家庭成员、其他人物关系 英文

栏目:资讯发布:2023-11-23浏览:2收藏

家庭成员、其他人物关系 英文,第1张

家庭成员: great-grandfather, great-grandmother, grandfather, grandmother, father, mother, wife, husband, son, daughter, older brother, older sister, young brother, young sister, grandson, granddaughter, etc

家庭类型: a nuclear / small family核心家庭a big / large/extended family大家庭a single-parent family单亲家庭

亲戚关系: grandaunt姑婆,姨婆;granduncle伯公,叔公,舅公,姑公,姨公; aunt 婶母,伯母,姨母,舅母; uncle 叔父,伯父,姑父,姨父; cousin堂兄弟(姐妹),表兄弟(姐妹); cousin-in-law堂姐(妹)夫,堂嫂,堂弟媳,表姐(妹)夫,表嫂,表弟媳; brother-in-law 姐夫,妹夫; sister-in-law姑,姨,嫂,弟媳; son-in-law女婿; daughter-in-law儿媳; nephew 侄儿,外甥; niece侄女,外甥女; grandnephew甥(外)孙,侄(外)孙; grandniece甥(外)孙女,侄(外)孙女; grandson-in-law孙女婿;granddaughter-in-law孙媳妇;etc

常用短语: feed / raise / support a family抚养家庭; found / start a family 建立家庭;family property家产; family financial situation家境; family history家史; family tree家谱;family origin家庭出身; family responsibilities家庭责任; family function 家庭功能; family relationship 家庭关系; family planning 家庭计划; family education 家庭教育; family structure 家庭结构; family ethics 家庭伦理; family consumption 家庭消费;etc

常用句型: 1 What do you want to say about your family 2 How many people are there in your family 3 Do you have any brothers or sisters 4 Are you the oldest/youngest in your family5 What do your parents do 6 I grew up in a very close, loving family7 I keep in touch with my family regularly 8 I miss my family very much

2 实例:考试大论坛

Narrator:

Now first listen to a conversation about the family and say something about Brian’s family Please Listen Carefully Lin: Brian, what’s up You look unhappy Brian: Oh, nothing particular, Lin Just that I miss my family terribly Lin: Me too How many people are there in your family Brian: Four My parents, my elder sister and I Lin: What do they do Brian: My father works in a computer company, and my mother is a nurse My older sister studies in Beijing, and we email each other fairly often Lin: Are your parents strict with you Brian: Yes, I think so When I was at home, I had to clean my own room, help with house chores, finish my homework before dinner time, get back home no later than 9:00 in the evening, and so no Lin: That’s good for you Do you get along well with your family Brian: Sure I’m lucky to live in a strict yet loving family I love them Narrator:

You may begin to prepare your response after the beep

[2 seconds beep] Preparation time: 15 seconds

Response time: 45 seconds

Narrator:

Please begin speaking after the beep

[2 seconds beep] http://ksexamdacom

Suggested Answer:

There are four members in Brian’s family, his father, his mother, the elder sister and him His father works in a computer company, and his mother is a nurse in a hospital His older sister studies in Beijing, and they get in touch with each other by email His parents are strict with him When he was at home, he had to clean his own room, help with house chores, finish his homework before dinner time and get back home before 9:00 In short, Brian lives in a strict yet loving family

词汇与解析: WORDS AND EXPRESSIONS

1 be strict with: 严厉的,严格的 wwwExamdaCoM

2 house chores: 家务事,家务活

3 get along with: 进展(情况);生活地,(友好地)与……相处

4 get in touch with 保持联系 答案解析:

这是两名学生在讨论家庭的一篇对话。这篇对话传递了三个信息。我们首先了解了Brian的家庭成员(Brian: Four My parents, my elder sister and I);其次,了解了Brian父母亲的职业 (My father works in a computer company, and my mother is a nurse),他的父亲在一家计算机公司工作,母亲是护士。最后,我们从对话中得知,Brian的父母亲对他要求很严格:Brian在家的时候,他得自己打扫房间,帮助父母做家务活,晚饭前必须做完家庭作业,晚上九点之前必须回家。这些具体事例有力地证明了Brian的父母对他的严格要求。

我们不难看出Brian父母的良苦用心,希望Brian学习上养成良好的习惯,生活上锻炼他自理的能力,要求他分担家务。家长培养孩子长大成材,就得从小事抓起,溺爱孩子只会使孩子娇生惯养,依赖性强,事业上无所成就。这篇对话篇幅不长,却体现了值得大家学习的一种家庭教育理念。

