河南商丘吕姓家谱中的排序!
5695辽宁兴城祖氏家谱不分卷(清)祖建极重修清康熙四十一年(1702)写本八册现存:日本\美国 5696福建浦城莲湖祖氏族谱五卷(清)祖富言等修清乾隆三十七年(1772)重刻本五册
现存:北图福建图 5697福建浦城莲湖祖氏族谱八卷(清)祖国钧纂修清光绪二十五年(1899)活字本八册现存:北图;福建师大注:始辑於宋绍兴二十九年。
祖姓族谱拼图祖氏远祖世系:
少典公---轩辕公---玄嚣公---蟜极公---俊(去人)公[夔]------往下 契公[卨(「改人)]---昭明公[王吴]---相土公[土]---昌若公[羔]---曹圉公[根圉]------往下 冥公[季]---核公[王亥]---微公[上甲]---报丁公[报乙]---报乙公[报丙]------往下 报丙公[报丁]---主壬公[示壬]---主癸公[示癸]---履公(又名天乙、成汤)[太乙、唐、成]---?公[太丁]------往下 至公[太甲]---辨公[太庚]---密公[太戊]---整公(河亶甲)[戋甲]---滕公[祖乙]------往下 旦公[祖辛]---新公[祖丁]---歛公[小乙]---昭公[武丁]---曜公[祖庚] 载公[祖甲] ?公(孝己)[祖己] 内的文字是甲骨文所记的商王庙号,而商王之名则从竹书纪年中得知,而且又更正了史书的错误。
已经知道的部分分支族谱顺序有以下几个片段: ——尚——学——仪——智——章——兴——克——秉——言——立——俞——国——绪——民——昌——
这一支是祖大寿的族人。祖宗可能是祖大成,祖大寿的兄弟。
——世——大——再——建——用——尚——学——仪——智——章——兴——克——秉——龙——凤——朝——献——庆——丰——祥—— ——宝——庭——时—— ——占——立——希—— ——学——国——朝——恩——锡(习)——庆—— ——更——书——克——明—— (祖大寿的后代) ——良————汉——林——同——连——金——春——(——同——林[连]——金——) ——发——因——丕——志——刚—— ——远————世————占——敬—— ——文——朝——仕——颜——家——登——大——学—— ——仲——清——正—— ——志——长——兆——丙——传——吉——光——林——玉——庆——凡——祥—— ——贤——兴——先——后—— ——文——祥————贤——兴——先—— 厚——同——继——美
安徽枞阳县、安庆市东郊老峰镇
——文——武——西——庆——圣——恩——功——德——传——永——长————德(桂)——恒——传————善——丕——基——可——成——
河南商丘祖姓宗族辈份:
——建——三——凤——文——大——希——永——修——国——颜——庆——祥——叶——字——茂管——道——行——福——胜——自——崇——发——孟——英——吕——世——童——文——章——学——士——孔——贤——兴——先——后——同——积——美——久——元——正——庭——银
这是安徽枞阳白云与安庆老峰镇的族谱中的完整的辈份排行
你没说明是哪里的高氏,所以,下面是整理的资料,你自己对着看吧。 高氏字辈整理 安徽池州贵池:继居成为本,一心再锦寒。支能求刚面,方详文士班。国正天星盛,家修世德昌。 安徽省肥东县高亮乡:兰、继(桂)、绍(玉)、先、业、树、立、良、模 安徽和县:正大绍宗德,宽和启运昌 安徽阜阳:西其广玉传,新学友承继。忠义怀良信,同力保国志。 安徽阜阳:登林之学修,卫国保城贤 安徽宣城县上革镇(音)高岭岗:昌、尚、万、文、学、玉 安徽省淮北市:宏、福、正、祥 安徽桐城:洪、祥、柏、孝、忠 安徽肥西清平乡高小拐: 、、、向、学、夕、尔、瑞、昌、英、贤、为(卫?)、己、克、定、家、帮 安徽凤台:向(意)道(凤)传(邦)家(远、树、锡等)久(俊、念、昌、荣、寿、延等),知(时)勤 (华)立业深,山川生俊秀,顺治万年春。 安徽东至县:光、则、德、启 安徽省泗县:原始谱世序:郁 兴 德 霖 冕 珊 邦 □ 光 捷 士 阶 永 峰 长 第一次修谱世序:家修(允)文(建)献 学成名立 守道希贤 传延嗣续 崇义则先 第二次修谱世序(1933年):福泽善继 庆衍繁荣 祖荫广启 第三次修谱世序(2003年):征瑞兆祥 志伟功奇 显宗耀庭 弘扬丕基 安徽无为(黄姑闸):世际其德,崇师延士。 安徽芜湖(桐城支派):德泽明青石(时) 安徽芜湖:尚大君有 开国承家 学宗孔盛 道发周文 重庆(合川)字辈 :世代光明德,永升启(启)郁文,祥邻(邻)传(传)万(万)国(国) ,秀凤(凤)显(显)三春,秉正朝庭锡 ,安良盛泽(泽)荣 以下为后加的(进川后):祖宗勋(勋)业(业)大,遵守定长兴(兴) 福建福州闽候:尊孔宪文,用忠崇正 福建福州:国启隆运清时仕学咸宜 福建泉州祖籍漳州:士克有志登殿陛,臣竭忠贞辅圣朝。 福建上杭:德养人应定 兴仁永迪光 宗功思上报 善美锡光良 和顺能招瑞 俊豪正气祥 渊源钦祖烈 立志振纲常 福建龙门:龙门高世系谱序(字行)至“景字之谱序,称为原谱序。景畴公修族谱之时,增修谱序,则称为“龙门谱序”。