能帮我用现代汉语翻译(解释)一下吗?

栏目:资讯发布:2023-12-02浏览:2收藏

能帮我用现代汉语翻译(解释)一下吗?,第1张

敦本纪事(修宗祠家谱纪事)

敦宗睦祖者孝之,推人生以孝为本,故百行以孝为先,建宗祠、修宗谱,故联一族之孝思,以事其先人也,其事至庸而亦至难。

(注重宗族、思慕先人的孝子们,想到孝是人生的根本,所以百行以孝为先,修建宗祠、撰辑族谱,将一族的孝心联系在一起,以祭祀逝去的先人。这件事非常秉承传统,却又是很难做的。)

我焦氏祠堂建於前崇祯八年,重修於康熙五十三年。再重修於乾隆五十八年,去今三十於年矣。

(我们焦氏的祠堂,最早建于明朝崇祯八年,康熙五十三年时重修,乾隆五十八年时又重修一次。到如今已经是30多年过去了。)

焦氏家谱一修於雍正八年,再修於乾隆三十二年,去今又六十年矣。

(焦氏家谱第一次修撰是在雍正八年,二修是在乾隆三十二年,到如今又过去了六十多年了。)

道光四年龝(通“秋”),十四世振祖与十六世以茳议续家谱而不果。及六年龝又与十七世家麟议而谋,遂定至七年四月初吉。振祖首先输币,继与倡祖、耀祖、家麟均任其资,遂属(通“嘱”)以茳编葺,十八世元吉辅之,至龝季而功竣。

(道光四年秋天,十四世振祖和十六世以茳商量续家谱的事,最终没有结果。到了道光六年秋天,振祖又和十七世家麟讨论,于是定在道光七年四月初。振祖首先出钱,随后和倡祖、耀祖、家麟平摊相关的费用,于是嘱托以茳编葺,十八世的元吉辅助他,到了秋天,编辑族谱的事就完成了。)

详其事,任采访者十六世圣麟、十七世希哲,助缮写者十七世希孟、友麟、式全,十八世元轸、元樒,十九世肇盈,校阅者十五世宪茂、连淞,勷事效力者十五世□泮,十六世禄杰,十八世振诚,各奏其能,和衷共济,故数十年未遂之举凢六阅月而蒇事焉。

(至于详细的情况,负责采访的人有十六世圣麟、十七世希哲,帮助修改整理的有十七世希孟、友麟、式全,十八世元轸、元樒,十九世肇盈,负责校阅的有十五世宪茂、连淞,还有其他辅助帮忙的人有十五世□泮、十六世禄杰、十八世振诚。大家各自施展自己的才能,和衷共济,数十年没有完成的事情只用了六个月就完工了。)

因而重新庙貌、帮制、神屏、筑橱、左之垝垣、凿阶、西之漏井。

(继而翻新了宗祠的外貌、帮制、神屏、筑橱、左侧的危墙,并开凿台阶,修补西边渗漏的水井。)

倡其义者十四世永华,十六世季龙。助其劳者则有:族庙值年之执事十三世法兴,十四世贵太、兴祥,十五世斯敬、文光之用、明山、汝坤,十六世岚可、大忠、长生,十七世式泮、式明、式英、式谦,十九世肇生。按丁助资,合族均有力焉之二事者。

(带头发起人有十四世永华、十六世季龙。参加劳动的人有族庙值年执事十三世法兴,十四世贵太、兴祥,十五世斯敬、文光之用、明山、汝坤,十六世岚可、大忠、长生,十七世式泮、式明、式英、式谦,十九世肇生。全族的人也都为这两件事按人头出钱。)

故联一族之孝思,以事其先人之尤大者,因纪之并列十七世至三十六世排行字於左,以示后之尅孝而能继其事者。

(联合全族人的孝心,祭祀、侍奉先人是件大事,所以将修宗祠撰家谱这两件事的经过记录下来,并且在左侧列出从十七世到三十六世的排行字,来给后世恪守孝道、能继承此事的人鉴阅。)

备注:

1、很明显,本文是焦氏家谱的一部分。后学斗胆翻译,错误之处,希望焦氏先人原谅。

2、后学先做断句,而后翻译。非常欢迎大家一起来参与,并给本人提出建议。

3、有些地方虽然翻成了白话文,但实际上原文的意思表达的更为确切,换句话说,实际上他们是不用翻译的,如:敦宗睦祖。

4、现在像焦氏还拥有族谱的家族已经不多了,见到此文,我非常高兴,希望我们优秀的传统伦理道德和文化能够后继有人。

5、本人以此微力,愿人们安康、太平永驻!

江西省进贤县焦埠村家族:有谱,始祖焦宽(天度、字子宏)于南宋末自无为宦游江西南昌,适辽金兵变,势难图存,命子避难,彼此各别。其四子焦友道(字文选)逆水而上自鄱阳过康山内进一百余里落业地名焦埠,繁衍生息30多代,人口上万人。原南京无为州金字号老谱字派:

元会运世

阴阳太极

宗祖子孙

成功绍德

渺然先裔

益洪正用

端本孝悌

华邦仲伯

爱敬友继

广大至诚

孟世启文

刚柔仪型

荣华富贵

福寿康宁

锦绣英豪

金玉珪呈

光前裕后

流芳谨识

永远祚胤

以是为则

能帮我用现代汉语翻译(解释)一下吗?

敦本纪事(修宗祠家谱纪事) 敦宗睦祖者孝之,推人生以孝为本,故百行以孝为先,建宗祠、修宗谱,故联一族之孝思,以事其先人也,其...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部