文言文阅读《清史稿李卫传》

栏目:资讯发布:2023-10-29浏览:4收藏

文言文阅读《清史稿李卫传》,第1张

1 古文《清史稿》全文翻译

译文: 姚文然,字弱侯,是江南桐城人。

明朝崇祯十六年考中进士,改为庶吉士。清顺治三年,经由安庆巡抚李犹龙举荐,被授予国史院庶吉士官职。

顺治五年,改任礼科给事中官职。 顺治六年,给朝廷上书请求“敕命巡抚、巡按、寻道各级御史根据皇上降恩的诏书清理各地刑事案件,不要任由有司官员拖延轻视。

颁发敕令之外,有值得怜悯原谅的,允许专门上疏陈述”。又请重新审定会试落第举人选用的方法,来广泛地使用人才 又请求敕令各省督抚不要胡乱委托私人暂代州县的官职。

每个建议都下到礼部商议施行。不久转任工科。

顺治八年,世祖亲政,姚文然上疏请求让都察院甄别各省的巡按御史,与下属部院会同商议,按照六个等次考核,罢黜或晋升有所不同。这一年,江南、浙江遭遇水灾,姚文然请求将受灾地区所应缴纳的漕运粮食折成银两,视灾情的轻重定折多少。

皇上一并采纳。顺治十年,姚文然上疏说大臣获罪不应当用枷锁禁锢,得到圣旨允许施行。

后来姚文然升任兵科给事中,请求告老怀乡。 原文: 姚文然,字弱侯,江南桐城人。

明崇祯十六年进士,改庶吉士。顺治三年,以安庆巡抚李犹龙荐,授国史院庶吉士。

五年,改礼科给事中。六年,疏请“敕抚、按、道恩诏清理刑狱,勿任有司稽玩。

条赦之外,有可矜疑原宥者,许专疏上陈”。 又请重定会试下第举人选用例,以广任使。

又请敕各省督抚勿滥委私人署州县官。诸疏皆下部议行。

寻转工科。 八年,世祖亲政,疏请令都察院甄别各省巡按,下部院会议,以六等考核,黜陟有差。

是岁,江南、浙江被水,文然请灾地漕米改折,视灾重轻定折多寡。 既,又言: “折漕例新定,民未周知。

官吏或折外重徵耗银,或先已徵米而又收折,或折重运轻,其弊不一。请敕漕臣密察严劾。”

上并采纳。十年,疏言大臣得罪不当锁禁,得旨允行。

迁兵科都给事中,乞归养。 出处:出自赵尔巽的《清史稿》。

扩展资料:

创作背景: 《清史稿》虽编成于辛亥革命以后,而编者却基本上还是站在清王朝的立场来写清史的。由于成于众手,彼此照应不够,完稿后又未经仔细核改,刊行时校对也不认真,是以体例不一,繁简失当,以至年月、事实、人名、地名的错误往往可见。

对于编纂上的这些问题,编者也是有所了解的,因此《发刊缀言》中指出,此书仅仅是“作为史稿披露”,乃大辂椎轮之先导,并非视为成书也。 尽管此书存在错误和缺点,它根据的大部分材料如清实录、清代的国史列传、清会典和一些档案等,今天也可以见到。

但编者把大量的资料汇集起来,初步作了整理,这就使读者能够得到比校详细系统的有关清代史事的素材。而且有些志和清末人物的列传,并非取材于常见的史料,当另有所本。

因此,这部书仍有它的参考价值。 《清史稿》的主要撰稿者以文人为主,他们熟读经史,远崇孔孟,近效万(斯同),大多膺任史(文)职,君死臣辱的封建思想根深蒂固,虽然《清史稿》的纂修为他们提供了展示自身才华的机会,但陈腐的观念使史稿的思想性和学术水平受到严重影响。