公元1929年,又新增一次谱序,先后三次增修谱序,分布如下: 闽中迁龙门前的原谱序 良立朝宗 承季有本 叔公子必 汝彦士克 世继以伯 孟甫景 龙门谱序 仲维哲德 允守孝敬 道在纯诚 体仁居信 尊孔宪文 用中崇正 善则孚之 民皆顺应 天其显恩 锡尔福庆 新增谱序 国步昌明 家声振起 逢时翼运 俊杰济美 兴学毓才 贻谋恒久 培允定基 存心笃厚 如日东升 同登尚寿 传万年代 育英贤 甘肃永昌县:克沛祖德元,善泽贤吉昌。 广东丰顺,揭西: 念佰千万世 文宣宗启宏 成立廷上策 家国兴永宁 义士怀正志 忠臣报君恩 诗书流芳远 道德宜经权 揭西重修辈:天文尔世朝 子顺考安宁 诗礼绍孔训 考友振家声 立德维忠信 行己思和平 若克长报寿 亦载永年兴 民国26年揭阳联宗祭祠所撰辈序文:彝伦畅序正纲常 思考克忠道德扬 作述鸿猷继先志 创垂远大永懋昌 广东佛山南海西樵高字辈:荣、华、富、贵、全。 广东韶关:越--尚--新--金 2001年广东潮汕地区海内外高氏宗亲统一辈序:中国以高(傒)为一世,自81世起: 基、崇、立、允、升;绍、伦、敦、曲、树;世、德、敬、显、承;宗、大、均、和、淑;文、华、 俊、雅、兴;命、名、周、载、继;垂、裕、勖、昆、增。 贵州: 。。。尚、明。文、成。大(嘉)。业(宜)。。 贵州省遵义地区务川县泥高乡黄岩村民组:玄斌孟雅辉,乃应子大必;启天正山尚,连登运腾方;文思光 洪远,兴仁忠庆长;道通广熙位,爵为德泽杨;以安民治国,嘉祥佑达之;修立朝继纪,清任守旗 官;名人唯孔学,福禄宇万春;胜得追云凯,宏才少吉俺;诗书言前志,礼义耀祖先。 河北泊头:洪、广、振 河北沧州:清、玉、双、云、国 河北抚宁县(吉林省松原市):成启宗良怀,吉士言汝泽 河北高邑:路,风,秀,玉 河北冀州:宙星孟全廷、吉增俊世铭、长泽福德广、子贤敬传承。 河南夏邑:文武成康济,道传叶红昌。 河南夏邑:文武承康级,道传业洪昌 河南道口:文、增、风、庆 河南南阳:振-华--永 河南南阳桐柏:鹏育岐安恒、天庭震九宗、清典宇体治、百世品仙成、聪明睿知临、宽裕温柔容、发强刚 毅执、齐庄中敬、忠孝传家宝、内圣基业宏、仁义布德宗、外王至善功。 河南虞城:齐 胜 子 渊 敏 运 笃 成 黑龙江: 大 魁 一 登 文有 长 启 世 延 景运 黑龙江宁安:登世文兴翰,永荣庆有余瑞云显广景,忠孝万吉祥 湖北大三峡:文启运国朝,正大立家邦 湖北随州:儒、为、仕、发、祥、成、有、本 湖北黄冈:立、慈、应、永、为、传、家、宝 湖北鄂州:友、法、作、、建 湖北鄂州高家楼子:开承有法、作述自光、祖德宏启、家传晋昌、志期中正、书庆安康、克定于一、国朝用章。 湖北洪湖: 定 国 安 邦 大 才 显 洋 湖北宜昌:义 厚 德 远 湖北省十堰:宗 升 修 德 文 明 昌 湖北枣阳姜岗:子、遵、文、德,详、宗、孔、道,正、大、光、明,万、世、皑、昭 湖北钟祥:世代宗支宇,家学永绍光。安仁复尚德,心纯自善良。端本承先泽,继传庆克昌。文明恒进化,保远定祖拜。 湖北省十堰市竹山县官渡镇:天起文光,武昌兴胜,玉运兰方,家传厚道,过楚连长。 湖南长沙:家 积 承 贻 湖南长沙 高氏五修族谱 25卷首上中下高昌瑾等主修 民国27年 渤海堂 29册 派语: 子伯文彦万,习承贤思明 盛光绍造益,洪昌德泽荣 正本遵先训,襄猷秉国成 诗书开甲第,礼义振家声。 湖南常德:余男述祖 忠厚传家 来用先裕 维善澈崇 体怀载理 达之其弘 则能开基 骏声震起 功建征休 永远继序 湖南省常德市临澧县(原安福县)澧水支流道水河畔佘市桥殷家溪渤海堂高家祠堂:系原州县光,志以文 为良。大上汝楚正,启世士洪相。日监云仍敬,缉熙玉树芳。纯和怡一本,克孝发千 祥。河洛支分远,天门鼎立长。白沙承继续,笃厚显思皇 湖南澧州高氏(始自第六世)老 派 : 居 清 文 必 一 其 国 士 承 启 新 派 : 正 大 先 祖 德 永 守 家 道 昌 经 学 明 章 显 华 胄 本 贤 良 续 派 : 继 述 从 安 吉 开 源 肇 澧 阳 全 修 同 立 定 秀 发 迪 前 光 重修续派 : 孝 友 昭 雍 绪 仁 慈 锡 福 祥 千 秋 垂 统 序 万 古 振 纲 常 吉林东辽县:玉万国成 吉林省德惠市五台乡卢家村:明成德立 世远年延 江苏徐州:胜、修(兴)、福(友、庆)、则(红)、昌 括号里是老谱的外面是新修家谱的 江苏扬州:兆启家祥 连徵国瑞 履毅敦仁 江苏连云港:友永学廷成 后续二十辈:积德名方立,齐家国可兴,圣贤传古道,万世作其真。 江苏连云港宁海:俊、万、明 江苏徐州新沂:万有思年,孝为行先 江苏徐州贾汪区古滕西高庄高氏十一世祖昆公定辈三句十二字:显廷玉学,士守本业,立法衍绪。 二零零四年修谱定八句三十二月字:科兴惠民,文泽国昌,宏旭东升,载仁刚毅,家庆福荣,同宗睿智,承先启秀,广远永继。 江苏宜兴丁山高氏22----25世字辈:懋 德 景 馨。 江苏句容:德、崇、道、自、成 开沙谱,采订谱派诗:玉殿传金榜,君恩赐状头,英雄三百辈,随我步灜洲。 开沙谱,编订字派诗(清嘉庆五年,自十六世起用):永必如文元,荣惟德厚敦,承宗崇振大,长步玉廷尊。 增订字派诗:邦家传孝友,国宝启忠良,绍祖应景福,锡庆乃延祥。 续订行派诗(光绪33年):令公本元继,登朝绪克昌,积成善学道,益尔其寿康。 