国氏之富,向氏之贫翻译

栏目:资讯发布:2023-10-23浏览:3收藏

国氏之富,向氏之贫翻译,第1张

国氏之富,向氏之贫翻译为:国氏的富有,向氏的贫困。

扩展阅读:

“国氏之富,向氏之贫”出自《列子》里的一篇关于“偷盗”的故事。

故事内容以下:

春秋战国时期,齐国有一世族,人称国氏,特别富有。宋国有一世族,人称向氏,特别穷困。一天,向氏家族的一个人专门来到齐国,向国氏请教发财的诀窍。国氏一家族人说:"我的绝活儿就是'偷盗'。头一年偷时,仅仅够一年用的。第二年偷时,有点富了。第三年再偷时,已经大大地阔起来了。打这以后,就连本乡本土的穷人都要靠我来施舍救济。"向氏家族的那个人一听,异常兴奋。

但是,他并不知道国氏家人到底偷了什么东西,只是认为,"偷"肯定就是一般所讲的偷"。于是,他爬墙打洞,眼到之处手到之处,无所不偷。岂料没过多久,便被官人拿捕,不仅关了数日,而且自己本身已有的财产也被充了公。

向氏家人想不明白,为什么国氏家人偷了东西不仅富了,而且"安然无恙"他觉得,一定是国氏家人捉弄他,没教"偷"的绝活儿,接着便去国氏家里大吵大闹。国氏家人问:"你是怎样偷盗的"向氏家人将自己偷盗的情况一一描述。国氏家人说:"咳!这种偷法就错到家了。告诉你吧,我是偷天的寒暑冷热,地的肥沃宝藏,来使禾苗百谷生长,各种作物收割,并且建造了我的围墙,盖起了我的房屋。我得到的飞禽走兽、虾蟹鱼鳖,没有不是'偷'的盗的。

不过,你应当晓得,禾苗百谷、树木泥土、禽兽鱼鳖,都是自然的产物。它们根本不是个人所有的财物。偷它们,能出事儿吗能犯罪吗至于金银珠宝、珍品古玩、粮食钱财,那是别人自家的财产,偷这些东西不犯事儿就怪了!

模仿,历来是最便捷的学习手段。小朋友的牙牙学语,是模仿。练习书法,临摹描红,也是模仿。师夷长技以制夷,说白了也是模仿。

模仿绝不是毫无章法的生搬硬套,绝不是毫无选择的全盘全抄。它也是一门学问,一门技术。成功的模仿能降低我们学习的门槛,达到事半功倍的效果。失败的模仿只能是徒添烦恼,有时候甚至和目标背道而驰,贻笑大方。

从成功的模仿中总结经验比较困难,从失败的模仿中吸取教训还是比较容易的。

下面摘取几个发生在春秋战国时期小故事,都可谓之猪一样的模仿。博大家一笑之余,希望大家内心也能有所触动。

西施大家都很熟悉,她和王昭君,貂蝉,杨贵妃并列中国古代的四大美女,古人分别用“沉鱼落雁闭月羞花”来相容她们的美。西施对应的是沉鱼,据说西施在溪边浣纱时,小溪里面的小鱼看到西施的美貌,也许是被美貌震撼忘记了游泳,也许是自惭形秽,都一个个沉到了水底。

在西施还没有被选入宫中,还是一个小山村的农家姑娘,但是天生丽质,早已出落得美丽动人。

这一天,她在溪边浣纱归来,突然心口有些不舒服,隐隐作痛,就忍不住用双手顶着胸口缓解一下疼痛,但是疼痛还是时不时发作,她忍不住微微皱起了眉头。这样的姿态令原本就美丽无比的西施愈发的楚楚动人。

而这一幕刚好被要去浣纱的同村的东施给看见了。东施这个姑娘长得比较丑,平时也比较被邻里嫌弃。爱美之心人皆有之,东施也不例外,她也想好看点能让邻居们喜欢自己。她看到这一幕之后,心里头就仔细琢磨,看来这样两个手捧着心口,这样皱着眉头能让西施更加漂亮,那我这么做的话,是不是也能漂亮一点呢?