对话的语言口语化,流畅自然,句型表达地道,其中不乏我们可以模仿的好句子:1 Just that I miss my family terribly 只是我很想家。2 Lin: Do you get along well with your family Brian: Sure I’m lucky to live in a strict yet loving family 你和家人相处得好吗?当然,我非常幸运地生活在一个要求严格却充满爱心的家庭。

在讨论“家庭”这类话题时,我们应该尽量多掌握有关家庭的文化背景知识,家庭是社会的一个基本单位,理想的家庭会给家庭成员提供保护、安全、和沟通情感的机会。在不同的社会里,家庭结构,家庭成员的需要不尽相同。现代社会流行的家庭模式主要有以下三种:1)核心家庭,the nuclear family --- two adults and their children, 即父母亲和他们的孩子,这是一些国家流行的家庭模式。2)大家庭,an extended family, 由祖父母和其他亲戚组成的一个大家族,这种模式在一些发展中国家和农村非常盛行。3)单亲家庭,a single-parent family,孩子与离异的父亲或者母亲生活,或者是未婚母亲与子女。

我们同时还应该注意到家庭的经济状况、居住的环境会影响到孩子的综合素质及与父母亲的关系。总的来看,来自较高收入的家庭、居住在郊区的孩子与父母关系和睦;而家境贫寒、居住在城里的孩子与父母的关系比较冷漠,比较疏远

  估计是姓王吧?!

  查究我们这支宗系原本出自琅琊郡(说不定和书圣王羲之有点关系,呵呵),先前的籍贯是登郡福邑南朱社富村一图这地方的人。我的高祖共有同胞三兄弟:其中两个名讳为可观和可仁,他们的子孙后代都在原籍登郡福邑南朱社富村居住。另一个名讳是可才,他的字为启英,他在明朝的时候到了威海这里,居住了三十多年,就归为当地的户口了。可才生有两个儿子,大儿子就是我的曾祖父。曾祖父名叫国辅,字叫友仁,子孙一直居住在钦村、槐云庄、望岛村这些地方。高祖的二儿子也就是我的叔曾祖,名叫国柱,字为友石,他的子孙分散在前双岛、南冢村。

  啊!我的高祖曾祖,一生走过风雨饱尝艰辛,即使有有家有室,房屋也只够遮风避雨而已。所以呢,高祖死了,也没有算上一卦、找块好风水,就埋葬在了威海城西的漏泽园这旮达。叔曾祖接着死了,就葬在高祖的墓前偏西的地方。我曾祖生了七个儿子,大儿子叫太极,依次下来是元极、贞极、懋极、建极、克极、会极。我的祖父排行老三(也就是贞极);叔祖父会极生了三个儿子,大儿子叫福极,老二是开极、老三是秉极(此处怀疑有错,父子都为“极”了)。兄弟们齐心协力,在柴家顶(山名?)东方山脚修建了坟场,从会极到我祖以及以后的子孙多埋葬在这里。以后的子孙(此处估计抄录有误)如果也看到这祖坟,也不免要发一番寻宗问祖、归依祖先、怀念前辈的感思了。这就是我为家谱写的序文,大概就说这么多吧!

  五世孙——者恭,洗手(以示恭敬)撰写;六世孙——日元洗手编排顺序。

  呵呵,大略的翻译了一下,各位大虾不要见笑哈,

Amy's Family Tree

Amy is a cute girlShe is a studentShe has a big familyDan Smith is her grandfather

Nora Smith is her grandmatherThey love Amy very much Amy ’s parents are Alice Denver and Peter SmithAlice Denver is her motherShe is a doctorHer father is a engineer They woke hardHer aunt is Rose SmithHer unche is John BenThey are teachersThey all love herAmy hasve a broher,Mike Smith and a sister Linda BillThey are in the same school Linda Bill is her uncle's daughter

英语的起源:

In 1066, William I, the Duke of Normandy, who ruled northwest of the Kingdom of France, conquered the Kingdom of England and became King of England All the British nobles were changed into French and intermarried with the nobles of France