2 赵慎畛,字笛楼

赵慎畛,字笛楼,湖南武陵人在做诸生(诸生意为明清两代已入学的生员)的时候,学政(一种官职)钱沣其中他,说:“赵慎畛是英才啊!”嘉庆元年,(赵慎畛)考上进士,被选为庶吉士,教授编修之道后来升迁做了御史,给事中他巡查通州漕运,革除不好的规章制度,廉得杨村的通判勒索盘剥过往船只,赵慎畛上奏革了他的官职嘉庆十七年,任广东惠潮嘉道他严厉惩治械斗之事,抓捕了很多南澳,澄海和潮阳的海盗,(为防范)有罪的人(逋逃薮)藏匿在沿海的民居中,他将这里的人都编入保甲又过了一年,升为广西按察使天地会的匪徒结党阴谋暴乱,并且威胁有钱的人参入其中,赵慎畛仅仅严厉惩治了匪首,对被胁迫的人并不追究嘉庆二十三年,升为广西巡抚他熟知广西西部地区地势很险峻(其实这里的建瓴是‘建瓴水’的省写,倾倒水的意思,就是说地势险峻存不住水),半月不下雨便会干旱,就劝化百姓修水塘(蓄水)造龙骨车(一种水车),并且造出样品让百姓仿制,赵慎畛召集众人亲自前往抓捕二人事后整顿保甲之事,建造望楼(就是那种高高的楼,站在上面站岗那种),让亲壮年站在楼上站岗之前巡抚有权动用盈余(我觉得吧,就相当于现在的预算盈余,那种 花不完的钱O(∩_∩)O~)赵慎畛说:“我们家衣食无忧,我身为朝廷的大臣,拿了盈余有什么用 ?应该为朝廷施惠于老百姓啊”于是在桂林设了预备仓(这个预备仓是明代的一种粮食仓储制度,这个我知道)增开了书院,柳州,庆远,恩施三地的 都创设了相似的书院修缮城墙疏通护城河(濬同浚,这里的河我觉得应该是护城河),并且修置了很多安置难民的地方,供给生活必需品道光二年,入宫觐见,宣宗嘉奖他的诚实,擢升为闽浙总督严格说明(强调)军队纪律,要求各阵营积极训练责令水师缉拿海盗,海盗大多被擒拿上游的四府有很多山,外地寄寓的居民租山建立居住的地方,聚集了很多游荡的土匪,派遣士兵搜山,捕捉诛杀他们的首领 闽安所管辖的有琅琦岛, 很多居民都违法谋取利益,闽安擒拿并治理他们转移水师驻地,建立炮台于是成为省城的门户 台湾向来多混乱,干扰大军,赵慎畛十分忧虑这件事,尽数挑选有贤能的人来治理凤山的坏人杨良斌煽动众人闹事,下文书派遣巡道孔昭虔、知府孔传穟前去剿匪治理,不到一个月就平定了不劳烦士兵过海老百姓进入山林砍伐树木每年为造船提供原料,带头的工匠 滥征赋税引起变故,捕捉并诛杀带头闹事的人,重新制定采伐树木的制度,于是相互安定戍守边疆的士兵万四千,更换时都去厦门,由提督检阅审验,远的有数千里,改成由各自所在的提镇分别检验士兵困乏没有士气过了五年,调任作为云贵总督 铜矿,盐务长期积累了很多弊端,疏陈改变了整顿的办法,让守边的人一起种田,才考察调访使得形式方便,没有等到商议实行却生病了生病期间弹劾不尽职的人数十个不久就死了代替他的人紧急把他送回原乡滇人非常痛惜他皇帝下诏体恤,追加为太子少保,谥号文恪赵慎畛把儒家先人牢牢记在心里,只要有助于身心能够使用的,都亲自做,喜欢好的,痛恨不好的,关心同事,训诫恳切,就像老师对学生一样,所经历的文武官员,常常能识别他们是否有才学,别人也乐意被他重用翻译完了 打的很累,加点分。

3 文言文翻译:清史稿张树生篇

《清史稿,列传二百三十四》张树声传原文及翻译供参考:译文:张树声,字振轩,安徽合肥人。

太平军侵扰皖北时,张树声以禀生身份和弟弟张树珊、张树屏一起领导民团剿杀叛贼。又越出合肥地境,接连攻下含山、六安、英山、霍山、潜山、无为;尤其是太湖一战,凭五百人冲锋陷阵,击退了陈玉成数万大军,可以说居功至伟,接着又大力推行坚壁清野的战法。

