季氏将伐颛臾 冉有说 今夫颛臾的意思吗
颛臾的解释
(1) [the name of a state in Spring and Autumn Period in China]
春秋国名。风姓,相传是伏羲之后。故城在今山东省费县西北。为鲁国的附庸 将伐颛臾。—— 《论语·季氏》 (2) 又 有事于颛臾。 详细解释 古国名。故址在今 山东省 费县 西北。 《 左传 ·僖公二十一年》 :“ 任 、 宿 、 须句 、 颛臾 、 风 姓也,实司 大皥 与 有济 之祀,以服事诸夏。” 杜预 注:“ 颛臾 在 泰山 南 武阳县 东北。” 清 曹寅 《过沂水有怀芷园弟》 诗:“寒事 颛臾 早,征轺 沂水 初。” 章炳麟 《封建考》 :“ 於周 亦有 任 、 宿 、 须句 、 颛臾 ,实祀 有济 ,盖佌 诸侯 。”
词语分解
颛的解释 颛 (颛) ā 愚昧:颛蒙(愚昧无知)。 善良 :颛民(善良的百姓)。 〔颛顼〕传说中的上古帝王。 同“专”。 部首 :页; 臾的解释 臾 ú 〔 须臾 〕见“ 须”。 部首:臼。
是按姓氏来读的
费姓有两个读音——一个读作f e i(肺),一个读作 b i(必)。读音不同,来源各异。费(fei)姓源出姒姓,夏禹之后,是个非常古老的姓氏。《元和姓纂》云:“系出姒姓,禹后。夏末有费仲、费昌。望出江夏。”而费(bi)姓出自姬姓,源于春秋时期的鲁国,始祖是鲁国国君庄公的弟弟季友。鲁庄公死后,季友遵照哥哥的遗嘱,佐其子般为国君。后来般为庆父所杀,季友逃亡到陈国。后来庆父在鲁国倒行逆施欲自立为君,引起天怒人怨,不得已逃到莒国。季友回国后,又立鲁闵公弟弟的儿子——申为国君,是为僖公。僖公任命季友为相国,将费 邑(今山东费县西南)封给季友。季友的后代 中有一枝人即以费(bi)为姓氏。费 字后来去掉右边的邑旁,写作费。
是的。(春秋小国,附属于鲁国,故城在山东费县西北)
附:
《季氏将伐颛臾》课文理解
1 人物及相关事件和思想:
(1) 季氏:季孙氏,当时鲁国的贵族。这里指季康子(名肥,鲁国的大夫)。
相关事件和思想:春秋末期,诸侯兼并,当时把持鲁国朝政的季康子,横征暴敛,富比宫室。但他仍想借维护鲁国利益之名,攻伐兼并颛臾(春秋小国,附属于鲁国,故城在山东费县西北),以扩大自己的势力范围。
(2) 冉有、季路:两人都是孔子学生,当时是季康子的家臣。
冉有:名求,字子有,也称冉求。季路:姓仲名由,字子路,又字季路。
相关事件和思想:冉有和季路虽然把“季康子想要吞并颛臾”的消息报告给了老师——孔子,但他们听了孔子(反对“讨伐”颛臾)的观点后,并不服气。其实,做为季康子的家臣,冉有和季路在内心里是很支持“季氏将伐颛臾”这件事的:“冉有曰:‘今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。’”
(3) 孔子:名丘,字仲尼,春秋时鲁国陬邑(今山东曲阜)人。我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人。
相关事件和思想:孔子拥护封建制度,思想核心是“仁”,他提倡“仁者爱人”、“克己复礼”。 本文中,孔子从“仁”政的观点出发,坚决反对“季氏将伐颛臾”这件事。由于孔子的学生冉有和季路是季康子的家臣,他们在内心里很支持“季氏将伐颛臾”这件事,所以才有文章中的这一场师生之间的论辩。
2 难字难句讲解
(1) 季氏将伐颛臾
季氏要攻打颛臾。 “伐”,讨伐,攻打。“伐”有旗鼓之意,就是公开地攻打。与之相反的是“袭”,就是趁人不备而进攻。
(2) 无乃尔是过与?
