希腊诸神的关系是什么
赫卡忒 (Hecate): 冥土女神,也是幽灵和魔法的女神;。代表了世界的黑暗面。
尼克斯(Nyx):夜之女神。
该亚 (Gaea): 大地女神,紧随夜之女神出现的神,世界的缔造者之一,创造了大地,海洋和天空。
瑞亚 (Rhea): 第二代天神克洛诺斯的妻子。
泰西丝 (Tethys): 大洋神俄刻阿诺斯的妻子。
尼莫西妮 (Mnemosyne): 记忆之神。九位缪斯 (文艺女神)之母。
西弥斯 (Themis): 秩序和正义女神。命运女神和四季之母。
福柏 (Phoebe): 月之女神。
墨提斯 (Metis): 聪明美美丽女泰坦,有预言能力。曾帮助宙斯夺取王位,后来被宙斯诱惑,失身于他。最后葬身于宙斯腹中。
赫拉 (Hera) : 宙斯 (Zeus) 的姐姐和夫人,美丽的天后;婚姻的保护神,尤其是已婚的女人的保护者。
得墨忒耳 (Demeter) :克洛诺斯 (Cronus) 和瑞亚 (Rhea) 之女,宙斯 (Zeus)的姐姐;农业女神。
雅典娜 (Athena) : 宙斯 (Zeus) 与墨提斯结合的产物;智慧女神和女战神;她是智慧,理智和纯洁的化身。
阿佛洛狄忒 (Aphrodite) : 爱,美和欲望之神;从海中的泡沫中生出。
阿耳忒弥斯 (Artemis) : 宙斯 (Zeus) 和勒托 (Leto) 之女,与阿波罗 (Apollo) 是双生兄妹;美丽的女猎神和月神,青年人的保护神。
赫斯提 (Hestia) : 克洛诺斯和瑞亚之女,宙斯的姐姐;处女之神,不涉政务,是灶神及健康之神,主管家庭事务。
厄里斯 (Eris) : 宙斯和赫拉之女;不和之女神,最喜挑起不和,最著名的成就是挑起了“特洛伊之战”。
尼弥西斯 (Nemesis) : 复仇或正义女神;专门惩罚不法之徒。
厄俄斯 (Eos) : 黎明女神。
珀耳塞福涅 (Persephone) : 得墨忒耳之女;被冥王诱拐,成为冥界之后。
赫柏 (Hebe) : 宙斯和赫拉之女;青春女神,是俄林波斯山的斟酒女郎。后嫁给希拉克剌斯为妻。
命运三女神 (the Fates) : 掌管大地上所有人的命运。
克罗托 (Clotho) 纺织生命之线。
拉刻西斯 (Lachesis) 决定生命之线的长度。
阿特洛波斯 (Atropos) 切断生命之线。
美惠三女神 (The Graces) : 宙斯和欧律诺墨的女儿;众神的歌舞演员,为人间带来诸美
阿格莱亚 (Aglaia): 光辉女神。
欧佛洛绪涅 (Euphrosyne): 欢乐女神。
塔利亚 (Thalia) 激励女神。
缪斯 (The Muses) : 宙斯 (Zeus) 和泰坦尼莫西妮 (Mnemosyne) 的女儿们,共有九人;亦称为艺术女神或庇厄利亚 女神们 (Pierides),因她们生於庇厄利亚地方。
卡拉培 (Calliope,雄辩和叙事诗)
克利欧 (Clio,历史)
乌拉妮娅 (Urania,天文)
梅耳珀弥妮 (Melpomene,悲剧)
塔利亚 (Thalia,喜剧)
特普斯歌利 (Terpsichore,舞蹈)
依蕾托 (Erato,爱情诗)
波利海妮娅 (Polyhymnia,颂歌)
优忒毗 (Euterpe,抒情诗)
厄里倪俄斯 (the Erinnyes) : 复仇女神,又被称为欧墨尼得斯 (Eumenides)。无情地报复犯罪者,直到其死亡。对犯弑母大罪的人尤其严厉。她们从尤拉诺斯的血液中诞生。
提希丰 (Tisiphone)
美嘉拉 (Megaera)
阿耳刻托 (Alecto) 。
普勒阿得斯七仙女 (The Pleiades) : 阿特拉斯 (Atlas)和普勒俄涅(Pleione)的七个如花似玉的女儿。