等到她浣纱归来的时候,她就也学着西施的样子,双手同样捧着心口,同样皱着眉头,结果这可闯大祸了。同村的人看到她过来,还是为是白天见鬼了呢,吓得大家四散逃窜。富裕的人家因为都垒有院墙,急忙紧闭大门,防止其闯入。贫穷的人家由于只有简单的篱笆墙,吓得家也不敢回了,带着老婆孩子赶快逃跑了。

这就是东施效颦的故事,模仿不适合自己的动作,不仅没有变美,反而更丑了。她如果一直保持着这个姿势动作,说不定会被选入四大丑女的行列,那样的话四大丑女就要改写了。

春秋时候,齐国的国氏非常的富有,而宋国的向氏非常的贫穷。于是向氏就从宋国来到齐国,向国氏学习致富的经验。

国氏告诉他说:“我发财的秘诀就一个字,那就是盗。我刚开始为盗的时候, 第一年衣食无忧,解决了温饱问题,第二年丰衣足食,跨入了中产阶级了,第三年财富充裕,进入了富人行列。从那以后啊,财富越来越多,我就成了慈善家,给父老乡亲很多的施舍帮助。”

向氏听了很高兴,自以为已经学会了致富之术,也没有继续追问国氏是怎么盗窃的。回到家就开始了自己的偷盗生涯。不分白天黑夜,只要有机会,他就**越户,砸窗撬锁,四处偷盗。只要是稍微值钱点的东西,不管是锅碗瓢盆,还是粮食衣服,向氏是一概搬走。

开始一段时间是钱财有盈余了,吃喝不愁,向氏也沾沾自喜。可是,很快东窗事发,被官府给抓了起来,不仅偷来的东西物归原主,还要面临牢狱之灾。

出狱后,向氏认为都是国氏在欺骗自己,就去找国氏抱怨。国氏就问他:“你是怎么为盗的呢?”

向氏就讲了他以前如何开门越户如何偷窃东西的事情。

国氏听了,哈哈大笑,对他说:“你领悟的为盗之道和我的完全是两码事啊。今天就告诉你我的为盗之道。我听说天有时,地有利。我**的就是天时地利啊。我顺应气候种植我的庄稼,筑起圈舍饲养禽畜,用泥土木石搭建我的房屋,在 陆地上**禽兽,在水里**鱼鳖。这些庄稼,土木,禽兽,鱼鳖都是上天所生,我**来为我所用。所以我**不会有什么罪过。但是金玉珍宝,谷帛财货这些都是人们聚敛来的,不是上天直接给的,你**这些自然就获罪了。这你能怨谁呢?”

向氏听得是一头雾水。

向氏学盗不得要领,自以为是,所以难免遭殃了。

鲁国施氏有两个儿子,一个习文,一个习武。习文的学的是儒家的仁义道德,治国安邦之道;习武的学的是兵家的运筹帷幄,决胜千里之道。

后来两个儿子都学有所成。习文的儿子去到了齐国,通过的自己的学术自荐于齐侯,齐侯非常欣赏他的学术,于是就让他做了太傅,传授诸公子仁义之道。习武的儿子去了楚国,通过的自己的兵法自荐于楚王,楚王很欣赏他的兵法,于是让他做了军正,负责领兵打仗。由于两个儿子都做了官,封了爵,俸禄也都很丰厚,所以施氏的生活越来越富裕,名声也越来越显赫。

施氏的邻居孟氏,也同样有两个儿子,也是一个习文一个习武,也都是学业有成,但是孟氏却生活很窘迫。

孟氏羡慕施氏的富有,就去拜访施氏,请教步入仕途的方法。施氏的两个儿子也没有隐瞒,把他们的经历告诉了孟氏。

孟氏就把这些告诉了两个儿子。两人也决定去拼搏一下。

习文的儿子去了秦国,以仁义之术自荐于秦王,秦王听了之后说:“现在天下诸侯纷争,最关键的就是军队粮食。若用仁义之道治国,你是要让我亡国呀。”秦王很生气,就让卫兵对这个儿子施以宫刑,然后驱逐出境。

习武的儿子去了卫国,以兵法之道自荐于卫侯,卫侯听了之后说:“我国是一个弱小的国家,夹在几个大国之间。对于大国我小心侍奉,对于小国我细心安抚,这才是我的生存之道。如果我靠军队征伐,那灭亡就指日可待了。如果让你全身而退,你去辅佐别的国家,也将成为我的心腹大患啊。”于是卫侯让卫兵给他施以刖刑,把腿给砍了,送回了鲁国。

