英语口语中亲属称谓怎么说 不要喊错了

栏目:资讯发布:2023-11-04浏览:4收藏

英语口语中亲属称谓怎么说 不要喊错了,第1张

 想必有很多的孩子在家里来了亲戚时不知道要怎样称呼,在汉语中,对于亲属的称谓有很多,需要我们一一细分,但是在英语口语中和国内有较大的差距,我们在日常口语中千万不要叫错了。

  immediate family

  直系亲属

  Immediate family这个概念在各种法律中会有不同的定义,但一般来说,英文中的直系亲属包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。

  Close relative也可表达同样的意思。

  extended family

  稍远的亲属

  Grandparents

  英美人民称呼自己的祖父母时有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa等。

  但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。

  如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on side”的表达,例句:

  My grandmother on my mom's side is Korean

  我外婆是韩国人。

  你还可以用maternal grandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternal grandparent。这种说法比较正式。例句:

  The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer

  病人说他的外祖父死于脑癌。

  曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。

  你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句:

  My great-great-great-grandfather fought in the Civil War

  我的曾曾曾爷爷打过内战。不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。

  同理,你也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchildren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。

  ► Aunts and uncles

  叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。

  他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。

  他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。

  和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle。

  ► Cousins

  当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。

  其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。

  Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

  Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

  你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。

  接下来,烧脑的部分来了。

  如果有一个人跳出来说,我是你的second cousin once removed,你知道你们是什么关系吗

  Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。

  in-laws

  姻亲

  In-law的用法通常适用于配偶的直系亲属,比如mother-in-law(岳母;婆婆)、brother-in-law(姐夫;小叔;大舅等),如果描述更远一点的配偶的亲戚,人们就会更清楚地解释其中关系,而不用in-law,如,

  My wife's grandmother passed away last week我妻子的奶奶上周过世了。

  自己的女婿、儿媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。

  other relations

  其他亲属关系

  离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生的一些更复杂的家庭关系,比如:

  step-father/mother 继父继母

  继父继母的孩子叫做step-brother或step-sister。

  你的亲生父亲/母亲和继母/继父共同生育的孩子则叫做half-brother或half-sister。

  养父养母称为adoptive parents,而被领养的孩子管自己的亲生父母叫biological parents或birth parents。

  亲属关系相关词汇

  kinfolk, kin 亲属

  kinship 亲戚关系

  next of kin 近亲

  generation 代

  branch 支,系

  tribe 部族,部落

  clan 氏族

  race, breed 种族

  lineage 宗族,世系

  stock 门第,血统

  of noble birth 贵族出身

  of humble birth 平民出身

  origin 出身

  ancestry 祖先,先辈

  ancestors, forebears, forefathers 祖先

  extraction 家世

  offspring 后代,后辈

  descendants 后代,晚辈

  progeny 后裔

  succession 继承

  consanguinity, blood relationship 血缘关系

  kinsmen by blood 血亲

  affinity 姻亲关系,嫡戚关系

  family tree 家谱

  上述就是英语口语中关于亲属称谓的整理,这样大家就不必要担心喊错人后尴尬了,也能够为大家的英语口语提升带来一定的帮助。

家谱用英语可以表达的有如下:

genealogy

family tree

family archivess

geneal

pedigree

stemma

stemmata

pedigree chart

family system

stirps

whakapapa

family record

一般来说用的比较多的是:

genealogy

family tree

family archivess

比如:这个是我的家谱 This is my genealogy或者This is my family tree

那么请看我的家谱用英语可以这么说:

Please look at my family tree,或者 Please look at my genealogy,或者 Please look at my family archivess

希望我的回答可以帮助你,记得采纳哦!

家谱   [jiā pǔ] [家谱]基本解释

1家族里记载本族世系和重要人物事迹的书

2有关一个种畜的父系和母系的系统记录

[家谱]详细解释

封建家族记载本族世系和重要人物事迹的书。

《宋史·艺文志三》:“ 司马光 《宗室世表》三卷,《臣寮家谱》一卷。” 明 叶盛 《水东日记·范氏家谱世系》:“吾家 唐 相 履冰 之后,旧有家谱。 咸通 十一年,一枝渡 江 ,为 处州 丽水 县丞,讳 隋 。” 清 龚自珍 《<怀宁王氏族谱>序》:“由是胪而为家谱,则史表之遗也;广而为家乘,则史传之遗也。” 赵树理 《三里湾·从旗杆院说起》:“有些人听汉奸 刘老五 说过,从 刘 家的家谱上查起来,从他本人往上数,‘举人’比他长十一辈。”

[家谱]百科解释

家谱:又称族谱、宗谱等。是一种以表谱形式,记载一个家族的世系繁衍及重要人物事迹的书。皇帝的家谱称玉牒,如新朝玉牒、皇宋玉牒。它以记载父系家族世系、人物为中心,由正史中的帝王本纪及王侯列传、年表等演变而来。家谱是一种特殊的文献,就其内容而言,是中国五千年文明史中具有平民特色的文献,记载的是同宗共祖血缘集团世系人物和事迹等方面情况的历史图籍。家谱属珍贵的人文资料,对于历史学、民俗学、人口学、社会学和经济学的深入研究,均有其不可替代的独特功能。 更多→ 家谱

[家谱]英文翻译

Genealogy

[家谱]近义词 家支 [家谱]相关词语 *祀 取名 姓氏 六亲 血食 辈分 玄虚 复姓 世系 碑文 五服 牌位 [家谱]相关搜寻 百家谱

英语口语中亲属称谓怎么说 不要喊错了

 想必有很多的孩子在家里来了亲戚时不知道要怎样称呼,在汉语中,对于亲属的称谓有很多,需要我们一一细分,但是在英语口语中和国内有较大...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部