这难道不是你的过错吗?
“无乃……与”是个固定句式,表示委婉语气,相当于“岂不是……吗”、“恐怕……吧”。无,不。乃,是。是,这,代词,指代没能劝说季氏放弃伐颛臾的想法。与,通“欤”,疑问语气助词,是宾语提前的标志。尔,你,指冉有,宾语前置。过,动词,归罪。
(3) 昔者先王以为东蒙主
以前的先王封他做东蒙山的主祭人。
“以为”是“以之为”的省略,之指颛臾。
(4) 何以伐为?
为什么要攻打他呢?
“何……为?”是疑问句式。
(5) 夫子欲之
季氏要这样做。
“夫子”在这里是指季氏,“之”,代词,指代“伐颛臾”这件事。
(6) 陈力就列,不能者止
(如果)能够施展才能就担任官职,(如果)不能施展才能就不要担任官职。
陈,陈设,摆出来。力,才能。就,动词,靠近,接近,这里有担任,充任的意思。止,停止,这里是不要做官的意思。
(7) 且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?
况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出来,龟甲、宝玉毁在匣子里,这是谁的过错呢?
(8) 盖均无贫,和无寡,安无倾。
因为财物分得均就无所谓贫,大家能够和睦就无所谓寡,社会安定国家就不会倾覆。
“盖”,表示语气的情态副词,常放在句首表示提示语气。“无”,没有,无所谓。“寡”,与“少”是同义词。“倾”,倾覆。
3 重点实词和虚词
(1) 见:① 看见。例:子路问曰:“子见夫子乎?”
② 拜见。例:冉有、季路见于孔子曰
(2) 先:① 已去世的。例:昔者先王以为东蒙主。
② 放在前面。例:先国家之急而后私仇也(《廉颇蔺相如列传》)
③ 时间在前的。例:问且先于学也(《问说》)
(3) 列:① 位次,引申为职位。例:陈力就列,不能者止。
② 排列,引申为按顺序写。例:则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也(《芙渠》)
(4) 止:① 停止,这里引申为不就任。例:陈力就列,不能者止。
② 留下。例:止子路宿(《荷蓧丈人》)
(5) 固:① 坚固。例:今夫颛臾,固而近于费
(6) 后:① 落后。例:子路从而后(《荷蓧丈人》)
② 后代。例:孟僖子知其后必有达人
③ 时间在后面。例:后因伐木,始见此山
(7) 寡:少。例:盖均无贫,和无寡,安无倾。
(8) 问:询问,与“答”相对。例:子路问曰
课文翻译
季氏将伐颛臾.冉有季路见于孔子曰.季氏将有事于颛臾.孔子曰.求.无乃尔是过与.夫颛臾.昔者先王以为东蒙主.且在邦域之中矣.是社稷之臣也.何以伐为.冉有曰.夫子欲之.吾二臣者.皆不欲也.孔子曰求.周任有言曰.陈力就列.不能者止.危而不持.颠而不扶.则将焉用彼相矣.且尔言过矣.虎兕出于柙.龟玉毁于椟中.是谁之过与.冉有曰.今夫颛臾.固而近于费.今不取.后世必为子孙忧.孔子曰.求.君子疾夫.舍曰欲之.而必为之辞.也闻有国有家者.不患寡而患不均.不患贫而患不安.盖均无贫.和无寡.安无倾.夫如是.故远人不服.则修文德以来之.既来之.则安之.今由与求也.相夫子.远人不服.而不能来也.邦分崩离析.而不能守也.而谋动干戈于邦内.吾恐季孙之忧.不在颛臾.而在萧墙之内也.(《论语·季氏》)