伊莱卡 (Electra)
迈亚 (Maia)
塔吉忒 (Taygete)
阿耳刻悠妮 (Alcyone)
美罗珀 (Merope)
塞莱诺 (Celaeno)
丝黛罗普 (Sterope)
时序三女神 (Horae) : 执掌自然秩序
欧诺弥亚 (Eunomia, 秩序)
狄刻 (Dike, 公正)
厄瑞涅 (Eirene, 和平)
忒提斯 (Thetis) : 涅柔斯 (Nereus) 的女儿之中最贤慧者。英雄阿喀琉斯得母亲。
卡吕普索 (Calypso) : 海上女神,阿忒拉斯 (Atlas) 的女儿;爱上了凡间的英雄俄底修斯,但由於宙斯 (Zeus) 的阻挠未能与其成婚。
伊里丝 (Iris) : 宙斯的使者;彩虹女神;人头鸟哈耳皮埃的妹妹。
琉喀忒亚 (Leucothea) : 海中女神;波塞冬将俄底修斯的船打碎后,她曾搭救俄底修斯。
珀耳塞 (Perse) : Oceanus之女,是赫利俄斯的妻子。
克吕墨涅 (Clymene) : 俄刻阿诺斯与忒提丝的女儿。好象和若干个神都有过亲密关系,包括普罗米修斯和阿波罗等,并生育了不少子女。
喀耳刻 (Circe) : 赫利俄斯和珀耳塞的女儿,是个女魔法师,能把人变为牲畜。
面对卷帙浩繁、精彩纷呈的古希腊历史,也许有人不禁会问:古希腊人是如何记载这么庞大的史料的呢?
其实在任何时代,都是多种媒介在一起传承文化、记载历史,历史不是由单一的方式传承的。而古代希腊人的历史记载也是如此。在从口头到书面的过程中,希腊人积累的历史知识越来越多,他们的思维模式也在不断升级,他们对于历史记载越来越精确,越来越具有辩证思维。从媒介的发展角度看,丰富的媒介会丰富人们的思维方式,诚如传播学者麦克卢汉所言,"媒介就是信息"。
1 从神话到历史:口头时代的历史传承荷马史诗保留了古希腊文明的早期记忆
在文字出现之前,和任何口传社会一样,大量使用套语、固定搭配和韵脚的韵文,是古希腊人传递远古历史密码的重要方式。
虽然在爱琴文明时代,古希腊人就已经发展出了相对复杂的线性文字a和线性文字b,但是这两种文字主要是希腊先民的行政管理工具,用于登记国家税收和粮食库存、武器储备情况,并没有记载更加抽象、复杂的历史、宗教、文学内容。
因此古希腊世界最早具有史料性质的文字作品,要数7部由荷马创作、整理,以及托名于他的战争史实---荷马史诗。虽然诗歌有着极强的宗教和神话色彩,绝对不能算严格的史料,但毫无疑问,基于韵文的特色,荷马史诗有着不容低估的史料价值。整部史诗的时代背景,是青铜时代大崩溃前夕的公元前13-12世纪,其主要反映的社会生活画卷是前10-8世纪的希腊大陆。
荷马史诗中的决斗场面,其实也可以得到公元前16世纪印章图案的证明
尽管如此,荷马和诗人们为了托名古人、让诗歌具有陌生感和历史感,他们会在诗词中点缀很多格式化套语:闪闪发光的胫甲、玫瑰色手指般的黎明、牛眼睛的赫拉、饮酒食肉的欲望、诗人飞翔的话语等等;在情节上,每隔一定的段落,诗歌里就会出现英雄们单挑决斗、剥夺铠甲、众人祭祀神明然后分吃祭品,还有贵族们进行饕餮盛宴的场景。虽然词语和段落上的重复,让处于纸媒时代的读者有臣冗之感,但是大段重复,正是古代先民们传递远古信息、记忆重要事务的方式,类似的情况,也大量出现在上古时代的诗经《国风》部分里。史诗英雄涅斯托尔的双金鸽金杯是有现实原型的
迈锡尼王的金面具,印证了荷马史诗对于多金的迈锡尼的描述
而从19世纪开始的爱琴海考古发掘显示,荷马史诗的重复性背诵,有着坚实的物质基础:迈锡尼王族墓葬中出土的精致金面具和黄金覆面,印证了"多金的迈锡尼"名不虚传;史诗中英雄们使用的同款双柄金鸽杯、獠牙头盔、8字形盾牌,在迈锡尼遗址等地纷纷出土。抛开扑朔迷离的神话情节,仅仅是这些精美器物的出土,就足以证明诗歌艺术高于现实,但却是扎根于现实生活的。