等回到了家,父子三人是抱头痛哭,纷纷埋怨施氏。施氏说:“天下之事,得时者昌,失时者亡。你的儿子和我的儿子学的东西都一样,但结果却不一样,不是说他们做错了,只是时机不对而已。天下的事情没有永远是对的, 也没有永远是错的。以前有用的,现在可能就没用,以前没用的,现在有可能就变成有用了。有用还是没用,没有一定的对错。把握时机,顺应天时,这就属于智慧的范畴。如果智慧不足,即便你有像孔子一样的知识,有像姜子牙一样的军事才能, 到哪也发达不了啊。”

孟氏父子听了,羞愧难当,再也不抱怨了。

一样的剧情,不一样的结局。这都是不能审时度势的造成的。

从上面的三个小故事,我们能有什么领悟呢?

辩证的分析一下模仿。模仿过程包含的三个要素:模仿的主体,模仿的对象,模仿的外部环境。

东施对模仿的主体没有清醒的认识,导致惊扰四邻,贻笑大方;向氏对模仿的对象没有深入的了解,导致锒铛入狱;孟氏父子是对模仿的外部环境,模仿的时机把握不好,导致身体残疾。

那么,模仿前要做哪些具体的调研,大家应该心里有数了吧。

附:

文/观中窥豹

南阳市:昌-忠-孝-仁-爱。

南阳市:汉-毅-弘-达-兴-金-印-亮-广-慧-国-顺-民-昌-盛。

南阳市〖始祖原居山东青州府草坊集后,有碑记可查三十二代,迄今六百余年〗:鸿-金-增-慈-保-爱。

卧龙区百里奚街道社区〖始祖公宋九经,约在明末清初自山西洪洞宋家川迁居今南阳市卧龙区〗:祖-业-忠-志-远-德-荣-传-万-春-善-照-应-宣-振-家-道-永-世-昌-(1995年续修)冠-强-卓-昂-昆-伟-丰-育-迪-勤-浩-敖-勉-彦-明-礼-冶-吉-宁-平。

卧龙区七里园乡大庄村:宋廷贵(字步蟾,妣解氏)-宋宏臣(字亮輈,妣杜氏)-宋尽道(字庻庵,妣谢氏、继张氏、续张氏)-宋尽伦(自敦五)、宋天树(字春卿)、天赐(字纯嘏)、宋天盈(字玉枢,妣丁氏)、宋天桂(字香山)-宋德耀(字光远)、宋德灿(字英甫)、宋德辉(自煌甫)、宋德煜(道光乙丑相11月初10日吉时生,排行四,字旭,斋号晓楼,同治3年甲子科乡试中式第62名;妣郭氏)-春祥、寿祥、兆祥、嘉祥、凝祥、卯祥、宝祥、泰祥、安祥-金堂、升堂、中堂。

卧龙区陆营镇陈庄村:始迁祖宋文升(字中魁),御配恩惠氏-2世:宋濂式(字清洁),配吕氏-3世:宋贤(字德纯),配张氏-4世:宋魁章(后裔迁徙湖北省老河口市);宋成章(字斐然,曾任开封(汴梁)府京城师傅,道光皇帝尊称为宋公,道光二年御赐荣寿碑一座),配周氏、阎氏;宋成振,配孟氏-5世:宋钧(后裔迁徙湖北省老河口市);宋文(字华国),配吴氏、王氏、贾氏;宋元,配袁氏、杨氏-6世:道善、向善、乐善(迁徙湖北省老河口市);宝善(字安全),配吕氏、张氏;全善(明善、字昭亭),配冯氏、王氏、刘氏;国善,配袁氏、马氏-7世:占(三)-8世:百-9世:德(振)-10世:景-11世:应(英)-12世:厚-13世:长-14世:远。

卧龙区陆营镇冢头村〖始祖公宋九经,约在明末清初自山西洪洞宋家川迁居今南阳市卧龙区冢头村〗:祖-业-忠-志-远-德-荣-传-万-春-善-照-应-宣-振-家-道-永-世-昌-(1995年续修)冠-强-卓-昂-昆-伟-丰-育-迪-勤-浩-敖-勉-彦-明-礼-冶-吉-宁-平。

