族谱白话文转文言文翻译?

栏目:资讯发布:2023-11-15浏览:2收藏

族谱白话文转文言文翻译?,第1张

1、先断句、校核并加标点符号:

赞曰:公生于宋道隆,盛之于厥躬,虽累试刺闱韦(应为“未”)售,面(应为“而”)户籍载之名府,施为可大,奕世犹新。

又赞:忆淮此公,创业南丰,千枝万派,徳泽无穷,幼有长,才有终,读者身荣贵,耕者服先畴,皆赖此宗功。

赞曰:卓哉先生,厚重简默,忠信慈仁,奋志芸窗,未弟青云,清修家谱,昭穆条分,可称乃祖,乃父王(应为“无”)忝,为子为孙。

2、主要字词注释:

(1)厥躬:自身正派。参见屈原《天问》。

(2)刺闱:古代的考试院。

(3)未售:卖出去。比喻士人求官不得或应试未中,没能换得施展自己才能的机会。

(4)名府:著名的府第。

(5)施为:作为。

(6)奕世:代代相传。

(7)先畴:先辈留下的土地。

(8)简默:简静沉默。

(9)芸窗:书斋。

(10)青云:青云路的简称,指谋求高官爵位的途径。

(11)无忝:无愧。

3、译文:

称赞道:先公出生在宋朝的道隆年间,由自身的正派兴盛,虽然多次参加考试院的考试没能换得施展自己才能的机会,但户籍在著名的府第里记载,作为可算是很大,代代相传还很新颖。

又称赞:回忆起这个先生,在南丰创业,留下了千枝万派,给后辈带来无穷恩泽,幼小的长大成人,才能终于能发挥,读书的人自身荣华富贵,当农民的在先辈留下的土地上耕作,都依赖这个祖宗的功德。

称赞道:先生卓越啊,忠厚简静沉默寡言,讲究忠信性格仁慈,曾经在书斋胸怀大志苦读,只是没有踏上青云路,清楚地修这个家谱,尊贵先后分得清楚,可称赞你们的祖宗,你们的父亲也无愧,为了后代的子孙。

家谱是留传下来的,没有标点是正常的。

并且楼上的断句也不对!

首先给你断句一下:

方今圣天子化行俗美,道一风同。食旧德而服先畴,人怀亲贤乐利家。诗书而户礼乐道,本钟鼓辟雍,如郑氏者沐浴,“涵儒际雍熙”而酿太和也。

翻译:当今的天子德行习俗美好,天下也都遵守大德而民风相同。依靠以前的品德,拜服先人,人人具有亲贤的品质来治家。诗书和户、礼、乐、道、一切源自古时的钟鼓和辟雍(古代学舍),像郑氏沐浴,是因为涵儒际雍熙的品质而最终酿造太和。

家谱中经常喜欢在一段话中列出五个或几个的美好的字来作为子孙后代的辈分,从你摘抄的来看“涵儒际雍熙”这五个字应该是你们祖上的辈分吧,另外的“亲贤乐利家”这五个字有点不确定,难道是“户礼乐道本”?也不敢确定,你可以从祖上的辈分中找答案。

  第一页:x(前面缺字)月初二日未时,死于咸丰十一年辛酉八月初五日卯时,享年49。葬于西山上,有一个女儿嫁到了巢姓人家。

  闻伯,镇坤的长子,生于乾隆38年癸巳10月22日辰时,死于乾隆53年戊申6月23日未时,当时年龄才16岁,葬在本村西山山麓。(由于没有后嗣,于是)过继闻著的长子美中做他的后嗣。

  闻著字会文,镇坤的次子,生于乾隆47年壬寅7月初八寅时,死于嘉庆25年庚辰7月初五卯时,当时年龄37,葬在平坦山。娶了谢氏为妻。谢氏生于乾隆46年辛丑正月初七子时,死于嘉庆13年戊辰10月23日未时,时年28岁。葬在东山石拱(这个字不认识)口,一个儿子,美中,一个女儿管山的管继。闻著后来继娶了武邑恽氏。

  第二页:生于乾隆51年丙午7月初四亥时,死于咸丰6年丙辰10月初二辰时,当时高寿72岁,有两个儿子,二满、中盈,两个儿子中间生了一个女儿嫁给李

  

  美中,过继给闻伯。

  闻广字先合,镇嵒的儿子,生于嘉庆6年辛酉12月20日辰时,死的时候失去记录无法考证。

  闻顺字得清镇嵒过继的儿子,实际上是镇崧的四子,生于嘉庆6年辛酉6月初三寅时,死于同治3年甲子5月29日未时,高寿64,葬在白云坞田。娶了巢氏。巢氏生于嘉庆13年戊辰正月25日子时,死于同治元年壬戌12月初六寅时,当时年龄55葬在牛路山。儿子有显中、仕中、科中、第中。他们中间还有两个女儿,一起嫁给了册塘戎。。。。。

这也太长了,没时间详说。我帮你大概翻译一下第一页吧。

编创、修撰《杨氏家谱》序言。

曾经读《大戴礼记》“大传”篇……

杨氏这一族,在明代中叶,从广东东部的南海县无子街,因为经商到紫泉这里,很喜欢此处环境好,就搬家来了。经过了十来代人了,发展挺好。现在人越来越多,再不修家谱,将来就有很多东西会丢失了。

第二页:

七十多了,常常心急于要修家谱,无奈战火不断,愿望难以实现。今年春上,向大伙儿念叨修谱的事,佥同出了主意,于是认真挑选有各方面专长的族人,共同努力,不过几个月就修好了,然后就让老家人“剖之梨枣”(估计是个仪式,表示分离在别的地方的子孙们都因家谱而会合了,或分散的各支脉将寻根问祖。梨同“离”,枣即“早子”,参考“破麦剖梨”)。后面佥同说了一番话,意思是修谱此举有意义,但还希望后人继续编纂下去,不要被嘲笑说三代后就没人管了。

(同治六年丁卯岁四月……)

我去··真费劲··还是没有断句的文言文,具体就不翻译了,大概意思就是,慎修公发了一通感慨,家谱最开始也是没有的,不能因为没有连续的家谱就不继续记录家谱了,以这个为理由就更难修订家谱了,就我所能知道的我就完善家谱,后世子孙有人要是修订家谱,要给他做好传记。

族谱白话文转文言文翻译?

1、先断句、校核并加标点符号:赞曰:公生于宋道隆,盛之于厥躬,虽累试刺闱韦(应为“未”)售,面(应为“而”)户籍载之名府,施为可大...
点击下载
上一篇:黄氏族谱下一篇:周姓家谱的序言
热门文章
    确认删除?
    回到顶部