公元1066年,割据法兰西王国西北部的诺曼底公爵威廉一世征服英格兰王国,成为英格兰国王,所有的英国贵族也都换成法国人,并且和法国本土的贵族通婚。

During the more than 300 years of the Norman Conquest, the monarchs and nobles of the Kingdom of England spoke French, while the clergy used Latin and Middle English Around 1500, Middle English evolved into Modern English

诺曼征服的三百余年间,英格兰王国的君主与贵族都讲法语,教士们则习用拉丁语,中古英语。1500年左右,中古英语演变成为近代英语。

The spelling letters used in modern English are also completely borrowed from 26 letters The so-called "English alphabet" is the spelling letter used by ancient Romans in writing English began to use the Latin alphabet as a spelling system around the sixth century AD in Anglo-Saxon times

现代英语所使用的拼写字母,也是完全借用了26个字母。所谓“英语字母”,就是古罗马人在书写时所使用的拼写字母。英语开始以拉丁字母作为拼写系统大约是在公元六世纪盎格鲁撒克逊时代。

The missionaries introduced letters in order to record the local language into words The problem they faced was that there were more than 40 different pronunciations in English at that time, but the Latin letters could not correspond to each other 

So they used the methods of adding letters, adding mutants to letters, and connecting two letters to correspond to different pronunciations Later, a text system of 26 Latin letters plus plus some spelling rules was formed in Old English

当时的传教士们为了把当地语言记录成文字而引进字母,他们所面临的问题是当时的英语共有超过40种不同的音,而拉丁字母无法一一对应,于是他们用增加字母、在字母上加变音符号、两个字母连写等方法来对应不同的发音,之后慢慢形成了古英语用26个拉丁字母+&来拼写并伴有一些拼写规则的文字系统。

扩展资料

1、词汇量

英语的词汇量非常庞大(总计990,000个),但如果要估计具体数字,必须先判断哪些能够算作其单词。不过与其他语言不同,并没有一个权威学术机构来规定何为正式的词汇。医学、科技领域不断涌现新词,一些进入了大众日常用语中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群体带来的外语单词也经常融入英语社会中去。

2、语法

英语语法基于日耳曼语源,虽然一些18世纪和19世纪的学者试图把法语和古拉丁语的语法应用于英语,但是并不成功。英语与其他所有的印欧语系语言相比,没有那么复杂的屈折变化,也失去了几乎所有阴阳性变化,基本上,英语除了人称代词以外,已失去了性和格的分别了,它更强调词语间相对固定的顺序,也就是说英语正朝向分析语的方向发展。

-英语

  (1)威塞克斯王朝

  House of Wessex

  埃格伯特 King Egbert

  埃塞尔沃夫 King Aethelwulf

  埃塞尔巴德 King Aethelbald

  埃塞尔伯特 King Aethelbert

  埃塞尔雷德一世 King Aethelred I

  阿尔弗雷德大帝 King Alfred the Great

  爱德华一世 King Edward I the Elder "长王"

  埃塞尔斯坦 King Athelstan

  埃德蒙一世 King Edmund I

  埃德雷德 King Eadred

  埃德威格 King Eadwig (Edwy)

  埃德加 King Edgar the Peaceable "和平王"

  爱德华二世 King Edward II the Martyr "殉教王"

  埃塞尔雷德二世 King Aethelred II the Unready "无头脑者"

  埃德蒙二世 King Edmund II the Ironside "铁甲王"

  (2)丹麦王朝

  Danish Line

  克努特大帝 Canute I the Great(丹麦文作Knud den Store)

  哈罗德一世(哈拉尔) Harald I, Harefoot "兔足王"

  克努特二世(哈德克努特) Canute II, Hardicanute/Hardeknud

  (3)威塞克斯王朝

  House of Wessex

  爱德华三世 King Edward III the Confessor "忏悔王"

  哈罗德二世 Harold Goldwin

  2,英格兰君主[1066--1603]

  (1)诺曼王朝

  House of Norman

  1066-1087 威廉一世 King William I the Conqueror

  1087-1100 威廉二世 King William II Rufus "红毛王"

  1100-1135 亨利一世 King Henry I Well-Educated, Beauclerc "儒雅王"

  1135-1154 斯蒂芬 King Stephen (布卢瓦王朝)

  (2)安茹王朝

  House of Anjou

  1154-1189 亨利二世 King Henry II Curtmantle "短斗篷王"

  1189-1199 理查一世 King Richard I Coeur de Lion "狮心王"

  1199-1216 约翰 King John Lackland "无地王"

