看下面的家谱,完成短文。每空一词。 Look at my 小题1:__ tree, please. I am Mike. I’m from the USA
小题1:family 小题2:Jean 小题3:two 小题4:Tom 小题5:daughter 小题6:mother’s 小题7:parents 小题8:brother 小题9:sister 小题10:mother |
小题1:本句的含义为请看我的家谱树,family tree表示家谱树的含义,故本句空格处填family。 小题2:本句的含义为我的妻子Jean是一名护士,故本句空格处填Jean。 小题3:本句的含义为我有两个儿子,故本句空格处填两的单词two。 小题4:本句的含义为汤姆是我们的儿子,故本句空格处填汤姆的单词Tom。 小题5:本句的含义为Joy是我们的女儿,故本句空格处填女儿的单词daughter。 小题6:本句的含义为我母亲的名字是海伦,故本句空格处填母亲的名词所有格形式mother’s。 小题7:本句的含义为我的父母亲岁数大了,故本句空格处填父母亲的单词parents。 小题8:本句的含义为约翰是我的兄弟,故本句空格处填兄弟的单词brother。 小题9:本句的含义为凯特是我妻子的姐妹,故本句空格处填姐妹的单词sister。 小题10:本句的含义为我妻子的母亲是艾玛,故本句空格处填母亲的单词mother。 |
家谱:family tree
爸爸 father
哥哥 elder brother
姐姐 elder sister
弟弟 younger brother
妹妹 younger sister
家里比你大一辈,除母亲外女性 aunt
家里比你大一辈,除父亲外男性 uncle
爷爷 grandpa/grandfather
奶奶 grandma/grandmother
表妹 younger female cousin
表姐 elder female cousin
表弟 younger male cousin
表哥 elder male cousin
丈夫husband
妻子 wife
儿子 son
女儿 daughter
侄女 niece
侄子 nephew
孙子grandson
孙女 grangddaughter
继母 mother-in-law 其他继的 也同样后加-in-law
英语家谱怎么画介绍如下:
工具:画笔、画纸。
1、首先,先介绍一下亲族关系最基础的记号表。
2、掌握了基本的记号概念后,就可以尝试着去做一张完整的族谱图了。
家谱介绍
家谱:又称族谱、宗谱等。是一种以表谱形式,记载一个家族的世系繁衍及重要人物事迹的书。家谱是一种特殊的文献,就其内容而言,是中华文明史中具有平民特色的文献,记载的是同宗共祖血缘集团世系人物和事迹等方面情况的历史图籍。
据研究表明,中华古姓来源于图腾崇拜,系氏族徽号或标志。家谱属珍贵的人文资料,对于历史学、民俗学、人口学、社会学和经济学的深入研究,均有其不可替代的独特功能。
经历了历朝历代的连年战乱和社会动荡,历史上传世的家谱几乎丧失殆尽,许多家族的世系也因此断了线、失了传。流传至今的古代家谱,大多是明清两代纂修。在我国明清时期,出现了专门替人伪造家谱世系的“谱匠”。
家谱名称繁多,大致有宗谱、世谱、族谱、家乘、祖谱、谱牒、宗谱、会通谱、统宗谱、支谱、房谱等称法。皇帝的家谱称玉牒,如新朝玉牒、皇宋玉牒。家谱是记载某个姓氏家族子孙世系传承之书,具有区分家族成员血缘关系亲疏远近的作用,是中国古代宗法制度的产物。
tree
名词,树;复数为trees。还有些具体的树:pine
松树,cypress
柏树,willow
垂柳,ginkgo
银杏等等。树的组成:
reetop
树梢
branch
树枝
twig
小树枝
bough
大树枝
knot
树节
trunk
树干
leaf
树叶
sprout
新芽
sapling
树苗
stump
树桩
root
树根
root
hair
根毛
taproot
主根
bark
树皮
resin
树脂
pith
木髓
cambium
形成层
ring
年轮
wood
木材
1、“树”的英语说法是“tree”。
2、读音:英[triː];美[triː]
3、作名词时意为“树;木料;树状物,人名;(英)特里”;
4、作及物动词时意为“把赶上树”,作不及物动词时意为“爬上树;逃上树”。
5、family tree:家族树 ; 家谱 ; 家庭树 ; 族谱
6、Leftist tree:左偏树 ; 左倾树
看下面的家谱,完成短文。每空一词。 Look at my 小题1:__ tree, please. I am Mike. I’m from the USA
本文2023-10-24 11:02:52发表“资讯”栏目。
本文链接:https://www.lezaizhuan.com/article/328884.html