译文季氏将要攻打颛臾,冉有、季路去见孔子说:"季氏将要对颛臾动武了。"孔子说:"冉求,这难道不应该责备你吗?颛臾,上代君王曾经授权它主持东蒙山的祭祀,而且它的国境早就在鲁国境内了,是和鲁国共存亡的藩属,为什么要攻打它呢?"冉有说:"季氏要攻打它,我们二人都不想这么做。"孔子说:"冉求,周任有句话说:'能够贡献自己的力量,就去担任官职,如果不能,就要辞职',假如瞎子遇到危险却不去扶持,将要跌倒了也不去搀扶,那又那里用得上助手呢?你得话说错了,虎兕跑出笼子,龟玉毁在盒中,这是谁的错?"冉有说:"现在颛臾城墙坚固,又离费城很近,现在不夺过来,将来会成为子孙的祸害。"孔子说:"冉求,君子痛恨那种不说自己'想要',却要找理由去做的人。我听说诸侯和大夫,不怕财富少而怕分配不平均,不怕人少而怕境内不安定。因为平均了就没有贫穷,和睦相处就不会觉得人少,安定了就没有危险。这样,如果远方的人不服,就用仁政招徕他们;使他们来了之后,就使他们安心。现在你们二人辅助季氏,远人不服却不能招徕他们,国家分崩离析却不能保全,反而想着在国境内使用武力,我担心季孙的祸患不在颛臾,而在鲁君呢。"
论语译注之季氏篇
季氏篇是论语中的一篇。下面是我为大家带来的论语季氏篇的译注,欢迎阅读。
1季氏将伐颛臾⑴。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事⑵于颛臾。”
孔子曰:“求!无乃尔是过⑶与夫颛臾,昔者先王以为东蒙⑷主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
孔子曰:“求!周任⑸有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与”
冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费⑹。今不取,后世必为子孙忧。”
孔子曰:“求!君子疾夫舍⑺曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡(当作贫)而患不均,不患贫(当作寡)而患不安⑻。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内⑼也。”
译文
季氏准备攻打颛臾。冉有、子路两人谒见孔子,说道:“季氏准备对颛臾使用兵力。”
孔子道:“冉求,这难道不应该责备你吗颛臾,上代的君王曾经授权他主持东蒙山的祭祀,而且它的国境早在我们最初被封时的疆土之中,这正是和鲁国共安危存亡的藩属,为什么要去攻打它呢”
冉有道:“季孙要这么干,我们两人本来都是不同意的。”
孔子道:“冉求!周任有句话说:‘能够贡献自己的力量,这再任职;如果不行,就该辞职。’譬如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢你的话是错了。老虎犀牛从槛里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这是谁的责任呢”
冉有道:“颛臾,城墙既然坚牢,而且离季孙的采邑费地很近。现今不把它占领,日子久了,一定会给子孙留下祸害。”
孔子道:“冉求!君子就讨厌[那种态度,]不说自己贪心无厌,却一定另找借口。我听说过:无论是诸侯或者大夫,不必着急财富不多,只须着急财富不均;不必着急人民太少,只须着急境内不安。若是财富平均,便无所谓贫穷;境内和平团结,便不会觉得人少;境内平安,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便再修仁义礼乐的政教来招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅相季孙,远方之人不归服,却不能招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用兵力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在鲁君哩。”
注释
⑴颛臾——鲁国的附庸国家,现在山东省费县西北八十里有颛臾村,当是古颛臾之地。⑵有事——《左传》成公十三年,“国之大事,在祀与戎。”这“有事”卽指用兵。⑶尔是过——不能解作“尔之过”,这里“过”字可看作动词,“是”字是表示倒装之用的词,顺装便是“过尔”,“责备你”、“归罪于你”的意思。