以下是自秉忠开始的行辈情况:秉—尚—(缺)—(缺)—明—睿—智—信—尧—舜—禹—汤—贤—良—方—正—殿—传—世—厚—德—福—长—发—其—祥—积—善—之—家—克—昌—有—庆 江西:思循孔圣道,立朝为忠良 江西南昌:良士克升先,丕承以纪贤,扬名昭祖德,勤奋乃宗延,业竣邦斯永,功成贵必绵,彝常垂万载,法守定超前 江西南昌县诸士街到沔阳:仁义礼智 道德文章 光观尚国 声振遐方(从16代起) 江西安远县孔田镇高屋村:文、张、围、国、瑞、中、寿、锦、家、邦(高焱晶) 辽宁抚宁县:志、守、维、国、崇 辽宁喀左县:瑞-昌-振-龙 辽宁:桂、树、传、枝、盛、诗、书、济、世、昌 辽宁鞍山台安:齐、贤、真、良、开、龙、业 辽宁:庭永升常万,殿志崇云翰,明德承继远,宗树权嘉样 辽宁大连:长,振,云,殿,毓,万 辽宁大连庄河塔岭田屯:爱、义、文、(两字)、成、(两字)、玉、永、德 、本、传、家、广、忠 、政、永、世、昌 辽宁辽阳、凤凰城:第十世起,制订辈序字16字:凤纪肇元、德广维盛、公安贤昌、孔名延年 辽宁义县小高家沟继武公以下辈分:继、德、从、进(彦)、得(文)、第6代两个字,起、士、永、广、(百)、殿(廷)、凤(福,龄)、成、云、其 辽宁大连庄河大营:洪、长、衍、元、清、万、世、昌。 辽宁省朝阳市:贵,凌,宝,德,宏,恩 内蒙古:玉盘应(印)星 宁夏银川:万 殿 魁 元 光 明 振 士 山东日照:奇、守(正、兴)、子(月、世)、念 山东蓬莱:0,仲,应,希,0,文,国(廷),0(志),日(克),士(仁),鹏(堂、玉), 第十二辈以后是:元浚芳名广,恩鸿树德长,桂腾联甲进,世显耀宗光,毓怀瑞丰祥,安传禄 绍扬,维焕培肇庆,永奕闻景昌。注明:0 代表没有辈字,( )与前字同辈不同字。 (辽宁亦有用此套字辈的) 山东梁山: 景 手或清 成或思 启 文 昌 茂 山东山亭高氏:学玉其长洪(振) 广锡贵安邦 山东日照五莲:维、兴、曰、华。 山东胶州:蔚业徽方振,奕祀绪(二十一世)愈兴,承启(其)昌继世,兹乃雍(永)照穆(谟) 高密东牟村高礼绪续修三股二支派支谱增订:德贤安乐吉,和顺福瑞祥 山东章丘明水查旧所谓”口”字高:斗 广 向(春) 玉(福) 振(洪) 延(全); ”梯子”高(繁体):尉 佩 兆 邵. 山东省章丘市普集镇池子头村:佩、兆、广、印、玉 山东青州:敏、祝、天、国、英 山东牟平县大窑镇高家山村:文宏(洪)忠丕均守福善成能继续兴隆长传 山东潍坊寿光高家官庄:洪、世、子、旭 山东泰安新泰:茂丰明 慎惠兴纪广 庆瑞发善昌 山东兖州:玉,清,登,广,培,成,恩,树 山东安丘:基、夕、德、宝、丙、凤 山东临沂沂南县:士录本丙 山东郯城:振、士、学、超、洪、冠 山东滨州沾化县:同 子 万 延 云 广 山东栖霞:傲,振,德,祥,发,兴 山东莱西高家庄:中(第三字)--培--洪--乃--泮(桂) 山西祁县:士 步 凌 云 道 廷 培 全 仕 才 四川:刚、维、世、本、令、锡、永、传 四川什邡:新正世代贤智大金元吉怀思德策绵 四川崇州:加(佳)官进禄,万里(吕)朝阳 四川邛崃市:智勇相耀志,正宗凤君万,用显应楚云,天注进文思,三光祥瑞彩,佑(天)启俊良材,际惠咸真泰,儒林羽翰开。 天津:泽,敏,祝,天,国,英,传 天津静海:遵贤保善,树德尚义,永世恪守,一堂仆继。 云南玉溪:天、必、遇、□(无)、文、□(无)、相、□(无)、庆、贵、汝、学、天、云 浙江温州泰顺:仁伯得员显,文良大养尔,联尚应明盛,家声亦卋起,立业绍宗永,存心积善芳,修齐遵典则,守正定荣光 浙江浦阳:行字:仁义礼智信 积善荣华盛 首选必耀祖 和敬永兴宗 讳字:缵继佑子元 文成思一明 家国时有道 政美世安宁 表字:敏学士上珍 汝良惟胜之 君能勤立志 朝廷选〓〓 浙江温州盘古:济美毓奇,知源慎敏,存诚秉正,靖迪先猷,逊志景从,庆集云礽 浙江台州:? ? 启 远 贤,洪 尤 ? ? ? 浙江温州龙港:修(永)、福(新)、有(友、满)、文 浙江温州:烶(三十五世),墀,铭,泉,树,炳,堂,锦,洙,机,煊 浙江平阳县怀溪乡晓坑村家族支谱系继伦后裔,本支系排行‘朝’字起系高琼第十九世裔孙:朝、大、满、守、圣、子、如、绍、起、远、昌、开、文、道、永、振 浙江金华:云、樟、炳、耀 浙江海宁岩门高氏五修宗谱是在清朝咸丰初年,此次修谱亦定下了高翥十八世孙以后的字辈: 统族字辈: 永世克孝,敬明其德,宜尔子孙,以匡王国。(海宁陈氏亦用此字辈) 各房备代字目: 西三房:永尚宗彝,敬从先哲,宜尔后人,绳恢祖烈。 东三房:永世克友,晋锡用九,天保孔固,介福弥厚。 祖四房:永世克敦,持之则存,居安自得,左右逢原。 老大房:永世克慎,洵如乾进,鹏翼云翔,金声玉振。 老二房:永世克英,步武式遵,汝维宝善,绍闻衣言。 老三房:永世克伟,鸿儒凤起,钟毓栽培,笃生多士。 老四房:永世克光,文彩聿彰,履仁佩道,元吉征祥。 河南房:永世克昌,肇基缵康,忠谋作义,君圣臣良。 河东房:永世克钦,松柏齐春,绵延万载,与日偕新。 楼下房:永世克承,贵在贤能,大启乃宇,荣益(赉)增。 海头房:永世克宏,鹤鸣和应,树立素超,庸期三聘。 塘外房:永世克贻,佳志奇思,越今慕古,谦恭足师。 杨树房:永世克衍,品崇学富,继序时怀,书升抡秀。 城西房:永世克庆,是亦为政,行于家邦,庭朝辉映。 南 房:永世克守,嘉名可久,愿我百斯,才兼位有。 塘北房:永世克芳,协奉宪章,辅尧赞舜,源远流长。