当时刘铭传、周盛波、潘鼎新等人都相继修筑堡垒,联成一气以求自保,皖北被搅得支离破碎,只有合肥西向地区得以保全。曾国籓征调张树声守卫芜湖,后又调防无为,升为知府。

同治无年,张树声领军跟随李鸿章支援上海。李鸿章建立淮军,张树声和刘铭传等人分别领导部分淮军,一起攻下了江阴,张树声被升为道员。

李鸿章曾亲自检阅娄门程学启的军队,又派张树声领军支援荡口。张树声攻破谢家桥,追击到齐门,又在黄埭大败敌军,程学启就势靠城驻军,从此娄门一路太平军再未出现。

同治二年,攻打无锡、金匮,在芙蓉山与敌交战,大破敌军,缴获战船器械不可计数,被赐予“卓勇巴图鲁”的称号,授三品官服。张树声乘胜进逼常州。

第二年(同治三年),连续攻打沿河岸连二十多座太平军营地,都攻破了。攻下常州后,继续进军浙江湖州,诏命授予张树声为记名按察使。

同治四年,被授任江苏徐海道。不久又被授任为直录按察史,赴大名督理防务事宜。

同治九年,张树声被调补到山西任职。过了两年,升为漕运总督,代理江苏巡抚之职。

同治十三年,实授为江苏巡抚。后逢母亲去世,离职归家守丧。

光绪三年,张树声被重新起用,授任为贵州巡抚。正赶上广东总兵李扬才占据灵山一带,集结匪军侵扰越南,朝廷下旨调张树声巡抚广西,处理乱局。

事情平定后,升为两广总督,先后剿平了西林苗匪、武宣积匪(原文直译啊,教科书这“匪”肯定要译为“起义军”的,都懂?)。光绪八年,李鸿章母亲去世,归家办理丧葬事宜。

张树声代理直隶总督。又逢朝鲜发生内乱,日本使臣花房义率领500士兵进入王京,强迫朝鲜协议签约。

张树声(接报后)急命吴长庆等人赶赴朝鲜,迫使日方签约退兵。然后吴长庆等夜攻乱党,将乱党从属全部歼灭,朝鲜内乱平定了,张树声又上奏获准,令吴长庆暂时驻防朝鲜。

皇上赞许张树声的能力,加封他为太子少保。第二年,又复任两广总督。

不久,又赶上法国侵略越南,张树声就把法军侵略越南、进逼中国的情况上报朝廷,支持抗法。等到淮军在北宁战败后,张树声自已请求解除总督之职专心治理军队,请求上报后被准许了。

后又被定罪为虚报情况,革职留任。不久,张树声病逝,谥号靖达,在直隶、江苏和本籍合肥建祠纪念。

张树珊另有传记。张树屏,因收复江苏各州县,积累功勋升为副将。

随军征伐捻军,驻扎周家口,多次带兵打胜伏。捻军被平定后,张树屏被升任提督,赐“额腾额巴图鲁”的称号。

后调任山西负责黄河流域的军事驻防。光绪二年,调任驻守河曲、保德。

正逢皖军赶去支援乌鲁木齐,在甘肃一带活动的乱贼曹洪照流窜到后山地区,张树屏正奉命前去视察,接到警情后,乘着大雪追击乱军。乱事平定后,张树声被赐予头品服,被授任为太原镇总兵。

后移防包头,又调防到大同。光绪十三年,请求退休。

到他去世后,李鸿章上报了他的功绩,朝廷给予优厚的抚恤,并在太原建立祠堂纪念他。《清史稿,列传二百三十四》张树声传原文及翻译Greysky整理原文:张树声,字振轩,安徽合肥人。

粤寇扰皖北,以禀生与其弟树珊、树屏治团杀贼。复越境出击,连下含山、六安、英山、霍山、潜山、无为;而太湖一役,以五百人陷阵,击退陈玉成众数万,功尤盛,复力行坚壁清野法。

其时刘铭传、周盛波、潘鼎新辈皆相继筑堡,联为一气,皖北破碎,独合肥西乡差全。曾国籓檄守芜湖,调无为,迁知府。

同治元年,从李鸿章援上海。鸿章立淮军,与铭传等分领其众,从克江阴,晋道员。

鸿章亲视娄门程学启军,遣树声援荡口,破谢家桥,逐北至齐门,又败之黄埭,学启遂逼城而军,於是娄门寇道始绝。二年,攻无锡、金匮,击寇芙蓉山,大破之,夺获战舰器械不可称计,赐号卓勇巴图鲁,予三品服。