⑷东蒙——卽蒙山,在今山东蒙阴县南,接费县界。
⑸周任——古代的一位史官。
⑹费——音秘,bì,鲁国季氏采邑,今山东费县西南七十里有费城。
⑺舍——同“舍”。
⑻不患寡而患不均,不患贫而患不安——当作“不患贫而患不均,不患寡而患不安”,“贫”和“均”是从财富着眼,下文“均无贫”可以为证;“寡”和“安”是从人民着眼,下文“和无寡”可以为证。
⑼萧墙之内——“萧墙”是鲁君所用的屏风。人臣至此屏风,便会肃然起敬,所以叫做萧墙(萧字从肃得声)。“萧墙之内”指鲁君。当时季孙把持鲁国政治,和鲁君矛盾很大,也知道鲁君想收拾他以收回主权,因此怕颛臾凭借有利的地势起而帮助鲁国,于是要先下手为强,攻打颛臾。孔子这句话,深深地刺中了季孙的内心。
2孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫。天下有道,则庶人不议。”
译文
孔子说:“天下太平,制礼作乐以及出兵都决定于天子;天下昏乱,制礼作乐以及出兵便决定于诸侯。决定于诸侯,大概传到十代,很少还能继续的;决定于大夫,传到五代,很少还能继续的;若是大夫的家臣把持国家政权,传到三代很少还能继续的。天下太平,国家的最高政治权力就不会掌握在大夫之手。天下太平,老百姓就不会议论纷纷。”
3孔子曰:“禄之去公室五世⑴矣,政逮于大夫四世⑴矣,故夫三桓⑵之子孙微矣。”
译文
孔子说:“国家政权离开了鲁君,[从鲁君来说,]已经五代了;政权到了大夫之手,[从季氏来说,]已经四代了,所以桓公的三房子孙现在也衰微了。”
注释
⑴五世四世——自鲁君丧失政治权力到孔子说这段话的时候,经历了宣公、成公、襄公、昭公、定公五代;自季氏最初把持鲁国政治到孔子说这段话时,经历了文子、武子、平子、桓子四代。
⑵三桓——鲁国的三卿,仲孙(卽孟孙)、叔孙、季孙都出于鲁桓公,故称“三桓”。
4孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅⑴,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”
译文
孔子说:“有益的朋友三种,有害的朋友三种。同正直的人交友,同信实的人交友,同见闻广博的人交友,便有益了。同谄媚奉承的人交友,同当面恭维背面毁谤的人交友,同夸夸其谈的人交友,便有害了。”
注释
⑴谅——《说文》:“谅,信也。”“谅”和“信”有时意义相同,这里便如此。有时意义有别。如宪问篇第十四“岂若匹夫匹妇之为谅也”的“谅”只是“小信”的意思。
5孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐晏乐,损矣。“
译文
孔子说:“有益的快乐三种,有害的快乐三种。以得到礼乐的调节为快乐,以宣扬别人的好处为快乐,以交了不少有益的朋友为快乐,便有益了。以骄傲为快乐,以游荡忘返为快乐,以饮食荒*为快乐,便有害了。”
6孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽。”
译文
孔子说:“陪着君子说话容易犯三种过失:没轮到他说话,却先说,叫做急躁;该说话了,却不说,叫做隐瞒;不看看君子的脸色便贸然开口,叫做瞎眼睛。”
7孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得⑴。”
译文
孔子说:“君子有三件事情应该警惕戒备:年轻的时候,血气未定,便要警戒,莫迷恋女色;等到壮大了,血气正旺盛,便要警戒,莫好胜喜斗;等到年老了,血气已经衰弱,便要警戒,莫贪求无厌。”
注释