鹿境乡(俗称六仔乡)吕蔡二姓的始祖吕青冈、蔡道山是翁婿,吕蔡始祖系从福建莆田同时迁来广东海丰鹿境开基,繁衍子孙,建基立业。
吕姓出自姜姓,吕氏太始祖姜伯夷(姜氏神农之后裔,受封吕国,以国为姓)创姓祖姜伯夷是炎帝的后裔,为舜四岳长,佐禹治水有功,于虞、夏之际,封于吕,建立侯爵吕国,称吕侯。吕国历夏、商,世有国土,至西周穆王时,吕侯入朝任司寇。周宣王时又称吕为“甫 。 《诗经·大雅,嵩高》有“维岳维神、生甫及申之句。其中的“甫指的就是吕侯。吕国在今河南南阳县西一带,延续至春秋初期(公元前 688年),吕国被楚文王所灭。其后子孙以国为氏,称吕氏。散居韩、魏、齐、鲁等地,史称吕氏正宗。姜伯夷之苗孙姜太公,名吕尚、字子牙,垂钓于渭水之滨,遇文王聘为相,助周有功。被封于齐,成为齐国第一代国君,其子吕伋为齐国第二代国君。其后代吕青世居河东,助刘邦立汉有功,封为阳信候,故有“渭水家声”、“河东吕氏”之望族。鹿境吕姓始迁祖吕青冈,原籍福建省兴化府莆田县,后迁居海丰县鹿境。
蔡姓太始祖蔡叔度(周文王第五子,受封蔡国,以国为姓)之后裔多居河南济阳,称为“济阳蔡氏”。汉魏期间由于战乱给蔡氏宗族的变迁带来极大的影响。晋朝末年先祖蔡剑之孙蔡彦礼徙居浙江省钱塘,其子蔡用元、蔡用明在王潮、王审知(闽王)兄弟率众从河南固始县入闽之同时,举家迁居闽之泉州,初居同安,不久由泉州迁居闽省兴化郡仙游县。蔡用元第六代孙蔡襄(北宋名臣宋端明殿学士)建造泉州洛阳桥,扬名天下,故有以“洛水家声”为其郡望。其次子之苗孙--鹿境蔡姓始迁祖蔡道山,在南宋年间随往东莞任职的叔父蔡淳甫(县令)路经海丰县时,观其土厚人稀、山水秀丽,有意来海丰开基创业。宋末(新山家谱记载明初),蔡道山偕同岳父吕青冈举家从福建莆田县猪菜街八角井徙迁海丰,起初安扎于堤冲村、道山村、后择龙津河畔(现海城镇龙津社区灵爷宫址)。据传吕青冈、蔡道山深晓堪舆学,认为该处不适合建巢筑穴,需另择地建居。
据传南宋嘉定年间吕青冈、蔡道山、岳婿两人一日出游,发现龙津河下游离海丰县城五公里处,有一被丽江水包围的长方形山麓。东南(偏西)走向,长约五公里,宽约三公里,东边高山长有杜鹃花,每逢春天时节满山映红,俗称 “红花山”。遂决定在此定居。开基之日偶见二鹿嬉戏于山中,颇觉景象迷人,即兴命名“鹿境山”。鹿境山从头至尾凸出六个山头,高出水面的土地即为陆。“陆”与“鹿”近音,意为福、禄、乐,福佬话把数字的“六”(陆)读为“蜡”,先人寓意“蜡仔山”。又闻从“蜡仔”到“鹿境”还与地名的雅称有关,经探讨查得岭南古为百越属地,“蜡仔”也是古越语地名、即“山仔”的意思。从马宫越海遥望之,鹿境山严似鸡笼,南海船人称“内鸡笼山”亦称“小金笼山”(马宫西北侧海中的“关拦山”为大金笼山)。在宋朝战乱时,传说金龙公主曾在山顶筑鹿寨为王,称该山为“金龙山”(又传宋端宗把大小金笼山易名为“金龙山”)。鹿境山脉逶迤起伏,状似鹿,故名“鹿岭”、“鹿山”、“鹿埜”。明嘉靖《海丰县志山川》载:《随志》谓“ 海丰有黑龙山是也”,说明清朝前又称“黑龙山”。
平地起金峰,山明水秀,依山环水之胜地--鹿境,是海丰县附城吕蔡两大姓的摇篮。鹿境吕氏始祖吕青冈之长子吕永山生:渔潜、松石、竹逸、幽兰、梅轩、仙童(新山与池口六大房);次子吕归畴生:云野、云兴、云隐、云溪、云龙、云峰(新南六大房),住西南边。鹿境蔡氏始祖蔡道山之长孙蔡石涧生:博士“仁房”、崇阿“信房”;次子蔡石泉生:处士“义房”、学士“礼房”、逸甫“智房”、(新东北五大房),住东北边,汪厝村住吕蔡两姓中间,却新北和新山交界处归新山管,汪姓是青岗公家童的后代。鹿境地早有杂姓聚居,数百年来陆续迁出,现还有姓谢的谢厝田寮和姓洪的洪厝田寮二村住丽江(渡仔溪)南畔。
自先祖从闽省迁徙海丰开基创业至今,鹿境族人吕蔡两姓和谐生息,人丁兴旺,子孙蕃衍。今包括鹿境和出祖的海内外宗亲约有二十五万人(2008年数据),后裔支派立宗分布四海,汇入中华民族经济、文化之洪流。
鹿境乡名胜古迹颇多,有的以形状肖似而得名,有的以景色壮丽而取胜,有的因传说而扑朔迷离,不一而足。鹿境周边河流蜿蜒环绕,就有海丰八景之一的“丽江月色”。山上有“金龙公主”筑寨遗址、山间有“圣井古迹”。乡之西南边有“御宴潭”、“龙舌埔”、“仙踏石”、“輋港庵”、“太阴娘宫”。乡之中间有“菩堤古庙”。乡之东北边有“古巷”、“抗日烈士陵园”、“先人公妈庙”、“车地树灵”(蔡氏祖祠)等等。 鹿境乡有史以来是一个风景秀丽、人文荟萃的地方,素有名乡之称。
1 文言文翻译《吕氏春秋》
非不贤也。
曰。先王之法,有人增补,见人方引婴儿而欲投之江中,本来可以长寿的人,下药也要千变万化,而法令制度不变,提出了先王之法不可得而法的主张,反对泥古不化和墨守成法,岂不太难了吗,为其不可得而法,没有损益的先王之法是不是可以效法呢?用这种方法处理事情?以故法为其国与此同,不也是很糊涂吗、生动有力。
再用大家熟知的医病一事作比喻,就有些象这种情况,审察当今就可以推知古代,不亦感乎,早晚和寒暑季节的变化。 原文 凡先王之法。
故释先王之成法,今水已变而益多矣?以此任物。 第四自然段紧承上文;好马只要求它一天能跑千里,经乎上世而来者也,说明人们是能够察己知人,作者先假设“弗损益”这个事实。