树声乘胜趋常州。逾岁,攻河干二十馀营,尽破之。

城拔,进复浙江湖州,诏以按察使记名。四年,署江苏徐海道。

寻授直隶按察使,赴大名督防务。九年,调补山西。

越二年,擢漕运总督,署江苏巡抚,十三年,实授。遭继母忧,归。

光绪三年,起授贵州巡抚。适广东总兵李扬才据灵山,构匪扰越南,朝旨调树声抚广西治之。

事宁,擢总督,先后剿平西林苗匪、武宣积匪。八年,鸿章丧母归葬,树声摄直督任。

值朝鲜乱作,日使花房义质将兵五百入王京,迫朝议约,树声飞檄吴长庆等赴之,遂成约,寻盟而还。於是长庆等宵攻乱党,悉歼其渠,乱乃定,树声奏令长庆暂戍朝,上嘉其能,加太子少保。

明年,还督两广。会法越构兵,即以法人侵逼状上闻。

逮北宁陷,自请解总督职专治军,报可。复坐按事不实,革职留任。

未几,病卒,谥靖达,予直隶、江苏及本籍建祠。树珊自有传。

树屏,以收复江苏各州县,积勋至副将。从征捻,驻周家口,战。

4 翻译《清史稿·循吏传》全部

“循吏”之名最早见于《史记》的《循吏列传》,后为《汉书》、《后汉书》直至《清史稿》所承袭,成为正史中记述那些重农宣教、清正廉洁、所居民富、所去见思的州县级地方官的固定体例。

除正史中有“循吏”、“良吏”的概念外,到元杂剧中又有了“清官”乃至民间的“青天大老爷”的称谓。论者一般认为循吏的政绩主要表现在三个方面:一、改善人民的经济生活;二、教育;三、理讼。

按照儒家传统的“先富后教”的政治模式,那么,这三者中当以改善人民经济生活最为重要,教育、理讼,细究之,是为前者服务的。 循吏是奉公守法的官吏,说白了就是好官。

司马迁先作《循吏列传》,后世因之,代有循吏传。 一个真正的好官,其受百姓钦敬的程度甚至使人羡慕。

如汉武帝时的名臣倪宽,任左内史时,收税看百姓的情形而决定时间的急缓,所以许多税常常拖着。有一次,军队要出征,国家急需钱粮,而倪宽由于税收得不足,法当免职。

治下百姓一听说这个消息,惟恐失去这位好父母官,不约而同一起来交粮食。大家族用牛车拉,小家庭则挑担来,前脚接着后脚,队伍如长龙,络绎不绝。

最后一算,收的钱粮还以倪宽最多。当官当到这个份上,真可称绝。

《汉书》的《循吏传》起首是文翁。他是景帝、武帝时人,因为在蜀地成功发展教育事业推广大汉文化62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333332643935而被载入史册。

当时蜀地文化水平很低,他为推广文教,不遗余力,用心良苦。他先是亲自选择小吏中较为灵敏有才的十余人,谆谆教诲,然后送到京师学习儒家经典或律令。

学成后他选择好的提官,有当到郡守、刺史的。他还在成都市修造官学招生,招进的免去徭役,学得好的补为吏员。

每次外出巡行,总要带读书好的同行,让大家见而羡慕。后来大家都抢着入学,有些富人还为此出赞助。

于是蜀地文教大行,到京城求学的蜀人与文化之邦如齐、鲁等地来的一样多。而且后来郡国都立学校,就是遵照文翁的榜样。

但是用理想的标准来衡量,文翁所为仍有明显的不当之处。史书所传虽仅寥寥两百余字,但我们可以看见,他在送年轻人上京求学时,尽量减少自己官府的费用,而买了很多刀、布等当地的土特产,让他们进京后送给先生。

这种送礼方式在当时是否合乎法律此处姑且不论,但是求人帮忙须送礼则符合一般人的认识。只有遵循这种一般也可说是俗界的认识,文翁后面的政绩才得以有着落。

而接着文翁传后的王成,曾受皇帝明诏褒奖,但他死后就有人告他乱报统计数字以蒙奖赏,这似乎是我国第一位虚报成绩得到表彰的官员。虚报成绩的不轨行为不先出于酷吏倒先出于循吏,此间的文化意蕴颇值思量。