⑴得——孔安国注云:“得,贪得。”所贪者可能包括名誉、地位、财货在内。《淮南子诠言训》:“凡人之性,少则猖狂,壮则强暴,老则好利。”意本于此章,而以“好利”释得,可能涵义太狭。
8孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人⑴,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。”
译文
孔子说:“君子害怕的有三件事:怕天命,怕王公大人,怕圣人的言语。小人不懂得天命,因而不怕它;轻视王公大人,轻侮圣人的言语。”
注释
⑴大人——古代对于在高位的人叫“大人”,如《易干卦》“利见大人”,《礼记礼运》“大人世及以为礼”,《孟子尽心下》“说大人,则藐之”。对于有道德的人也可以叫“大人”,如《孟子告子上》“从其大体为大人”。这里的“大人”是指在高位的人,而“圣人”则是指有道德的人。
9孔子曰:“生而知之者上也,学而知之者次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。”
译文
孔子说:“生来就知道的是上等,学习然后知道的是次一等;实践中遇见困难,再去学它,又是再次一等;遇见困难而不学,老百姓就是这种最下等的了。”
10孔子曰:“君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。”
译文
孔子说:“君子有九种考虑:看的时候,考虑看明白了没有;听的时候,考虑听清楚了没有;脸上的'颜色,考虑温和么;容貌态度,考虑庄矜么;说的言语,考虑忠诚老实么;对待工作,考虑严肃认真么;遇到疑问,考虑怎样向人家请教;将发怒了,考虑有什么后患;看见可得的,考虑我是否应该得。”
11孔子曰:“见善如不及,见不善如探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣。隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也。”
译文
孔子说:“看见善良,努力追求,好像赶不上似的;遇见邪恶,使劲避开,好像将伸手到沸水里。我看见这样的人,也听过这样的话。避世隐居求保全他的意志,依义而行来贯彻他的主张。我听过这样的话,却没有见过这样的人。”
12齐景公有马千驷⑴,死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿于首阳⑵之下,民到于今称之。其斯之谓与
译文
齐景公有马四千匹,死了以后,谁都不觉得他有什么好行为可以称述。伯夷、叔齐两人饿死在首阳山下,大家到现在还称颂他。那就是这个意思吧!
注释
⑴千驷——古代一般用四匹马驾一辆车,所以一驷就是四匹马。《左传》哀公八年:“鲍牧谓羣公子曰:‘使女有马千乘乎’”这“千乘”就是景公所遗留的“千驷”。鲍牧用此来诱劝羣公子争夺君位,可见“千乘”是一笔相当富厚的私产。
⑵首阳——山名。
13陈亢⑴问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎”
对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”
陈亢退而喜曰:“问一得三,闻诗,闻礼,又闻君子之远其子也。”
译文
陈亢向孔子的儿子伯鱼问道:“您在老师那儿,也得着与众不同的传授吗”
答道:“没有。他曾经一个人站在庭中,我恭敬地走过。他问我道:‘学诗没有’我道:‘没有。’他便道:‘不学诗就不会说话。’我退回便学诗。过了几天,他又一个人站在庭中,我又恭敬地走过。他问道:‘学礼没有’我答:‘没有。’他道:‘不学礼,便没有立足社会的依据。’我退回便学礼。只听到这两件。”
陈亢回去非常高兴地道:“我问一件事,知道了三件事。知道诗,知道礼,又知道君子对他儿子的态度。”