  (3)金雀花王朝

  House of Plantagenet

  1216-1272 亨利三世 King Henry III

  1272-1307 爱德华一世 King Edward

  I Long Shank "长脚王"

  1307-1327 爱德华二世 King Edward II

  1327-1377 爱德华三世 King Edward III

  1377-1399 理查二世 King Richard II

  (4)兰开斯特王朝

  House of Lancaster

  1399-1413 亨利四世 King Henry IV

  1413-1422 亨利五世 King Henry V

  1422-1461, 1470-1471 亨利六世 King Henry VI

  (5)约克王朝

  House of York

  1461-1483 爱德华四世 King Edward IV

  1483 爱德华五世 King Edward V

  1483-1485 理查三世 King Richard III

  (6)都铎王朝

  House of Tudor

  1485-1509 亨利七世 King Henry VII

  1509-1547 亨利八世 King Henry VIII

  1547-1553 爱德华六世 King Edward VI

  1553 简•格雷 Lady Jane Grey

  1553-1558 玛丽一世 Queen Mary I the Bloody "血腥玛丽"

  1558-1603 伊丽莎白一世 Queen Elizabeth I

  3,苏格兰君主[到1603}

  (1)亚尔宾王朝

  House of Alpin

  肯尼思一世 King Kenneth I McAlpin

  唐纳德一世 King Donald I

  君士坦丁一世 King Constantine I

  艾德王 King Aed

  奥凯德王 King Eochaid

  唐纳德二世 King Donald II

  君士坦丁二世 King Constantine II

  (2)邓凯尔德王朝

  House of Dunkeld

  马尔科姆一世 King Malcolm I

  英多尔夫王 King Indolf

  杜夫王 King Dubh

  科林王 King Cuilean

  肯尼思二世 King Kenneth II

  君士坦丁三世 King Constantine III

  肯尼思三世 King Kenneth III

  马尔科姆二世 King Malcolm II

  邓肯一世 King Duncan I

  麦克白 King Macbeth

  卢拉赫王 King Lulach

  (3)坎莫尔王朝

  House of Canmore

  马尔科姆三世 King Malcolm III (Canmore)

  唐纳德•班 King Donald Ban

  邓肯二世 King Duncan II

  唐纳德•班和埃德蒙(共同执政) King Donald Ban and King Edmund

  埃德加 King Edgar the Peaceable "和平王"

  亚历山大一世 King Alexander the Fierce "暴躁王"

  大卫一世 King David I

  马尔科姆四世 King Malcolm IV the Maiden "未婚王"

  威廉 King William the Lion "雄狮王"

  亚历山大二世 King Alexander II

  亚历山大三世 King Alexander III

  玛格丽特女王 Queen Margaret (Maid of Norway)

  (4)巴里奥尔王朝

  House of Balliol

  约翰•巴里奥尔 John Balliol

  (5)布鲁斯王朝

  House of Bruce

  1306-1329 罗伯特一世 (罗伯特•布鲁斯) King Robert I the Bruce

  1329-1371 大卫二世 King David II

  (6)斯图亚特王朝

  House of Stewart

  1371-1390 罗伯特二世 King Robert II

  1390-1406 罗伯特三世 King Robert III

  1406-1437 詹姆斯一世 King James I

  1437-1460 詹姆斯二世 King James II

  1460-1488 詹姆斯三世 King James III

  1488-1513 詹姆斯四世 King James IV

  1513-1542 詹姆斯五世 King James V

  1542-1567 玛丽•斯图亚特 Queen Mary of Scots

  1567-1603 詹姆斯六世 King James VI

  4,英国君主[1603--]