迈锡尼时代的壁画,出现了荷马史诗描述的大型塔盾
在古风时代,确实有大量的希腊城邦贵族将自己的家世,追溯到迈锡尼时代的英雄王族,并将国境内的迈锡尼圆顶墓堆,认作英雄祖先的坟茔,哪怕他们自己就是毁灭迈锡尼文明的蛮族之后;这些统治者纷纷以赫克托耳、裴东、阿基里斯、涅斯托尔等英雄的名字,为自己命名。在没有书面传统、无法进行更加深入和抽象思考的时代,古希腊人确实有这样一段诗史不分的岁月。
奥德修斯与他的狗和妻子相认的场面
当然,如果古希腊人真的停留在了荷马时代以诗为史的程度,那就远远无法取得后来的辉煌成就。事实上,就连荷马史诗都体现出了从感性向理性过渡的苗头:在奥德赛中,主人公历经了千万个不同的身份,和纷繁复杂的形体变化,最后他的妻子和他的忠犬都清晰地凭借可靠的证据,认出了物是人非的主人公;这一观点,和"透过纷繁的表象认出事物本质"的哲学观点可谓一脉相承,这暗示了后来古希腊在公元前7-5世纪发生的知识革命。
2 石碑、陶片与蜡板----从口头到书面2018年发现的泥版上的荷马史诗诗句
到了公元前7-5世纪,在史诗以口头的形式流传的时候,一部分人在使用物质载体,将易变性的口头文学记录下来。2018年7月份,出土于宙斯神庙的公元前8世纪的荷马史诗泥版,暗示了当时希腊人已经开始用稳定的形式保存民族记忆。
古希腊人使用的书写蜡板,可以反复修改,但是无法记载信息
但即使到了辉煌的城邦时代,抛开金字塔尖的一小撮文化精英,大部分希腊人口依旧无法摆脱口传文化的影响。大部分希腊人从小接触到的教学用具,主要是沙地、石子还有蜡板,在书写材料和书写内容上,大部分人偏好在易得的、常见的文字载体上,写下简短的词语和句式,这才是古代普通人的文化传承方式。沙地和蜡板的特征就是可以反复修改,可以被使用者反复使用。
古希腊学校贵族教育的场面,使用沙地或者可以修改的蜡板写字
刻有地米斯托克利法令的石碑
除了个人化的沙地和泥板,还有不易携带的石碑,1960年,在希腊的特罗增岛就出土了刻有地米斯托克利法令的珍贵石碑,上面记载了温泉关沦陷后,雅典人紧急疏散城邦公民、前往特罗增岛组建临时政府的决议;此外,在希波战争后,希腊各地都兴建了庆祝驱逐波斯侵略者的纪念碑、石雕。
记载古希腊城邦政务的石碑
除了石碑,在城邦的日常冲突中,战胜者和失败者,都会留下自己的记录,比如在边境上树立圣象,邀请名人撰写悼词、诗歌;在击败敌人后,战胜者会在缴获的武器上刻写自己的名字,和对神灵的感恩辞,并在神庙中刻写相关的石碑,记载本城邦的光荣历史。这其实都是希腊人记载自己历史的方式。
流放陶片
此外,在政治生活中,希腊人还会在陶片、贝壳上刻写自己反对、恐惧的***姓名,或者在公共建筑上涂鸦、题字,将他们放逐出本国,比如希腊人在陶片上留下过这样的吐槽:"阿里斯提德斯是达提斯的兄弟","卡里阿斯穿着米底人的服饰",这些古典时代的读者留言和跟帖,也是历史镜子的碎片。
古希腊学校的场面
总体上看,普通人的书写工具如石碑坚硬、笨重,而沙地、蜡板容易被修改,所以大部分普通的舆论和言语在发出之后会被立即淹没,或者烟消云散。大段的历史记录和文字资料,难以被持久保留下来。因此,古希腊哲人比如苏格拉底,都认为文字会让人得健忘症,老师用文字传授给学生的貌似是真理,但其实是真理的影子。
诚如传播学者哈罗德-伊尼斯在《帝国与传播》中所言,古希腊远远不是一个书面社会,所以不宜将具有批判思维和辩证能力的少数社会精英,与庞大的乌合之众划等号,因此才出现了"雄辩术主宰人民,人民主宰雅典的局面。"但是在口头传统主导的古希腊社会里,依旧有人在进行文字传承,系统性地整理自己民族的历史和文化遗产。
3 莎草纸、羊皮纸与历史散文:复杂书面记载的出现先秦史官