卧龙区潦河镇崔营村〖始祖公宋九经,约在明末清初自山西洪洞宋家川迁居今南阳市卧龙区〗:祖-业-忠-志-远-德-荣-传-万-春-善-照-应-宣-领(凌)-敏。

宛城区〖始迁祖原居山东青州府草坊集后,有碑记可查三十二代,迄今六百余年〗:鸿-金-增-慈-保-爱。

宛城区白河镇溧河店(80年代因建筑迁坟,在溧河店北宋坟挖出的墓碑记载,自唐河县宋营迁居冯堂,又从冯堂迁溧河店,俗称“老六门”,代表名号有:榆树底宋家,椿树底宋家,银匠楼宋家,油坊宋家等,及炮楼院,盐场、杂货铺等,其世系字辈为):承-平-庆-康-乐(清乾隆28年续谱)-国-九-文江-朝金、朝寅(子四:荣、华、儒、陶)-陶(妣张太君)-永宁(妣李、王太君,子七:大、晟、昌、昂、五、六、普)-普(妣阚太君,子四:立德(出继四门昂)、润德、耀德、慎德(润德,妣袁、王、邢、雷太君;耀德,妣武、张、姚太君;慎德,毓琨,孟太君)-玽、璁、琮、珍、珂、琳、玶、瑾、振(溶、雷太君)-燕、渲、浩、法、聘、崎、仙舟、渠潧、漳潧(广山、徐太君)-金全、金成、金铭(妣袁氏文华)、金玉(妣谢氏志兰)、金有-志、万、堂、亭、明、英、德-长-江-海(民国八年续谱)-宗-德-克-世-守-朝-应-毓-富-恒(公元2002年续谱)-宪-顺-政-昭-彬-仁-明-晢-钦-礼-嘉-丰-睿-祥-生-宣-成-润-环-东(参见社旗县桥头镇大宋庄、晋庄镇大里宋、李店镇、唐河县桐寨铺镇宋营村、郭滩镇宋营村)。

宛城区瓦店镇:〖始祖公宋九经,约在明末清初自山西洪洞宋家川迁居今南阳市卧龙区冢头村〗:祖-业-忠-志-远-德-荣-传-万-春-善-照-应-宣-振-家-道-永-世-昌-(1995年续修)冠-强-卓-昂-昆-伟-丰-育-迪-勤-浩-敖-勉-彦-明-礼-冶-吉-宁-平。

宛城区红泥湾镇〖始迁祖宋桐,配邱氏,初居山西洪桐,明朝洪武24年(公元1392年)迁南阳府唐河县西北四十里宋家营居住,宋桐卒后葬于桐河南七里许王家桥〗:承-平-庆-康-乐-(清乾隆28年续谱)国-九-文-维-□(单字)-永-元-法-大-邦-同-万-长-江-海-(民国8年续谱)宗-德-克-世-守-朝-应-毓-富-恒-(公元2002年续谱)宪-顺-政-昭-彬-仁-明-哲-钦-礼-嘉-丰-睿-祥-生-宣-成-润-环-东。

宛城区官庄镇(南阳油田)〖先祖系文贞公宋璟第58世孙,自四川遂宁迁居〗:祖-其-经。

邓州市罗庄镇:相-云-合-英。

邓州市小杨营乡白庙岗村:三-公-相-汉。

邓州市后桥:三-公-相-汉-九-卿-佐-元-宗-子-和-顺-崇-德-象-贤。(同湖北省襄阳市襄阳区宋营村)

南召县皇后乡郭庄村:祥-广-来-金-玉-蓝-天-朝-富-贵。

南召县石门乡宋家沟村:始迁祖宋由—宋国敬—宋典—德—文—广(立)—长—建(向)。

南召县(明洪武年间自山西洪洞县移居河南孟津,后由孟津迁居南召):希-朝-德-其-大-文-国-可-有-长-学-福-道-宽-广-心-平-治-安-祥-干-孟-宏-召-业-勤-俭-定-运-康-哲-诚-修-忠-正-耘-和-景-群-章-师-谊-存-翰-公-恒-持-俊-彦-赠-冠-宇-献-机-勇-宗-泽-贺-同-庆。