  (1)斯图亚特王朝

  House of Stewart

  1603-1625 詹姆斯一世 King James I

  1625-1649 查理一世 King Charles I

  (2)共和政府

  1653-1658 奥利弗•克伦威尔,护国公

  1658-1659 理查•克伦威尔,护国公

  (3)斯图亚特王朝复辟

  House of Stewart

  1660-1685 查理二世 King Chales II

  1685-1688 詹姆斯二世 King James II

  1689-1694 威廉三世和玛丽二世 King William III and Queen Mary II

  1694-1702 威廉三世 King William III

  1702-1714 安妮女王 Queen Anne

  (4)汉诺威王朝

  House of Hannover

  1714-1727 乔治一世 King George I

  1727-1760 乔治二世 King George II

  1760-1820 乔治三世 King George III

  1820-1830 (1811-1820 摄政) 乔治四世 King George IV

  1830-1837 威廉四世 King William IV

  1837-1901 维多利亚女王 Queen Victoria

  (5)萨克森—科堡-哥达王朝

  House of Sachsen-Coburg-Gotha

  1901-1910 爱德华七世 King Edward VII

  1910-1917 乔治五世 King George V

  (6)温莎王朝

  The House of Windsor

  1917-1936 乔治五世 King George V

  1936 爱德华八世 King Edward VIII

  1936-1952 乔治六世 King George VI

  1952- 伊丽莎白二世 Queen Elizabeth II

  一继承人:威尔士亲王查尔斯王储殿下(伊丽莎白二世的长子)

  第二继承人:威尔士的威廉王子殿下(查尔斯王储的长子)

  第三继承人:威尔士的亨利王子殿下(查尔斯王储的次子)

  第四继承人:约克公爵安德鲁王子殿下(伊丽莎白二世的次子)

  第五继承人:约克的比阿特丽斯公主殿下(约克公爵的长女)

  第六继承人:约克的欧吉妮公主殿下(约克公爵的次女)

  第七继承人:威塞克斯伯爵爱德华王子殿下(伊丽莎白二世的三子)

  第八继承人:塞文子爵詹姆士 (威塞克斯伯爵的儿子)

  第十继承人: 路易斯•温莎

亲属的英语如下:

亲属的英文单词是"relatives"

亲属是指有血缘或婚姻联系,共享家庭关系的个人。它们是我们生活中必不可少的一部分,在塑造我们的身份、提供支持和爱方面发挥着重要作用。让我们进一步探讨亲属的话题,以及一些相关的扩展。

定义:

亲属是彼此有共同的生物或法律联系的个人。他们包括直系亲属,如父母、兄弟姐妹和孩子,以及大家庭成员,如祖父母、阿姨、叔叔、堂兄弟姐妹和姻亲。

亲属类型:

直系亲属:包括父母(父亲和母亲)、兄弟姐妹(兄弟姐妹)和孩子。

大家庭:此类别包括直系亲属以外的更广泛的亲属。它包括祖父母(祖父和祖母)、阿姨、叔叔、堂兄弟姐妹、侄女和侄子。

姻亲:这些是通过婚姻关系的亲戚。例如,配偶的父母成为你的姻亲,他们的兄弟姐妹成为你的姐夫或嫂子。

亲属的重要性:

情感支持:亲戚经常在充满挑战的时期提供情感支持,提供鼓励、安慰和建议。他们形成了一个强大的支持系统,帮助个人度过生活的起起落落。

家庭传统和遗产:亲属在保护家庭传统和将文化遗产代代相传方面发挥着至关重要的作用。他们帮助在家庭或社区中保持归属感和认同感。

育儿:亲属可以为孩子的抚养做出重大贡献。祖父母、阿姨、叔叔和年长的兄弟姐妹可以提供指导、照顾和指导,为孩子的整体发展做出贡献。

共同的回忆和庆祝活动:亲戚们经常聚在一起庆祝重要的里程碑、庆祝活动和假期,创造持久的回忆并加强家庭纽带。

继承和法律事务:亲属通常参与继承和法律事务,确保财产、资产和责任在家庭内部的顺利转移。

相关扩展:

家谱:家谱是一种图形表示,显示不同亲属之间几代人之间的联系和关系。它有助于追溯祖先并了解一个家庭的家谱。

家庭团聚:家庭团聚是来自家庭各个分支的亲戚聚在一起重新联系、加强纽带并庆祝他们共同遗产的聚会。

混合家庭:混合家庭是指两个有以前关系的孩子的人聚集在一起形成一个新的家庭单位的家庭。它强调了接受新亲属并将其融入现有家庭动态的重要性。

支持系统:亲属可以针对特定情况形成支持系统,例如单亲支持小组、老年亲属的照顾者网络或为寻找亲生亲属的收养儿童提供的在线社区。

多元文化家庭:在当今全球化的世界中,家庭通常包括来自不同文化背景的个人。多元文化家庭带来了不同的传统、语言和观点,丰富了整体家庭体验。

总之,亲属(亲属)是彼此共享血缘或婚姻关系的个体,构成了我们生活中必不可少的一部分。他们提供情感支持,保留家庭传统,为抚养孩子做出贡献,并创造持久的回忆。理解亲属的概念有助于我们理解家庭关系的价值以及它们对我们个人成长和幸福的重大影响。

