为什么有的小说作家国籍写的俄国,而有的写得苏联?

栏目:资讯发布:2023-11-22浏览:4收藏

为什么有的小说作家国籍写的俄国,而有的写得苏联?,第1张

从文学史的角度来说,苏联文学在世界现代文学史上是有其独特的地位的。苏联文学与俄罗斯文学的关系,是既有所继承,又有所发展的。苏联时期,其文风相较之前的沙俄时代有较大的变化,比如更为突出政治性,阶级性,相对淡化了人文主义。不同的小说家的作品自然也会具有各自的时代特征,托尔斯泰、屠格涅夫等人生活和成名都在沙俄时代,所以被划分为俄国作家。高尔基作为苏联文学的奠基人,堪称苏联作家第一人,随后的奥斯特洛夫斯基、法捷耶夫等人都承接了具有鲜明时代特色的社会主义文风,因此这些人都在文学上被划分为苏联作家。

苏联与前苏联没有任何本质的区别,事实上,苏联才是正经的叫法(全称苏维埃社会主义共和国联盟),只是苏联解体之后有人觉着应该叫前苏联于是前苏联就叫出来了。但是在真正的正式场合都是说的苏联,比如国家级***访问俄罗斯时的讲话都用的是苏联。

至于俄国,是指从莫斯科大公国开始一直到1917十月革命这段时间的这个国家,在十月革命后俄罗斯是苏联最大也是最主要的一个加盟国,苏联解体之后俄罗斯就独立了出来。

不过要注意的是在苏联之前由于沙俄的扩张,在一些小说里俄国也涵盖了小俄罗斯(即乌克兰)、立陶宛等地方。

如果是从沙俄时期到苏联的作家,如高尔基、肖洛霍夫,应称俄苏作家。

苏联时期的当然就称苏联作家。如尼·奥斯特洛夫斯基、瓦西里耶夫。因为没有前苏联、后苏联之说,历史上只存在过一个苏联。

从苏联到俄罗斯联邦的作家应称苏俄作家或俄罗斯作家。

  根本不是苏联人谱的曲子,苏维埃进行曲是美国艺电(EA)为了其新游戏《红色警戒》专门谱制的。让我们看看是怎么说的吧。

  2008年底,音乐指导Nick Laviers在自己的新blog里说:“我们确信表现苏联音乐的最好手段就是使用男声哥萨克合唱团。许多俄国听众已经发现了这不是一群哥萨克,其实是一支旧金山的合唱团,虽然他们并不经常用俄语唱歌(事实上他们在录制的前一晚刚好出演了一部俄罗斯歌剧)。我们不选择真正的俄罗斯歌手有许多原因,而时间和花费是最主要的两条,但与这支合唱团一起我们都非常希望歌声听起来尽量可信。这一切的关键就是要用俄文谱写《红色警报3》的主题歌词,使用俄国翻译来确保歌词的发音能够被了解。命令与征服团队的成员来自世界各地,其中就有俄罗斯人!所以谱写RA3的歌词并不像你们想象的这么难!歌词最初由我们的制作人之一Greg Kasavin用英语写成(同时他也是很多充满创意的各方单位介绍的作者)。一旦我们认为歌词完成后,他就把歌词带给他爹翻译成俄文[编注:这是俄奸行为]。所写的歌词主要用于我们的主题曲《苏联进行曲》(Soviet March),但也有几小段出现在其他苏联主题的音乐里,包括Frank的《地狱进行曲3》(Hell March 3)和《Grinder 2》里。”

  虽然原歌词气势澎湃,很能变现出接近苏联的雄壮威武形象,但原歌词为配合游戏,过度歪曲苏联的形象和宣扬大国沙文主义、种族主义,因此游侠网站为其重新改编原歌词的中文翻译,但是进行曲中唱出来的俄语仍是原歌词。现大部分人都接受改后的歌词,此歌词也同样宏伟雄壮,也更正面地表现苏联主义形象。因此造成了,听得是俄文真歌词,看的是中文假歌词的局面。当然也有部分人喜欢原俄文歌词和对应的真中文歌词。

  所以,《苏维埃进行曲》不是你说的是苏联人谱的曲,而是美国那群家伙恶搞,结合苏联军乐的风格,加上美国一贯的冷战思维和麦卡西主义的怪胎的曲子。是游侠网看到这首曲子不符合苏联的大国形象,才改了中间的歌词。

为什么有的小说作家国籍写的俄国,而有的写得苏联?

从文学史的角度来说,苏联文学在世界现代文学史上是有其独特的地位的。苏联文学与俄罗斯文学的关系,是既有所继承,又有所发展的。苏联时期...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部