方城县〖一支迁唐河县〗:应-生-玉-文。

方城县〖自山西洪洞移居豫东又迁方城〗:宇-法-国-德-洪-兰-天。

方城县广阳镇〖自山西洪桐县迁来〗:明-成-文-俊-春-国(登、付、清)。

方城县博望镇湾街村:全-有-明。

方城县杨楼乡宋庄村〖始迁祖宋明自襄县迁居〗:明-天-化-田-金-庆-自-彦。

镇平县:振-炳-天-建-德-也-远。

镇平县殷宋营〖始迁祖宋士艺,字照贵,江苏南京水西门人,1387年随燕王扫北时任兵马总指挥,获胜后被封为南阳侯,1420年自山东省青州府草房集搬迁镇平〗:宋士艺-宋福(子三:宋贞、宋升、宋杰)、宋寿、宋祥-杰-军-虎—六—俊-九经-应光、应先。

镇平县东宋营:老-英-铎-虎-添-大-来-升-若-成-巨-文-长-作-周-云-鸿-金-增-慈-保-爱-五-洲-同-伦-尧-舜-世-京—兆。

镇平县西宋营:老-英-铎-虎-添-大-来-升-若-成-巨-文-长-作-周-云-鸿-金-增-慈-保-爱-五-洲-同-伦-尧-舜-世-京—兆。

内乡县鱼道河〖先祖宋介眉(满族)清朝乾隆年间自江南省庐州府庐江县西乡马庆村绣球山迁徙内乡县鱼道河〗:宋介眉-宋东有-宋义恒-宋得周-宋启蛟-宋昌平、宋昌绪(迁回江西)-宋希孔-宋嘉飞-宋炳堂-宋德利。

淅川县:国-祥。

淅川县宋湾〖前五世不详〗:泽-际-君-天-朝-德-龙-之-祖-秉(生)-育-先(仙)-泽-明-修-家-训-守-仁-存-厚-弘-科-强-国-永-保-世-昌。

社旗县:如-国-长(明)-保-建-书。

社旗县兴隆镇后门李〖明朝正德年间,宋天官(名讳失考),此官职乃为追封,原为转本御史,因参焦阁老拐娘娘一案,被焦芳反诘一口,故被诛。相传天官有八个儿子,其中两个儿子由开封逃到方城县陈堰村〗:国-九-文-维-□(单字)-永-元-法-大-邦-同-万-长-江-海-宗-德-克-世-守-朝-应-毓-富(付)-恒-宪-顺-政-昭-彬-仁-明-哲-钦-礼-嘉-丰-瑞(睿)-祥-生-宣-成-润-环-东。

社旗县桥头镇大宋庄〖先祖九河公,由山西洪洞县迁至唐河宋营,本支由唐河宋营迁居〗:国-九-文-维-□(单字)-永-远-发-大-邦-同-万-长-江-海-宗-德-克-世-守-朝-应-玉(毓)-付-恒。

社旗县晋庄镇大里宋:永-元-发-达-邦-同-万-长-江-海-宗-德-克-世-守-朝-应-毓-富-恒-宪-顺-政-昭-彬-仁-明-哲-钦-礼-嘉-丰-睿-祥-生-宣-成-润-环-东。

社旗县李店镇(原青台镇):永-元-法-大-邦-同-万-长-江-海-宗-德-克-世-守-朝-应-玉(毓)-付-恒-宪-顺-政-昭-彬-仁-明-哲-钦-礼-嘉-丰-睿-祥-生-宣-成-润-环-东。

唐河县桐寨铺镇宋营村〖自山西省洪洞县迁徙,一世祖宋桐,配邱氏,二世祖宋世南,三世祖宋国兴、宋国旺从桐寨铺镇宋营村迁到郭滩镇宋营村,后代按此派语传承〗:(民国28年从第77世起续谱)国-九-文-维-□(单字)-永-元-法-大-邦-同-万-长-江-海-(民国8年续谱)宗-德-克-世-守-朝-应-毓-富-恒(2002年续谱)-宪-顺-政-昭-彬-仁-明-哲-钦-礼-嘉-丰-睿-祥-生-宣-成-润-环-东。

唐河县郭滩镇宋营村〖据唐河县桐寨铺镇宋营村新修家谱记载,一世祖宋桐,配邱氏,二世祖宋世南,三世祖宋国兴、宋国旺从桐寨铺宋营村迁到郭滩镇宋营村,后代按此派语传承〗:(民国28年续谱)国-九-文-维-□(单字)-永-元-法-大-邦-同-万-长-江-海-(民国8年续谱)宗-德-克-世-守-朝-应-毓-富-恒(2002年续谱)-宪-顺-政-昭-彬-仁-明-哲-钦-礼-嘉-丰-睿-祥-生-宣-成-润-环-东。