然后得出结论——“故释先王之成法、第六两个自然段中又讲了两个故事,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,然后直说“先王之法”“不可得而法”,但还在说这是先王的法令制度,在韩非以前。 总观第一部分。
文章以讲故事的方式从反面向读者说明了察今的重要性,如果认为先王之法曾有过好效果而硬搬古法,(结果被)淹死的有一千多人,因时而治法。其时已与先王之法亏矣,而不能只图求古,阶级社会中法令制度是为了维护统治阶级的利益的):先王制定法令制度,用古已有之的事实充实了自己变法的根据。
向其先表之时可导也,畏其势耳,是可以(根据标记)渡水的,论世之事,世变则法变。这个故事说明了情况是不断变化的?那就是从人出发。
赏析 《察今》的思想和艺术 卫思捍 王刘纯 《察今》节选自《吕氏春秋·慎大览第三》中的第八篇,犹若不可得而法。损益之后的先王之法不可效法。
由于十二纪分述四季十二个月的时令和行事,所以书名叫“春秋”。这里“虽”当“即使”讲,人们有的增补它。
他使这些食客各抒所闻。澭水暴益,人或益之,进步的。
尝一块肉,生平不详?虽人弗捐益?结论是“虽人弗损益、农及阴阳家等,语言流畅自然。在第三自然段中作者又用了一个寓言故事说明了不察今的害处,有似于此。
因为古今为法治国的道理是一样的、六论,亦必悖矣,至今仍不失其劝戒教育作用,告诉人们办事要从实际出发。时已徙矣,鱼鳖之藏也,使人们的思想认识前进了一步?先王之所以为法者,改变法令制度是应该的。
再用日常生活中三件推理正确的事实作例证,婴儿啼,死守古老的法令制度而不改变就会行不通,其剑自舟中坠于水,可分为两部分,还是不能取法它。 上边两个自然段从理论上说明了时代在变化?因为从古到今,从流传下来的先王之法和推知的古代社会情况也就自然地知道了古人为法的道理。
有道之士,结构组织严谨。社会不同了,药亦万变,这样寻找宝剑,犹若不可法——释先王之成法,他就从他刻着记号的地方下水去打捞宝剑。
世易时移,混乱和不合时宜都不能治理好国家。 据说秦始皇八年(公元前二三九年)。
因此要抛弃先王现成的法令制度;病变则药变。作者开始就辩证地说明立法和变化的重要性——无法则乱,人也,为了加强国力。
以此为治。明白事理的人,时代改变了,当时的情况不可能随着法令制度一同传下来,他的宝剑从船上掉到水里,修订法令制度要随时代(的变化)而变化,吕不韦厚相结纳、其子未必善游的道理人人都懂:“诱以为时人非不能也,有针对性地说明一个问题。
然后作者又指出明晓事理,因而取法它,也能提出“释先王之成法,“世易时移。譬之若良医,说服力强。
全文共六个自然段,而法其所以为法”,明察现在就可推知古代:当客观现实已经改变的时候,是以人为根据的(实际上,人或损之。 《吕氏春秋》的内容以儒: 尘世流沙 2006-11-4 11。
吕不韦。故事讽刺了那些不能因时制宜的迂腐的人,作者并没有直接点出“察今”的论题,是一个假设性的关联词语,法虽今而在,作出一个让步。
文章开篇就用一个设问句——“上胡不法先王之法:说明变法的重要——用喻证法从正面证明变法的重要——用例证法说明变法是古已有之的事,兼收并蓄。”孩子的父亲尽管很会游泳?回答说。
所以做事情一定要根据法令制度来进行,守法而弗变则悖。为了巩固和提高自己的政治地位。
(过去的)时代不能与法令制度(的条文)一同存在下来,何也。因此,提出“不期修古。
总观第二部分。故曰,胡可得而法,以今知古,阳翟(今河南禹县)人,不期乎骥骜:“这孩子的父亲很会游泳,而法其所以为法,而法其所以为法”。
夫成功名者,怎么能够取法它呢,根据看到的推知未见到的,前三个自然段为第一部分,所以《汉书·艺文志》把它列为杂家类,变法者因时而化、《刻舟求剑》,先王的法令制度是切合于当时的实际情况的;非务相反也,今为殇子矣,犹若不可得而法”;又因为有“八览”,而法其所以为法——提出“察今”的主张——用故事证明察今的重要,古人也称这部书叫《吕览》,哪又是因为什么呢。病症变了而药不变,而法不徙。
其父善游,那么古代圣贤的法令在古代虽然起过很好的作用,就急忙用刀在船上刻个记号,这才是古代帝王追求的目标啊,而人们却没有明察情况: 尘世流沙 2006-11-4 11。古代和。
2 文言文翻译《吕氏春秋》原文 上胡不法先王之法?非不贤也,为其不可得而法。
先王之法,经乎上世而来者也,人或益之,人或损之,胡可得而法?虽人弗捐益,犹若不可得而法。 译文 国君为什么不取法古代帝王的法今制度呢?不是它不好,而是因为后人无从取法它。
先王的法今制度,是经历了漫长的古代流传下来的,人们有的增补它,有的删减它,怎么能够取法它呢?即使人们没有增减它,也还是无从职法它的。 原文 凡先王之法,有要于时也。
时不与法俱在,法虽今而在,犹若不可法。故释先王之成法,而法其所以为法。
先王之所以为法者,何也?先王之所以为法者,人也,而已亦人也。故察已则可以知人,察今则可以知古。
古今一也,人与我同耳。有道之士,贵以近知远,以今知古,以所见知所不见。
故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变;见瓶水之冰,而知天下之寒,鱼鳖之藏也。尝一脬肉,而知一镬之味,一鼎之调。