阳夏(今河南太康)人黄霸是武帝、宣帝时的一大循吏,后官至丞相。他任颍川(今河南禹县)太守时,劝农桑,赡孤鳏,这些都不用细表,反正是做了极多的好事。

而他治吏治民的秘诀是:依仗自己极好的记忆力,随时留心各项细微事物,借以塑造自己无所不知的形象,使人惊为神明,不敢为非作歹。如他一次派一位吏员秘密外出公干,此吏员顾忌秘密不敢住在公家的驿馆里,在大路旁吃干粮,结果带的肉被乌鸦衔走。

有个到官府办事的百姓正好看见这一幕,向黄霸偶然说起。等到该吏员完事回府,黄霸就慰劳他说:“你此行辛苦了,在大路旁吃饭被乌鸦衔走了肉。”

吏员大惊,所问毫厘不敢有所隐。正是由于类似的举动,坏人都不敢在颍川作案而纷纷离去,盗贼日少,境内日治。

我们如果仔细揣摩一下,便可发现黄霸这种假装神明的举动不免有些可笑,而且问题还在于,这种借侦知细节来控制属下的无意举动,如果再往前发展一步,当会成为有意的特务行为,结果就不是好玩而是恐怖了。 在此细析循吏的种种可议之行,不在于如文章写手一般处处作翻案文章,而是指明人在向上的努力道路上,总是伴随着种种的造作甚至矫饰,也总得顺应人世间至俗的一般倾向。

光辉目的的达到常常得用见不得人的一些小手段,而做好人的诱惑常常诱惑人本身去犯一些好人不能犯的错误。这恐怕是人性的本质使然,你无可隐避也无能为力。

5 文言文翻译、《清史稿·邓世昌死战》 在线等

邓世昌驾驶致远舰,表现最为勇猛,与日舰吉野、浪速不相上下。

吉野,是日舰的中坚。战斗到了最激烈的时候,致远舰的弹药将要打光,邓世昌下决心要和敌人拼死。

将士知道战斗的形势已经失利,队伍有些混乱。邓世昌大喊到:“今日大不了一死而已!然而,我们即使战死了,而海军的声威不衰落,这就是我们用来报答国家的事情!”士兵于是安定下来。

邓世昌于是开动轮船疾驶,想要猛撞吉野,与它同归于尽,却中了吉野的鱼雷,锅炉、舰船开裂下沉。邓世昌身上套着救生圈,没有沉没,丁汝昌和别的将领看见他,下令把船开过来救他。

他拒绝不上,缩下手臂,退出救生圈,死在战场。他的副手游击陈金揆一同殉国,全船二百五十人没有逃生的。

6 阅读下面的文言文,完成文后各题

8D 9B 10D 11(1)在挂车战役中,(金顺)率领骑兵部队直接冲击敌军中最重要、最强大的部分,阻挡的人纷纷倒下。

(“将”、“中坚”、“当”、“辄靡”、句式有“当者” 等各给1分) (2) (金顺)行路到肃州,病死。死后一文钱也没有,几乎没有用来收敛(尸体的费用)。

(“道”、“不名一钱”、“无以”、“敛”各一分,句意一分) 解析 8 试题分析:本题考查文言实词。文言实词可以运用代入法、课内迁移法、成语迁移法,利用上下文来推敲词意。

A项可结合语境和词语“规划”,译为“谋划”。B项结合“敢留者,视此!”译为“示众”。

C项“观者欢呼声”强调的是声音大,所以“远近”偏义复词,偏在“远”,指很远的地方。D项省主语“金顺”,所以“道”,名词用作动词,是“路过” “行路”的意思。

考点:理解常见文言实词在文中的读音意义和用法。能力层级为理解B。

9 试题分析:本题考查文学常识。B项“原文‘同治九年’‘光绪改元’中的‘同治’‘光绪’是庙号”说法错误,“同治”“光绪”是年号。

年号是皇帝在位的时候就有的,古代没有公元纪年,用年号来纪年。比如 贞观、开元、康熙、乾隆,明朝以前一个皇帝不只有一个年号,明朝以后皇帝一般只有一个年号,所有后人以年号代称皇帝,比如说康熙皇帝,实际康熙是年号。