类似于先秦民众的"劳者歌其事",东周贵族们将自己的功勋书于竹帛、铸造成青铜礼器,一些希腊人使用比较珍贵的文字载体,最终让人们有机会梳理古希腊的历史脉络。
随着媒介种类的增多,希腊人传承历史的媒介和方式也日渐多了起来,历史信息量也随着媒介的进步更加充沛,也更具批判色彩,在口头史诗和简短碑文的基础上,更具批判意识的历史散文出现了。
古代埃及的莎草纸
在使用莎草纸前,希腊人已经有了泥版、蜡板,记载自己民族的文学和历史。但是泥版、蜡板笨重而且易碎,不利于远程携带和长期保存,这限制了载体本身的信息容量。
但是随着和埃及贸易的开始,莎草纸进入了希腊人的世界,希腊人将莎草纸的纤维压成片,连成较大的平面,就构成了可以用于读写的卷轴。只是当时一卷书可能有10几米长,而且纸张材料易碎易脆。
而能使用昂贵书写材料的,往往是社会上层。也正是这种轻便书写材料的出现,为文化阶层梳理历史信息、积累知识、进行精巧的故事编纂提供了可能性。得益于莎草纸,公元前5世纪之前希腊哲学家、历史学家的著作才能流传后世,逃避被遗忘的命运。到了公元前5世纪,雅典已经出现了早期图书产业,柏拉图说,只要花1个德拉克马银币,雅典人就可以买到一卷阿拉克萨格拉的作品。
阅读卷轴的希腊妇女
有了轻便的文字载体,到了公元前6-5世纪,爱琴海东岸的希腊城市,出现了一群半职业或者职业的修史人与散文家。他们的早期代表者是地理学家、《大地漫游记》的作者赫卡特乌斯。这些人周游希腊各地,吸引各个城邦的统治者作为自己的赞助人,并为他们撰写赞美性的诗歌、家谱,或者单纯地以当众朗诵精彩的散文作品,获得听众的打赏、和奖金。这些人一般是没落贵族与流亡者,从小受过相对良好的教育,但是因为政治斗争而被迫流亡在外,但是这一过程反而开阔了他们的视野,让他们有机会接触到不同的历史、文学、宗教材料;不依附于任何一方的政治立场,让他们敢于秉笔直书,避免了向董狐公、齐太史那样受统治者的迫害。这些人的集大成者,就是小亚细亚的历史散文作家、哈利卡那索斯的希罗多德。
希罗多德著作的莎草纸残片
在哈利卡那索斯这个半希腊-半蛮族城邦长大的希罗多德,一方面继承了家族的史诗传统----《伊奥尼亚十二城邦建城史》,一面又受到了当时希腊哲学和科学革命的影响。具体到他的作品中,希罗多德一面保留了口头文学时代的文学传统:在大故事框架中嵌套小故事、用一个个有着类似叙事模板的小故事组成庞大的叙事体系,而且对于他没有涉足的中亚地区、埃塞俄比亚地区,希罗多德基本上采用的水手商人的道听途说,所以他的部分内容饱受诟病;
古希腊世界的科学革命影响了希腊人对于历史的认知
但是在当时、古希腊世界的科学革命的影响下,相比于怪力乱神的神话,希罗多德对于过去的态度是:致力于记载过去大小城邦的兴亡往事,以不至于让这些城邦的兴亡历程被时光淹没;希罗多德没有停留在记事的层面,对于他的所写内容,都会附上对应的信息源头,并且述而不作,将最后的判断权交给读者。比如对于希腊人历史记忆的起点----特洛伊战争,希罗多德的态度是分别给出4种说法,并将鉴别权交给有心的读者。在对于自己去过的埃及,以及波斯帝国的西部行省,希罗多德也会加以记载自己的采访对象,比如埃及祭司、部族首领等人,在传递信息的同时,顺便给出信息的可信度,让有心人做出理性的评判。
由于希罗多德在流亡生涯中,基本靠演讲说书稿和行商为生,所以没有稳定收入来源的希罗多德,为了照顾普遍保持着神话史观和神话思维的听众,基于说书稿整合出来的《希波战争史》依旧保留着口头文学的众多特征,充斥着各种奇闻异事、天方夜谭。如果不大浪淘沙、仔细鉴别散落在文字中的宝贵思想,很可能会将这部有着严谨态度的著作当成无稽之谈。
修昔底德记载了伯罗奔尼撒战争