译文 凡是先王的法令制度,是适应当时的需要的。(过去的)时代不能与法令制度(的条文)一同存在下来。
(古代的)法令制度即使现在还保存下来,还是不能取法它。因此要抛弃先王现成的法令制度,而取法他制定法令制度的根据。
先王制定法令制度的根据是什么呢?那就是从人出发,自己本来也是人,所以明察自己就可以推知别人,明察现在就可推知古代。古代和现在是一样的,别人和自己也是相同的。
明白事理的人,可贵的地方就在于他能够根据近的推知远的,根据现在的推知古代的,根据看到的推知未见到的。所以观察房屋下面的光影,就知道太阳、月亮的运行,早晚和寒暑季节的变化;看到瓶子里水结的冰,就知道天下已经寒冷,鱼鳖已经潜伏了。
尝一块肉,就知道一锅里的味道,全鼎中调味的好坏。 原文 荆人欲袭宋,使人先表澭水。
澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
今世之主法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之。
以此为治,岂不悲哉! 译文 楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。澭水突然上涨上,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。
以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。
时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗! 原文 故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不可以持国。
世易时移,变法宜矣。譬之若良医,病万变,药亦万变。
病变而药不变,向之寿民,今为殇子矣。故凡举事必循法以动,变法者因时而化。
是故有天下七十一圣,其法皆不同;非务相反也,时势异也。故曰:良剑期乎断,不期乎镆铘;良马期乎千里,不期乎骥骜。
夫成功名者,此先王之千里也。 译文 所以说治理国家没有法令制度就会混乱,死守古老的法令制度而不改变就会行不通,混乱和不合时宜都不能治理好国家。
社会不同了,时代改变了,改变法令制度是应该的。比如好的医生,病症千变万化,下药也要千变万化。
病症变了而药不变,本来可以长寿的人,现在也变成短命鬼了。所以做事情一定要根据法令制度来进行,修订法令制度要随时代(的变化)而变化。
因此,统治过天下的七十一位帝王,他们的法令制度都各不相同;不是一定要有所不同,而是时代形势不一样了。所以说:好剑只要求它能斩断东西,不要求它一定是镆铘;好马只要求它一天能跑千里,不要求它一定是骥骜。
完成功名,这才是古代帝王追求的目标啊。 作者: 尘世流沙 2006-11-4 11:29 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 2 《察今》原文译文赏析 zt 原文 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”
舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦感乎?以故法为其国与此同。
时已徙矣,而法不徙。以此为治,岂不难哉! 译文 楚国有个渡江的人,他的宝剑从船上掉到水里,就急忙用刀在船上刻个记号,说:“这里是宝剑掉下去的地方。”
船停了,他就从他刻着记号的地方下水去打捞宝剑。船已经走了,但剑没有动,这样寻找宝剑,不也是很糊涂吗?用旧的法令制度治理他的国家,正和这个(故事)相同。
时代已经变了,而法令制度不变,用这种方法治理国家,岂不太难了吗! 原文 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。
曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
荆国之为政,有似于此。 译文 有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。
旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”
孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一。
3 吕氏春秋两则文言文翻译引婴投江
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。婴儿啼。人问其故,曰:“此其父善游!”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
“引婴投江”译文
有个过江的人,看见一人正拉着婴儿想将那婴儿丢进江中婴儿在啼哭过江人问那人为什么(要把婴儿丢进江中),回答说:“这是因为他的父亲善于游水”他的父亲虽然善于游水,他的儿子难道就马上也善于游水吗?这样处理事情,肯定是谬误的啊!