庙号是顾名思义就是宗庙里供奉而起的称呼 一般是XX宗,XX祖,唐太宗,宋高祖,清圣祖(康熙皇帝)。 考点:识记文学常识。

能力层级为识记A。 10 试题分析:这类题目往往会出现这些问题:张冠李戴、时间地点错移、曲解词义等等。

可以到文中找到选项所在的句子,并将选项的意思与原文进行比较。经过比较可知D项,“并演说西军天下最苦来激励部队闯过瀚海”分析和概括错误。

原文是先过瀚海,然后才说“天下无若西军苦”的。 考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。 11 试题分析:翻译题是区分度较大的题目,一定要注意直译,因为判卷时间较紧,一般就看重点词语的翻译情况,所以如果不是直译有时意思对可能老师误判。

还要注意文言句式,如果有考纲规定的“判断句”“被动句”“宾语前置句”“定语后置句”“介宾短语后置句”“省句”在翻译中一定要有所体现。关键点。

(1)“将”动词,译为“率领”。“中坚”形容词活用作名词,译为“最重要、最强大的部分”。

“当”动词,译为“阻挡”。“辄靡”译为“纷纷倒下”。

句式有“当者” 判断句,译为“阻挡的人”。(2) “道”名词活用作动词,译为“(金顺)行路”。

“不名一钱”译为“一文钱也没有”。“无以”固定用法,译为“几乎没有用来……的办法”。

“敛”结合语境译为“收敛(尸体的费用)”。 考点:翻译文中的句子。

能力层级为理解B。 参考译文 金顺,字和甫,伊尔根觉罗氏,是满洲镶蓝旗人,世代居住在吉林。

(他)年少时失去双亲,家境贫穷,侍奉继母至孝。起初,(盒顺)跟从(部队)征伐山东,被授官骁骑校。

随后跟随多隆阿援助湖北,收复黄梅,被赐号图尔格齐巴图鲁。调动军队到安徽,攻克太湖。

先后连续升职到协领。在挂车(今属桐城)战役中,(金顺)率领骑兵部队直接冲击敌军中最重要、最强大的部分,阻挡的人纷纷倒下。

同治九年,金积堡的安抚局面形成,唯独王家疃未攻下,(金顺)率领他的弟弟连顺分兵向着敌军的方向攻击,多次取得胜利。宁夏平定,(金顺)升为乌里雅苏台将军。

(皇帝)命令(金顺)奔赴肃州,到达后,驻扎在北崖头,上奏请求调动张曜的军队协助攻击。当时乌鲁木齐提督成禄尚诉说军粮缺乏,难以赶赴哈密,朝廷下诏让金顺接任并统领他的军队。

同治十二年,左宗棠到军中,(与金顺)约定日期一并前进。金顺向东北角发射地雷,城墙被突破,乘机夺取占据它的上面,从此老人弱者一个接着一个连续不断地趴伏于地(请求宽恕),城被夺取。

鸟鲁木齐都统景廉驻扎在古城,与金顺意见不合,(他们)互相抵触。左宗棠上奏说金顺宽厚谦和,符合民意。

下诏金顺率领所属部二十个营前往古城,谋划乌城,在这种情况下就出发了。出关几十里,到达瀚海,军吏士兵忽然不往前行走了。

(金顺)询问他们原因,(军吏士兵)就说:“先锋营停留在一个地方,有议论的话。”金顺知道(行军事情)有变化,快速驰马巡视,亲手杀死六个人来示众,说:“胆敢停留的人,如同这样!”军队按照次序行军。

瀚海已经过了,才排列六具尸体祝祷他们说:“驳杂的兵赋粮食不能吃饱,用野蔬添佐,天下没有比得上西军苦的。这次行军走过戈壁,缺少水和粮草,我不是不知道。

只是不忍心(杀掉)你们六个人,全军怎么办国家怎么办关内百姓怎么办”听他说话的人,无不激动振奋。路途中他被授予正白旗汉军都统。

第二年,(金顺的军队)到达古城,与景廉的军队会师。一天,演习炮击,汉军、回军观看的有几千人。

景廉的军队用塌墙烟囱为靶子,两次炮击它,烟筒没有被击中。所属部下炮队总兵邓增、参将张玉林说:“这有什么值得炮击的请允许我以卷起旗帜的杆子为靶子。”

邓增先观察,向金顺请求观察两次,已经完毕,大炮轰响旗杆飞。

文言文阅读《清史稿李卫传》

1 古文《清史稿》全文翻译 译文: 姚文然,字弱侯,是江南桐城人。 明朝崇祯十六年考中进士,改为庶吉士。清顺治三年,经由安庆...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部