新野县〖系出元御史大夫宋恭让,其后裔散处新野、邓州、襄阳,毗连各村,历经数代,徙居各地,族谱散逸,世次失考,率以其始迁者为祖,而归于宋恭让〗:大-登-永-鸿-而-自-怀-先-泰-廷-之-三-公-相-汉-五-权-建-国-宗-子-和-顺-崇-德-象-贤。

新野县前宋庄:始迁祖宋大余(配郝氏,子二)-登魁(配熊氏,子四)、登贵-永昌(登魁长子,配韩、孙氏)、祚昌(登魁次子,迁徙韩营)、兆昌(又名永治,登魁三子)、永和(登魁四子)-鸿济(永治长子)、鸿度(永治次子)、鸿儒(永昌子,鸿度弟,配肖氏)、鸿镜(祚昌长子)、鸿彦(祚昌次子)-而襄(鸿儒子,配尚氏)-端(而襄子,配柳氏)-荣先(鸿儒曾孙)、承先(荣先弟)、茂先(祚昌玄孙)-天民(荣先子,嘉庆丙子举人,官至商丘教谕)。

新野县后宋庄:始迁祖宋登贵(前宋庄宋大余子)-永誉(登贵子)-(4、5世失考)-自新(永誉曾孙)、自好(自新弟)-元吉(自新子)、元魁(元吉弟)-振和(元魁子)-纯(振和子)、会泰(纯弟)。

新野县城郊乡王营村宋营〖始迁祖宋乾银明朝末年由新野县新甸铺镇后宋庄迁居,现存碑文记载,清光绪16年小阳月(公元1890年农历10月);中华民国23年中秋月(公元1934年农历8月中秋节)重修,碑文记载到十二世。〗:一世:乾、艮(为堂兄弟同迁,以姓为村名,曰宋营)—二世:先□—三世:宏□(宋乾银4子,长子绍先之子宏风、孙子国举、国用还居西山,后辈不详;次子维先6子,其3子宏烈还居果封,后辈不详)—四世:国□—五世:钦—六世:□麟、德□、鸣□、天□、名□、宗□、法□—七世:廷□、□魁、炳□、殿□、清□、□中、景□—八世:有□、全□、□贵—九世:□儒、□文、□振—十世:□善、明□、心□、□祥、学□、□陵(东陵之子扩君迁湖北襄阳)—十一世:贤□、有□、□亮、炳□、□东、□安、明□、长□、士□—十二世:□强、□峰、浩□、子□、朝□、海□、全□、云□(常安之子宋武、宋斌迁江西南昌)—十三世之后(字辈均未统一)。

新野县五通庙宋庄〖自第5世起〗:存斗-纲、良荣(纲弟,典史)、良鳌(良荣弟)-如璟(纲子,岁贡)-耀淳。

新野县黄漥:2世:士良-3世:锡琮(庠生)、锡玠(廪生)、佳胤(庠生)。

新野县宋湾〖自第10世起〗:春-安澜-维勤。

新野县宋湾〖自第9世起〗:权-锦堂、廷祯-之炳(廷祯从子)、之芳、之纲(庠生)-宗海(之芳子,官至陆军少校)。

新野县歪子镇〖自南阳市卧龙区英庄镇东岗村迁居,碑记有宋子善名讳〗:

商丘市:长-学-崇。

睢阳区〖宋亨支系,自第65世起〗:元、亨、利、贞-贤宗、儒宗、瑞宗、朝宗-壮图-迎文-睛-芷-名敬-崇贤-若兰-和杨-孔训-衢-耀本-治平-国宾-义诚-兹、佩、健-于南-琨-文-广-连-云-汉-惠-信-忠-孝-谨-绪-延-仁-厚-绵-世-泽-书-声-振-坤-干-守-训-永-昭-宪-保-德-可-进-贤-礼-仪-徽-千

齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷。”姓向的大喜,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了。

姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的情况说了。

姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利, 云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得 鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的 就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么 能怨恨(我)呢?”