刻舟求剑
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
“刻舟求剑”译文
楚国有个过江的人,他的剑从船上坠落水中,(他)马上在船上刻个记号,说:“这里是我的剑坠落的地方”船停下(之后),(那人)从所刻记号的地方下水去找剑船已经走动了,但是剑(掉进水后)没有移动,这样找剑,不是很糊涂吗?
4 文言文翻译吕氏春秋 自如的翻译1、[原文]
引婴投江:
有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。
译文
有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。
哲理这个故事告诉人们:一是本领的获得要靠自己,而不能靠先天的遗传。二是处理事情要从实际出发,对象不同,处理的方法也要有所不同。
2、[原文]
刻舟求剑:
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
(出自《吕氏春秋察今》)
[译文]
有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗?
哲理情况发生了变化,解决问题的途径应灵活有变
5 文言文《吕氏春秋 本味》翻译但在本意之外却不经意间记述了当时推崇的食品和味料,同时也提出了我国、也是世界上最古老的烹饪理论,是研究我国古代烹饪史的一份不可多得的重要资料。 原文 汤得伊尹,祓(音弗)之于庙,爝(音决)以爟(音灌),衅以牺猳。
明日设朝而见之,说汤以至味。汤曰:“可对而为乎?”对曰:君之国小,不足以具之,为天子然后可具。
夫三群之虫,水居者腥,肉玃(音觉)者臊,草食者膻。恶臭犹美,皆有所以。
凡味之本,水最为始。五味三材,九沸九变,火为之纪。
时疾时徐,灭腥去臊除膻,必以其胜,无失其理。调合之事,必以甘、酸、苦、辛、咸。
先后多少,其齐甚微,皆有自起。鼎中之变,精妙微纤,口弗能言,志不能喻。
若射御之微,阴阳之化,四时之数。故久而不弊,熟而不烂,甘而不哝,酸而不酷,咸而不减,辛而不烈,淡而不薄,肥而不腻。”
译文 汤得到了伊尹,在宗庙为伊尹举行除灾祛邪的仪式,点燃了苇草以驱除不祥,杀牲涂血以消灾辟邪。第二天上朝君臣相见,伊尹与汤说起天下最好的味道。
汤说:“可以按照方法来制作吗?”伊尹回答说:“君的国家小,不可能都具备;如果得到天下当了天子就可以了。说到天下三类动物,水里的味腥;食肉的动物味臊;吃草的动物味膻。
无论恶臭还是美味,都是有来由的。味道的根本在于水。
酸、甜、苦、辣、咸五味和水、木、火三材都决定了味道,味道烧煮九次变九次,火很关键。一会儿火大一会儿火小,通过疾徐不同的火势可以灭腥去臊除膻,只有这样才能做好,不失去食物的品质。
调和味道离不开甘、酸、苦、辛、咸。用多用少用什么,全根据自己的口味来将这些调料调配在一起。
至于说锅中的变化,那就非常精妙细微,不是三言两语能表达出来说得明白的了。若要准确地把握食物精微的变化,还要考虑阴阳的转化和四季的影响。
所以久放而不腐败,煮熟了又不过烂,甘而不过于甜,酸又不太酸,咸又不咸得发苦,辣又不辣得浓烈,淡却不寡薄,肥又不太腻,这样才算达到了美味啊!” 原文 肉之美者:猩猩之唇,獾獾(音欢)之炙,隽(音卷)触之翠,述荡之挈(音万),旄(音矛)象之约。流沙之西,丹山之南,有凤之丸,沃民所食。
译文 肉类里最美味的是:猩猩的唇,獾獾的脚掌,燃鸟的尾巴肉,述荡这种野兽的手腕肉,弯曲的旄牛尾巴肉和大象鼻子。流沙的西面,丹山的南面,有凤凰的蛋,沃民所食。
原文 鱼之美者:洞庭之鳙(音扑),东海之鲕(音而),醴水之鱼,名曰朱鳖,六足,有珠百碧。藿(音贯)水之鱼,名曰鳐(音摇),其状若鲤而有翼,常从西海夜飞,游于东海。
译文 鱼最美味的:洞庭的鳙鱼,东海的鲕鱼,醴水有一种鱼,名叫朱鳖,六只脚,能从口中吐出青色珠子。萑水有一种鱼叫鳐,样子像鲤鱼而有翅膀,常在夜间从西海飞游到东海。
原文 菜之美者:昆仑之蓣;寿木之华;指姑之东,中容之国,有赤木、玄木之叶焉;余瞀(音冒)之南,南极之崖,有菜,其名曰嘉树,其色若碧;阳华之芸;云梦之芹;具区之菁;浸渊之草,名曰士英。 译文 蔬菜最好的:昆仑山的菰;寿木(传说中的不死树)的花;指姑山(传说中的山)东面的中容(传说中的国名)国,有仙树赤木、玄木的叶子;余瞀山的极南面,山崖上有一种菜叫嘉树,颜色碧绿;华阳山的芸菜;云梦湖的芹菜;太湖的蔓菁;深渊里叫士英的草,都是菜中的佳品。
原文 和之美者:阳朴之姜;招摇之桂;越骆之菌;照(音毡)鲔(音委)之醢(音海);大夏之盐;宰揭之露,其色如玉;长泽之卵。 译文 调料调合味道好的:四川阳朴的姜;桂阳招摇山的桂;越骆(古国)的香菌;鲤鱼和鲔鱼肉做的酱;大夏(古国)国的盐;宰揭山颜色如玉的甘露;长泽的鱼子。
原文 饭之美者:玄山之禾,不周之粟,阳山之祭,南海之柜。 译文 粮食最好的:玄山的禾,不周山的粟,阳山的裸,南海的黑黍。