相比之下,《伯罗奔尼撒战争史》克服了希罗多德的部分弊端。同样是写旷世大战,文化层次更高、担任过雅典将军、参与过公民大会、城邦外交的修昔底德,作为曾经的国家栋梁、高级政客,在信息可信度、事件亲历程度上完胜希罗多德,并将后者的道听途说、收集奇闻异事视为讨好听众,并就希罗多德对于上古希腊史、古风时代的希腊史做了更加严谨的梳理和批判。而且财力更雄厚、经济来源更稳定的修昔底德,能够避免受众因素的干扰:他的书就是为了流传后世、而不是为了讨好一时听众而书写的。所以他冷静地在流放地,用宝贵的书写材料,将自己参政、与伯利克里等政客交游,以及亲历过的历史现场记录下来,传于后世。
羊皮纸卡通图画
到了希腊化时代,希腊的帕加马王国为了针对埃及的纸莎草禁运,开发出了使用得更长久、更耐磨损的羊皮纸,而埃及的托勒密王朝,更是以重金求购或者抄录各地的希腊文文献,外来商船如果带来了文献,都需要送到亚历山大图书馆,供馆员和研究员摘录整理,传承文脉。正是因为在希腊化时代,有了集大成的希腊世界的图书馆,很多文献才得以保存下来,并在未来被罗马人、阿拉伯人进一步继承。
在相当长时间里,音乐和口语、文字是并用于记载历史的
在分析了不同媒介所对应的思维方式就不难发现,史诗时代的重复,对应的是不加怀疑的感性认知,但是个别字词句段,却有着现实世界的物质基础,体现了"文学来自生活但又高于生活的原理";
而到了书面时代,"媒介就是信息"的原理,影响了人们的认知方式:相比于希腊普通人多变(蜡板)、信息容量小(陶片)的载体,莎草纸轻便、信息量大的特征,让当时的知识精英有机会接触到历史上长期积累下来的知识,并在此基础上进行批判式的写作,进而对历史产生更深刻的认知。
在梳理了古希腊历史文化的传播方式之后,其实会发现,在任何时代,在传媒方式上,多种媒介往往是分层存在、并行于世的:即使是在互联网高度发达、资讯类软件层出不穷的今天,在特定的消费场景中,广播和说唱,依旧延续着口头文学时代的使命,重复的词语、有节奏的旋律,也是rap说唱者所必备的技巧;而历史悠久的印章,依旧有着不可取代的仪式感和神圣性,哪怕它本身承载的文字信息非常有限,但是再高新的媒介,都要尊重它的一席之地。
先上个图吧,这样讲起来就不费劲了。
图中未汉化的名字可以先不看,甚至除粗体红字的主神们都可以不看。主神们的神职可以先记方括号里的简单说法,入门阶段够用了。蓝色背景的为男性,红色背景的为女性,虚线为结合关系,实线为诞生关系。
阿尔忒弥斯是阿波罗的孪生姐姐。有的说法里阿佛洛狄忒是宙斯的女儿,希腊神话里有不同的说法很正常,遇到了不用疑惑。有的说法里阿佛洛狄忒是赫淮斯托斯的妻子,她和阿瑞斯偷情是被赫淮斯托斯捉奸,有的说法里赫淮斯托斯的妻子则是美惠三女神之一。
乌拉诺斯是克洛诺斯的父亲,克洛诺斯是宙斯的父亲,两个父亲都被其小儿子推翻了,这就是神王的交替过程,宙斯为了防止自己也被推翻,将极具智慧的第一个妻子墨提斯吃了,他们的女儿在宙斯的脑袋里诞生,这就是雅典娜。
对这些基本的有所了解,就可以看施瓦布的《古希腊神话传说》了。其中英雄传说如特洛伊战争、赫拉克勒斯故事、伊阿宋取金羊毛、七雄攻忒拜,边看故事边对更多人物关系有所认识。
如果看着有兴趣,可以再去看史诗,如《伊利亚特》《奥德赛》《阿尔戈英雄纪》。《神谱笺释》不可不读,另外《变形记》也不能错过。
对于刚开始了解希腊神话的人,我的建议是不要去看赫西奥德的《神谱》,也不要“成体系”的梳理希腊神话中诸神的关系,那个纯粹是自找麻烦和浪费时间。
我们熟悉的希腊神话的诸神可以分成三大类,第一类是非常著名,而且有大量相关神话故事的神,比如宙斯、雅典娜、阿波罗;第二类是非常著名,但是神话故事其实非常有限的神,比如哈德斯、狄俄尼索斯、普罗米修斯;第三类是既不著名,也几乎没有神话故事的神。