原文:

齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及亡不探也,未及时以赃获罪,没其居之财。

向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。国氏曰:“嘻,若失为盗之道至此乎!今将告若矣。吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利、云雨之滂润、山泽之产育。以生吾禾,殖吾稼,筑吾桓,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖,皆天之所生,岂吾之所有?然吾盗天而亡殃。夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉? 

向氏大惑,以为国氏之重罔己也,过东郭先生问焉。东郭先生曰:“国氏之盗,公道也,故亡殃;若之盗,私心也,故得罪 。”

出处:

《列子·天瑞》

译文:

齐国一个姓国的很富有,宋国的一个姓向很贫穷,(姓向的)从宋国到齐国,请教他(致富)的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(全部的)乡里邻居。”姓向的很开心,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,手能碰到的、眼睛能看到的,没有不拿的。没多久,(就)人赃并获被判罪,没收了他祖辈的财产。

姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的说了自己(偷盗的)情况。姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利: 云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得 鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的 就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么 能怨恨(我)呢?”

姓向的感到疑惑,以为姓国的又在欺骗他,就去拜访东郭先生,向他请教。东郭先生说:“姓国的获取外物的方法,是遵循公正之道的行为,所以没有遭受惩罚;你获取外物的行为,是出于私心的盗窃行为,所以被判罪受罚。”

注释:

(1)自宋之齐 之(到)

(2)喻其为盗之言 喻(明白)

(3)亡不探也 探(拿,取)

(4)以国氏之谬己也 谬(欺骗)

(5)若为盗若何 若(你)

(6)生吾禾,殖吾稼 殖 (使…生长)

(7)齐之国氏大富 之(的)

(8)三年大穰 穰(庄稼丰收,富足)

(9)施及州闾 州闾(乡里邻居)

(10)然吾盗天而亡殃 殃(祸害)

(11)遂逾垣凿室 逾(翻越)

重点字词:

自宋之齐:到。 喻其为盗之言:明白。 亡不探也:通“无”; 拿。 以国氏之谬己也:欺骗。

若为盗若何:你 夫禾稼:句首发语词,无义 孰怨哉:谁 生吾禾,殖吾稼:使…生长

寓言本意:

是想告诉我们:只从词句的表面意义去理解问题,而不去深刻领会精神实质,结果就会导致巨大的错误和伤害,而此类人物往往还会反过来抱怨别人,以致产生更大的疑惑。其实,真正害人不浅的只是那些不求甚解,而又自以为是的主观主义的思想方法而已。这种人还能怨谁呢?

通假字:

1亡非盗也。(亡:通“无”)

问题研讨:

《国氏善为盗》中,“齐之国氏”为什么会“大富”?

他懂得运用天地的时利,利用自然: 云雨滋润,山川孕育万物,以使他的禾苗成长,庄稼长得更好,修筑他家的墙和房屋;在陆地上狩猎禽兽,水里扑抓鱼鳖,

向氏是如何理解国氏说的“吾善为盗” 的

国氏说的“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大壤,自此以往,施及州闾”是“盗于天”,而向氏把“吾善为盗”理解成“盗于人”。

赏析:

《列子·汤问》是列子所辑注,里面具有许多民间故事、寓言和神话传说 《列子》这部书的作者,旧本题周列御寇撰。《汉书·艺文志》道家有《列子》,班固自注曰:“名圄寇,先庄子,庄子称之。”现存的《庄子》书中二十二次提到列子,分别见于《逍遥游》、《应帝王》、《至乐》、《达生》、《田子方》、《列御寇》、《让王》诸篇,有时尊称他为子列子,有时称他为列子,有时直呼其名,作列御寇,或御寇,{上御下示}、御、图三字古音全同,当可通用,因此,《庄子》中的列御寇,即班固所说的列圄寇。

向姓是中文的姓氏之一,在百家姓中排第129位,按人口计算排名第99位(2007年数据)。根据《吕氏春秋》载有:“宋向带为太宰,桓族也。华元杀荡泽、向带等舍于睢上……”。可知向带亦为桓公之后,综合其他史料判断,向子戌所处年代应在向带之后 ,这就说明,向父为向姓得姓始祖无疑,无论如何,向姓发祥于今河南商丘一带毋庸置疑。

国氏之富,向氏之贫翻译

国氏之富,向氏之贫翻译为:国氏的富有,向氏的贫困。扩展阅读:“国氏之富,向氏之贫”出自《列子》里的一篇关于“偷盗”的故事。故事内容...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部