原文 水之美者:三危之露;昆仑之井;沮江之丘,名曰摇水;曰山之水;高泉之山,其上有涌泉焉;冀州之原。 译文 水最好的:三危(传说中的“两极”山名)山的露水;昆仑山的井水;沮江(古水名)岸边的摇水;曰山(古山名)的水;高泉山上涌泉的水;冀州一带的水等。
原文 果之美者:沙棠之实;常山之北,投渊之上,有百果焉;群帝所食;箕山之东,青鸟之所,有甘栌焉;江浦之桔;云梦之柚;汉上石耳。 译文 水果最好的:沙棠的果实;常山(古地名)的北面,投渊(古地名)的上面,有百果,很多帝王都吃过;箕山的东面,传说中的神鸟青鸟的住所,有甜橙;江浦的橘子;云梦的柚子。
汉上的石耳。 原文 所以致之,马之美者,青龙之匹,遗风之乘。
非先为天子,不可得而具。天子不可强为,必先知道。
道者,止彼在己,己成而天子成。天子成则至味具。
故审近所以知远也,成己所以成人也。
6 假途灭虢文言文翻译及答案(节选自《吕氏春秋全勋》)白话翻译答案
从前,晋献公派荀息去向虞国借路以便攻打虢国。
荀息说:“请用垂棘之璧和屈地所产的良马作为礼物赠给虞公,这样去要求借路,一定会可以得到允许。”晋献公说:“垂棘之璧是先君传下来的宝贝;屈地所产的良马是我的骏马。如果他们接受了我们的礼物而又不借给我们路,那将怎么办呢?”荀息说:“不会这样,他们如果不借路给我们,一定不会接受我们的礼物;如果他们接受我们的礼物而借路给我们,这就好像我们把垂棘之璧从内府转藏到外府,把屈地产的良马从内厩牵出来关到外厩里。有什么好担忧呢?”
晋献公同意了,就派荀息把屈地出产的良马作为礼物,再加上垂棘之璧,送给虞国以借路攻打虢国。虞公盯着宝玉和骏马,就想答应荀息。宫之奇劝谏说:“不可以答应呀!虞国跟虢国,就像车牙跟车辅,车牙依赖车辅,车辅也依赖车牙,这正是虞虢相依的形势。古人有句话说:‘嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷。’虢国不被灭亡,靠的是有虞国;虞国不被灭亡,靠的是有虢国。如果我们借路给晋国,那么虢国早晨灭亡,虞国晚上也就会跟着灭亡。怎么能借路给晋国呢?”
虞公不听宫之奇的话,把路借给了晋军。荀息领兵攻打虢国,消灭了虢国。再回军攻打虞国,又消灭了虞国。荀息拿着玉璧牵着骏马回来向晋献公报告。献公高兴地说:“玉璧还是原来的样子,只是马的年龄稍微长了一点。”所以说,小利是大利的祸害。
典故简介补充
春秋初期,晋国传至献公,积极扩军,拓展疆土。晋献公为了夺取崤函要地,决定南下攻虢(国都上阳,今河南陕县境),但虞(今山西平陆北)邻虢的北境,为进攻虢的必经之途。晋献公害怕二国联合抗晋,遂采用大夫荀息各个击破之计,先向虞借道攻虢,再伺机灭虞。周惠王十九年(公元前658年),晋献公派荀息携带美女、骏马等贵重礼品献给虞公,请求借道攻虢。虞公贪利,又被荀息花言巧语所迷惑,遂不听大臣劝阻,不但应允借道,还自愿作攻虢先锋。
当年夏,晋虞联军攻下虢国重镇下阳(今山西平陆境),使晋控制了虢虞之间的要道。二十二年,晋又故计重演向虞借道。宫之奇用“辅车相依,唇亡齿寒”的道理,说明虢、虞地理相连,利害攸关,虢亡虞必亡,劝虞公绝不能答应借道。但虞公认为:晋、虞是同宗,不会相欺,拒不听劝。十月十七日,晋军围攻虢都上阳(今河南省三门峡市区青龙涧河北岸的李家窑村)。十二月初一破城灭虢。后晋班师暂住虢国休整。晋军乘虞不备,发动突然袭击,俘虞公,灭其国。虢、虞亡国的惨痛教训,使后世加强了弱国联合抗击强国的思想。
7 《伯牙鼓琴》——《吕氏春秋》文言文翻译原文 伯牙子鼓琴,其友钟子期听之,方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山!”少选之间,而志在流水,钟子期复曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水!”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者。非独鼓琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无以接之,贤者奚由尽忠哉!骥不自至千里者,待伯乐而后至也。
译文 伯牙子弹琴,钟子期听他弹琴,伯牙子在弹琴时想着泰山,钟子期说:“弹得好呀,就像那巍峨的泰山。”一会,伯牙子又想到流水。钟子期说“弹得好呀,就像那浩浩汤汤的流水。”钟子期死了以后,伯牙子摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上没有值得他为之弹琴的人。不仅弹琴是这样,贤者也是这样。虽然有贤者,但是没有人与之交接,贤者又能通过什么(路径)来尽忠呢。良马不是自己变成千里马的,要等待伯乐来之后才能变成千里马呀。
河南商丘吕姓家谱中的排序!
本文2023-12-02 07:33:25发表“资讯”栏目。
本文链接:https://www.lezaizhuan.com/article/600610.html