江左旧事,缄之青箱,世人谓之王氏青箱学。后世即以青箱学指世代相传家学。王彪之后人即以“青箱”为家族堂号。

相传周代宫庭外种3株槐树,大臣朝见王帝时,太师、太傅、太保三公面向槐树而立,后世即以三槐比喻三公。北宋初兵部侍郎王祐(924-987),曾植槐树3株,说:“吾之后世,必有为三公者,此所以志也。”后来,王祜次子王旦(957-1017),为宋真宗相,位居三公之首;王旦的儿子王素(1027-1073)也做到工部尚书的官。他的子孙即以“三槐”为家族堂号。后来又分出绍槐堂、听槐堂、植槐堂、培槐堂、承槐堂、继槐堂、嗣槐堂、仰槐堂、庆槐堂、荣槐堂、茂槐堂、晋槐堂、兴槐堂、新槐堂、槐秀堂、槐德堂、槐芳堂、槐荫堂、槐政堂、槐玫堂、槐明堂、槐清堂、槐茂堂、槐隆堂、槐藻堂、槐庆堂、槐荣堂、槐鑫堂、植三堂、三株堂、兆三堂、思植堂等堂号。

王旦的侄子王质(1001-1045),官知陕州事,克己好善,简素如寒士,不喜蓄财。他告诫子弟说:“此吾家素风,尔曹当毋亡也。”他的后人因以“素风”为家族堂号。

隋唐之际有王绩(?-644),号东皋子,一生不得志,曾三仕三隐,其后人以“三隐堂”、“东皋草堂”为家族堂号。王绩的侄孙王勃(650?-676),为唐初文学家,兄弟三人皆才华横溢,其父挚友杜易简称之为“王氏三珠树”,其后人因以“珠树”、“珠耀”为家族堂号。

江西庐陵王氏开基祖王该,唐末自太原移居庐陵。五代南吴君主杨溥动员他将房产捐出为寺,让他离开旧居,北去百里,遇到“三白”就在那里定居。王该走到安成(今江西安福)连岭地方,遇到一匹白马,一打听这个地方叫大白茅,而大白茅不远的地方还有一个地方叫小白毛,王该就在那里定居下来,他的子孙就以“三白”为家族堂号。王该的子孙有一支后来迁居汶源(今安福县洲湖镇汶源村)地方,以“汶源”为家族堂号。

五代十国时王审知(862-925),后梁开平三年(909)受封闽王,子孙称开闽王氏,以“开闽”为家族堂号。

南宋学者王应麟(1223-1296),写过一部叫《小学绀珠》的书,主张“无益之言勿听,无益之事勿为,无益之文勿观,无益之友勿亲。”后人遂以“益言”、“益事”、“益文”、“益友”简称“四益”;他还在书中提出 “有如时雨化之者,有成德者,有达财者,有答问者,有私淑艾者”的“君子五教”的观点。他的后人因以“四益”、“五教”为家族堂号。

安徽潜山崇九堂王氏,江西兴国文德堂王氏,则以先祖之名为家族堂号。

100万王氏族人最喜欢看的公众号推荐您:

王 氏 家 族

《王氏家族》致力于家族文化传播,祖训的传承,宗亲共勉!弘扬家族文化,王氏族人,人人有责。

1 王氏兄弟情文言文翻译

宣城王氏兄弟,不和协,因而析爨,犹相抵牾。兄畜牝牛产犊,鬻于戚。继又产一犊,而牝牛死。戚复鬻犊于其弟,同兄犊置牧场中。迨晚,两犊同宿兄栏内,弟力挽不出。自是往来迭宿,似识为同母生者。兄谕弟曰:“牛犹若是,可以人而不如兽乎?”弟感泣,友爱如初。

鹤子曰:两犊恋恋不舍,物之性光发现处。兄弟怦怦忽动,人之性光发现处。

翻译:

家在宣城的王氏兄弟二人不和,即使分了家还是常有矛盾。哥哥家的母牛曾生下一头牛犊,当时卖给了一个亲戚。后来又生下一头牛犊后,母牛便死了。前面生的牛犊,亲戚又把它卖给了弟弟。弟弟便把它放到牧场里,和哥哥家的牛犊在一起。到了晚上,两头牛犊一起住进哥哥家的牛栏里。弟弟想把自己的牛犊牵走,却怎么也拉不出来。从此以后,两头牛犊轮流在两家过夜,从不分开,好像知道自己是同母所生。哥哥对弟弟说:“牛犊都能这样,难道人还不如动物吗?”弟弟感动地哭了,从此兄弟俩友爱如初。

鹤子说:两头牛犊依依不舍,这是动物本性中的光辉在闪动。兄弟情谊怦然而起,则是人性中的光辉在闪动。

2 关于骨肉情,兄弟情,友情的古文(各2篇)

是要古人写的名篇吗?