讲白了只要了解了解宙斯、赫拉、雅典娜、阿波罗、阿尔忒弥斯、赫尔墨斯、阿瑞斯、阿芙洛狄特、赫淮斯托斯、波塞冬、狄俄尼索斯这几个神的相关故事和相互关系,就足够应付绝大多数希腊神话题材的文学和绘画作品了。剩下零零散散的有一点看一点就行了,比如阿特拉斯只有一个背负苍天的“知识点”值得了解,至于阿特拉斯是谁的子嗣根本不重要。
现在希腊基本上信仰东正教,和俄罗斯是一宗。希腊神话中虽然宙斯是最高的神,但是读过希腊神话就知道,古希腊人是很有人文精神的,他们的神并不是像后来宗教里的神一样高高在上,无所不能,是道德楷模;希腊神话里的宙斯小气、好色、怕老婆……所以希腊人不会去顶礼膜拜那些神,或者说只是会景仰那些有着超能力的神。貌似没有将宙斯当作最高神来膜拜的。
希腊人的姓氏多有格的变化,以“斯”结尾的大抵是主格,其他格,如宾格、呼格或从属格,则通常很无斯。
世界杯是个大舞台,五花八门的球员名字及其各种译法,也呈现出其背后的多彩文化。
如果有位香港朋友写信给你,就谁是当今世界最伟大球员咨询你的意见:是美斯呢,还是基斯坦奴朗拿度?你多半会很晕,及至弄懂所指乃梅西和克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,你会不会以头撞墙?
中国的体育媒体一贯乐于将复杂的外国人名本地化,所用的办法不外两种,一是只用其名甚至爱称,一是将姓氏腰斩。中国联赛曾经出现了许多谢尔盖或萨沙(俄国人对亚历山大的爱称),可这些名字如此常用,搞到最后,观众往往弄不清是哪个队的谢尔盖。至于腰斩,则已呈泛滥之势。米卢(米卢蒂诺维奇)之后,又有范尼(范尼斯特尔鲁伊)、伊布(伊布拉希莫维奇)、贝巴(贝尔巴托夫),以及奇怪的小小罗或C罗(基斯坦奴朗拿度),源源不断。只叫小名或腰斩姓氏,皆不合礼仪,轻者说过于亲近,让人起腻,有失尊敬,往重了说,则冒犯了姓名权这一基本人权。
欧洲媒体也有将外国人名本地化的做法,但文艺小狗可以改名,对大活人下手还是比较慎重,一般也就是发音上的变通。于是,法国人旺热到了阿森纳(阿仙奴),便被英国电视台叫做“温格”,发音不同但拼写完全一致。葡萄牙人若泽·穆里尼奥到了切尔西(车路士),则成了“周瑟”(周警官),不知若泽今年到了皇家马德里,会不会成为西班牙语里的“何塞”呢?
英国再怎么自绝于欧洲大陆,电视主播也不至于像中国同行那样,把上世纪90年代的意大利前锋西尼奥里称做“西格诺里”。对法国球员,他们有时也少做变通。比如对前锋亨利(Henry),便依法语习惯,滤掉了他姓氏中那个不发音的H,成为“昂瑞”。但是对中场大将里贝里,还是按英语发音“蕊拜蕊”来。我女儿学法语,她念出的里贝里活像“黑白黑”,也不怎么好听。
英国主播们可能懂一点法语或意大利语,但显然对汉语拼音一窍不通。孙继海和李铁到了英超,就成了“三继海”和“李太”,遇到更无知的记者,还会上来叫你“太先生”。
法国人对法语珍爱得要命,但海峡对岸的英格兰队长杰拉德,还不至于成为他们口中的“热哈赫”,惟有遥远的中国仍显陌生。还是由于那个不发音的H,以及法语的连读习惯,上海始终是“山盖”。
回到我们前面说起的那位香港朋友,那些译名只是在纸上看似古怪,其实若以广东话念出来,也便与原音相去不远。问题只在于汉字不是表音文字。淮南的名字到了淮北,味道就大不一样了。但表意的汉语也别有一番滋味,身高两米的英格兰前锋克劳奇,香港译为“高治”,有身高才有治空权,这不正与他“高佬”的爱称产生了奇妙的呼应吗?
世界美如斯。加油吧,美斯!或梅西。
希腊诸神的关系是什么
本文2023-12-02 05:32:25发表“资讯”栏目。
本文链接:https://www.lezaizhuan.com/article/599932.html