家庭树的英语:family tree。

family tree

英 [ˈfæmili tri:]   美 [ˈfæməli tri] 

重点词汇:

1、family

英 [ˈfæməli]   美 [ˈfæmli]  

n家庭;家族;孩子;祖先。

adj家庭的;一家所有的;属于家庭的;适合全家人的。

2、tree

英 [tri:]   美 [tri]  

n树;木料;树状图;宗谱

vt把…赶上树;使处于困境;把鞋型插入(鞋内)。

例句:

1、Danny showed us his family tree 

丹尼向我们展示了他的家谱。

2、I'll show you on my family tree 

我来给你看看我的家庭树。

扩展资料:

family的意思是“家庭”,指“家庭全体成员”时,为集合名词,作主语时,谓语动词要用复数形式。作为“家庭整体”看待时,谓语动词要用单数形式。谓语动词无论是单数形式还是复数形式, family都应该用复数代词指代。

family有时可作“子女,孩子”解,此时不含父母,是单数名词,但可与不定冠词a或an连用。

family作先行词时,其关系代词可用who,也可用which。如表示家庭成员,则一般用who;如表示家庭整体,则一般用which。

family表示“家属”时,不包括本人。

family

英 [ˈfæməli]美 [ˈfæmli]

详细释义

familyn家庭;家族;孩子;祖先

clann氏族;宗族;庞大的家族;宗派

householdn家庭;家庭,户;(集合词)全家人,(包含人在内的)家眷,家属,家里人;(英)王室

housen房屋;全家人;(从事某种生意的)公司;(英国)下议院

kinn亲戚;家族,门第;亲属关系

双语例句

1

这是罗斯福家族的一个支系。

This is one of the branches of the Roosevelt family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2

这3个儿子也为家族事业做出了贡献。

The three sons also contribute to the family business

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3

可能我的家族受到了诅咒。

Maybe there is a curse on my family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

4

罗斯福家族出过两个总统:西奥多·罗斯福和弗兰克林·罗斯福。

The Roosevelt family produced two presidents: Theodore Roosevelt and Franklin Roosevelt

《汉英大词典》

5

这家公司是个家族企业。

The company was a family business

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6

他来自一个古老的近亲通婚的家族。

He came from an old inbred family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7

一个敌对的黑手党家族雇用了那个枪手来实施这一卑劣行动。

The gunman had been hired by a rival Mafia family to do the dirty deed

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

8

甘地家族体现了那种坚定的品质。

That stability was embodied in the Gandhi family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

9

玛丽承袭了向别人赠送植物的家族传统。

Mary has carried on the family tradition of giving away plants

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

10

他坐下又给她细数了一遍他家族的家谱,20分钟内说出了一连串的名字。

He had sat and repeated his family's genealogy to her, twenty minutes of nonstop names

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11

此事自此成为了家族传奇。

The incident has since become a family legend

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

12

他可能会发现等他意识到自己的错误时再想重返家族已经非常难了。

He might find it difficult to return to the family fold when he realizes his mistake

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

13

费希尔家族持有40%的股份。

The Fisher family holds 40% of the stock

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

14

这4个省被严重的家族和部族纷争弄得四分五裂。

The four provinces are riven by deep family and tribal conflicts

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

15

家族管理可以防止任何恶意收购或绿票讹诈的企图。

Family control would prevent any hostile takeover or greenmail attempt

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16

他们家族在宫廷中无疑颇受敬重。

Their family was certainly well regarded at court

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

17

她出身于过去好莱坞的名门,继承了当演员的家族传统。

Having been born to privilege in old Hollywood, she was carrying on a family tradition by acting

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

18

这座大楼是该家族公司的总部。

The building is the headquarters of the family firm

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

19

她对马内家族忠心耿耿。

She had developed strong loyalties to the Manet family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

20

她出生在印度的安巴拉,她们家族与印度军队关系甚密。

She was born at Ambala, India, her family being closely connected with the Indian army

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

中中释义

家族[jiā zú]

[house;clan;family] 具有血缘关系的人组成一个社会群体,通常有几代人

家庭成员、其他人物关系 英文

家庭成员: great-grandfather, great-grandmother, grandfather, grandmother, father, mother, wife, husband, son, daughter,...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部