注释
⑴陈亢——亢音刚,gāng,就是陈子禽。
14邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。
译文
国君的妻子,国君称她为夫人,她自称为小童;国内的人称她为君夫人,但对外国人便称她为寡小君;外国人称她也为君夫人。
;
就是季氏是诸侯下面这个大夫 他有个封邑 就给他一个封地
这个封地 他自己当然不会直接去管的
他是会让一个宰 宰就是一个主管的官了
让一个宰去管这个封邑 那么按照我们现在的关系说 就说等于一个县的县长
或者一个市的市长 是这样的角色
季孙氏伐颛臾成功了,颛臾最终被鲁国吞并。祸起萧墙指得是两点:1、三桓犯上,即私家反抗公室。春秋末年,鲁国日益衰弱。当时吴越日益强大。鲁君希望利用吴与鲁国同姓的关系,借用吴、越的力量以牵制齐国和三桓,结果化为泡影。公元前487年,哀公八年,吴为邹(邾)伐鲁,至城下,盟而去。同时齐又来伐,取三邑。十年,鲁伐齐南疆。十一年,齐又伐鲁。公元前473年,越王句践灭吴王夫差。这时,哀公患三桓,三桓也患鲁公作难。公游于陵阪,遇孟武伯于街,曰:“请问余及死乎?”对曰:“不知也。”公企图以越伐三桓,三桓亦攻公,公奔于卫,于邹,后来奔于越。国人迎哀公复归。不久死于有山氏。
2、“陪臣执国命”,即家臣的叛乱。春秋末年,季氏家族实际上已代替了鲁国的政权。直至鲁国灭亡,鲁君虽然存在,不象三家分晋和田氏代齐那样。但是鲁国的“陪臣执国命”却是华夏诸侯国家最突出的现象。孔子说:“陪臣执国命,盖三世希不失矣。”这三世,可以说,就是昭公、定公、哀公之世。季孙氏的费,孟孙氏的成,叔孙氏的郈,是三家的采邑。后来,三家各自扩展,占有土地愈来愈大,邑的城圈也愈来愈坚厚,等于或超过诸侯的城(国)。于是,季、孟、叔三家据城反抗诸侯,后来大夫的家臣也据城以反抗其“主君”(家臣称卿大夫为“主”,即主人之意)了。公元前537年,竖牛反叛叔孙氏。开始了家臣叛乱的局面。竖牛因没有贵族支持,很快失败,结果,叔孙昭子(穆叔之庶子)即位。公元前530年,南蒯发动叛乱,叔仲小,公子慭(即前面所说的子仲)等也参加了叛乱。南蒯将发动叛乱时,费人都讥笑他,编歌谣说:“家臣而君图,有人矣哉!”季平子的军队包围了费而打不进去。平子因此怨恨费人,捉住费人就囚禁起来。叔弓建议:“若见费人,寒者衣之,饥者食之,为之令主,而共其乏困,费来如归,南氏亡矣!”因此费人转变态度,倾向于季氏。公元前528年,昭公十四年,南蒯为了争取费人的支持,欲与费人结盟。在会盟时,费人劫南蒯。后来他逃往齐国。齐景公对鲁很有野心,因而鲁国的叛臣往往到齐避难,齐几乎成了“逋逃薮”。齐景公向南蒯说:“叛夫?”南蒯回答说:“臣欲张公室也。”齐大夫子韩晰说:“家臣而欲张公室,罪莫大焉!”这可见陪臣叛乱是贵族所反对的。公元前500年,定公十年,叔孙氏家臣侯犯以郈叛。叔孙州仇,仲孙何忌率师围郈,久而未克。侯犯将以郈与齐交换地方,郈民不肯,围攻侯犯。侯犯惧而奔齐。
如上所述,家臣(陪臣)就是贵族管家,即使不是奴隶,也出身低贱,如南遗、南蒯以及阳虎当都不是贵族。因此,家臣的叛乱说明,建立在血缘关系基础上的宗法封建制已经日益解体,从而发生政权的下降和转移。当时孔子作鲁司寇,他是主张“张公室”(扩大公室)的。在私家反抗公室时,他是站在公室方面反对私家的。当家臣们起来反抗私家时,他又是反对家臣的。因此,他曾经提出“堕三都”的政治口号。三家起初为了镇压家臣叛乱,也同意了。但是三都真的毁坏了,三家就失去了根据地,所以三家后来又都改变了主意,因此堕三都的计划终于失败,未曾实现。
季氏将伐颛臾 冉有说 今夫颛臾的意思吗
本文2023-11-15 20:43:19发表“资讯”栏目。
本文链接:https://www.lezaizhuan.com/article/485417.html