骨肉情:两篇很著名的。

李密:《陈情表》,感念祖母、

韩愈:《祭十二郎文》,写给一起孤苦长大的小叔叔的。

这两篇真的是读出血泪啦!

兄弟情:我看的少,翻两篇给你!

刘义庆《世说新语 伤逝》十六篇:人琴俱亡。

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久。月余亦卒。

南宋郭茂倩《乐府诗集·鸡鸣》:李代桃僵

“桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!”

不是很熟,见谅!

友情篇:

向秀的《思旧赋》写的极是有名!

顾贞观写的《金缕曲》,据说纳兰性德阅毕青衫泪湿!

古文造诣不深,见谅!

3 表现兄弟情深的古文

左羊之交

关于左伯桃、羊角哀事迹,此碑亦引自《文选注》和《建康志》。羊左二人都是春秋时期的燕国人,他们是生死与共的朋友。听说楚王招纳天下贤士,于是羊角哀和左伯桃同去楚国求官(当时的燕楚古道就在李胡同,张大人庄一带通过,古廪邱羊角城旧迹就在此间),当羊、左二人同行至此时,天降大雨雪,同往则盘费不够,左伯桃便将所带干粮、衣物全交与羊角哀,让其独自赴楚,左伯桃则出走躲避羊角哀,最后因冻饿死于树洞之中。羊角哀到了楚国,位至上大夫,遂将此事禀告楚王。楚王听后很受感动,便下令伐倒林树礼葬了左伯桃。羊角哀觉得因为左伯桃意识到二人同行必因路资不足,而一起饿死在途中,所以他才自杀于树洞中,成全了自己。后左伯桃托梦给羊角哀,说自己在阴间受荆轲欺侮,羊角哀便自刎于左伯桃墓前,与他合葬在一起,赴阴间共战荆轲。于是留下“二鬼战荆轲”这千古传颂的动人故事。

4 表现兄弟情深的古文

刘义庆《世说新语·伤逝篇》:“王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬!子敬!人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。”

苏轼《予以事系御史台狱,狱吏稍见侵,自度不能堪》

圣主如天万物春,小臣愚暗自亡身。

百年未满先偿债,十口无归更累人。

是处青山可埋骨,他时夜雨独伤神。

与君今世为兄弟,又结来生未了因。

韩愈《祭十二郎文》

袁枚《祭妹文》

欧阳修《祭石曼卿文》

苏轼《江城子》

5 用古文表示兄弟情的句子

诗曰:

世间惟有弟兄亲,合气连枝一本因。

堂上开颜欣悦体,室家和乐羡旁人。

紫荆花下宜兄弟,彩服庭前顺雨亲。

请看异地同胞者,谁似当年质与文。

大凡人家难做,皆因乖戾之气,骨肉伤残。父母分遗家产,也有会营运的,也有不会营运的;娶个妻子,也有贤慧的,也有不贤慧的。就致兄弟同心不能永久,家财所以无成,外人便要欺侮。故此说人家中,和气致祥,自然兴旺;若要和气,先要同心。父母自不必说了,只有那兄弟不和的,常为听了妻言,以致骨肉相争,连枝乖戾;也有连那夫妇不相和睦的,家道也难成就。总不如兄弟既翕,和乐且耽,自然天佑吉人,祖宗默地之下,得还你个和气之报。况那交朋友的,有如同胞。兄弟本是一体,也分不得个厚薄;朋友有那贵贱异情的,兄弟却也分不得贵贱。故此几个同气连枝、同着父母的胞胎,连着父母的枝叶,却如何倒离异起来,假如人家一件东西,人定争护着,爱惜着,说是我的。好笑一个亲弟兄,到不知是怎的理。

诗曰:

兄弟同心土变金。黄金易得罕同心。

劝君花酒交无益,不若还思手足亲。

这首诗,为劝人兄弟和顺而作:

紫荆枝下还家日,花萼楼中合被时。

同气从来兄与弟,千秋羞咏豆萁诗。

今人兄弟多分产,古人兄弟亦分产。

古人分产成弟名,今人分产但嚣争。

古人自污只为义,今人自污争微利。

孝义名高身并荣,微利相争家共倾。

安得尽居孝弟里,却把阋墙人愧死。

6 表示“兄弟情”可以用哪些古文

世间惟有弟兄亲,合气连枝一本因

1 景文兄弟情,亩异禾同颖。日边多便驿,频书来越岭。——李昴英

2 寂寂花舞多,嘤嘤鸟言频。心悲兄弟远,愿见相似人。——鲍溶

3 大圭白璧男儿事,小酌青灯兄弟情。倚阁烟云生另浦,高林风月满疏棂。——许月卿

4 打虎亲兄弟,上阵父子兵。——增广贤文

5 此生一何苦,前事安可忘。兄弟先我没,孤幼盈我傍。——孟云卿

6 傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。——棠棣

7 别怀亦云恶,况此兄弟情。春风酿寒雨,十日未肯晴。——韩元吉

8 十年离乱后,长大一邂逅。——李益

9 丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。——诗经

10 三叠阳关声堕泪,写平时兄弟情长久。离别事,古来有。十年骨肉情何厚。——林正大

11 清秋淮上多诗句,白首篱边近酒樽。杜舅高情笃兄弟,先君至性厚闺门。——晁补之

12 妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和乐且湛。——《诗经 常棣》

13 孟氏好兄弟,养亲唯小园。承颜胝手足,坐客强盘飧。——杜甫

14 门闾冰似清,谯女复苏甥。幸有室家乐,宁无兄弟情。——魏了翁

15 怡怡兄弟情,亹亹仆驭力。岂为诧游观,肝肠孝思激。——葛绍体

7 关于兄弟情深的文言文,最好是初中水平的,在11月7日前,急用谢谢

《人琴俱亡》( rén qín jù wáng ) 解 释 俱:全,都; 亡:死去,不存在。

形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。 出 处 南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》:“弦既不调,掷地云:'子敬子敬,人琴俱亡!'恸绝良久,月余亦卒。”

用 法 主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情 示 例 鲁迅《二心集·做古人和做好人的秘诀》:“所谓'~'者,大约也就是这模样的罢。” 近义词 人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡 例子 《列子•汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。

伯牙鼓琴志在高山,钟子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰。’志在流水,钟子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河。

’伯牙所念,钟子期必得之。后钟子期死,伯牙破琴折弦,终生不复鼓琴,以为世无复为鼓琴者。”

解释 “人琴俱亡”这则成语常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。 这个成语来源于南朝宋刘义庆《世说新语·伤逝》 笃:病重 都:总,竟 了:完全 素:向来 好:喜欢 琴:动词,弹琴 恸绝良久:痛哭了很久,几乎要昏死过去 原文 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。

子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。

便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”

因恸绝良久,月余亦卒。 翻译 王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死了。

王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时脸上看不出一点悲哀的样子。

就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。

过了一个多月,(子猷)也死了。 ~~~~~~~~~~~~ 出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!” 释义:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的儿子 子敬:王献之 字子敬 王羲之的儿子 亡:死去,不存在。

都:总,竟。了(liǎo):完全。

舆(yú):轿子。调:协调。

“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。 典故: 王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。

他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。

他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。

徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。

有一天,家里失火。徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出。

一天半夜,他们家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走。王献之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,就把它留下来吧。”

小偷一听,惊慌地逃跑了。他们兄弟俩常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高。

有一晚,两人一起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,所以献之赞赏他。徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那样傲世呢!”昌卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是很不容易的,所以徽之说他傲世。

后来,王徽之任黄门侍郎(皇帝身旁的侍从官),因不习惯宫廷那一套十分拘束的生活,就辞职回家。说也巧,他回家没多久,居然和王献之同时生起病来,而且两人的病都不轻。

当时有个术士(看相占卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代替他死,把自己的余年给他,那么将死的人就可活下来。”徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先死好了。”

术士摇摇头:“代人去死,必需自己寿命较长才行。现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多久,献之去世。

徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地坐着。他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子。

但调了半天弦,却总是调不好。他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡。”

意思是说:“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!” 王徽之因极度悲伤,没多久病情转重,过了一个多月也死了。后来,人们就用“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。

编辑本段相关文章 ……时二人俱病笃,有术人云:“人命应终,而又生人乐代替,则死者可生。”徽之谓曰:“吾才位不如第,请以余年代之。”

术者曰:“代死者,以己年有余,得以足亡者耳。今君与弟算俱尽,何代也!”未几,献之卒徽之奔丧不哭,直上灵床坐,取献。

8 表现兄弟情深的古文

刘义庆《世说新语·伤逝篇》:“王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。

子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。

便索舆奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬!子敬!人琴俱亡。”

因恸绝良久。月余亦卒。”

苏轼《予以事系御史台狱,狱吏稍见侵,自度不能堪》圣主如天万物春,小臣愚暗自亡身。百年未满先偿债,十口无归更累人。

是处青山可埋骨,他时夜雨独伤神。与君今世为兄弟,又结来生未了因。

韩愈《祭十二郎文》袁枚《祭妹文》欧阳修《祭石曼卿文》苏轼《江城子》。

9 求一个文言文的出处

这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。

“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”的原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!

黍离》全诗如下:

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

王氏兄弟情文言文

1 王氏兄弟情文言文翻译 宣城王氏兄弟,不和协,因而析爨,犹相抵牾。兄畜牝牛产犊,鬻于戚。继又产一犊,而牝牛死。戚复鬻犊于其弟...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部