彝族的风俗习惯

栏目:资讯发布:2023-10-21浏览:1收藏

彝族的风俗习惯,第1张

彝族的风俗习惯是服饰、饮食、待客之礼。

彝族男子服饰一般为对襟、短衣、长裤,女子服饰既有长衫、中长衫、短装,还有外套坎肩,头饰以银泡、绒线做花,服饰图案以自然纹居多,几何纹次之。彝族的饮食主要以土豆、玉米、荞麦、大米为主,副食有肉食类、豆类、蔬菜类等。彝族的酒有坛坛酒、桶酒、水酒等,凉山彝族喜欢吸兰花烟,其他地区的彝族多喜吸叶子烟。彝族的待客之礼是打羊、打牛,只要有客人到,就会杀牲待客,根据来客的身份、亲疏程度分为牛、羊、猪、鸡等,杀之前还要把活牲牵到客人之前让客人过目再宰杀,以示对客人的敬重。

tasha /塔思哈/ 虎

------------------------------

http://wwwbarneslandingorg/zh:%E6%BB%A1%E8%AF%AD

http://wwwwikilibcom/wiki/%e6%bb%a1%e8%af%ad

http://wwwlndangangovcn/mwmy1/flashhtm

http://manzhouyexingblogchinacom/4010487html

关于满语构词和创新问题

任何一种成熟的语言,都有两个最显著的特点,即在语言结构上要有严谨的规律性,以便让人们很快地掌握并使用之,此为其一;其二,在语言词汇上要有很强的再生能力,独有的构词方法,以便在社会的发展变化中不断地补充新词术语,以丰富词汇。只有在这种情况下,其本身才能充满活力,最具生命力。否则,这种语言文字就会逐渐退化,直至最终的消亡。满语作为一种高度发达和成熟的语言,在历史的发展和演变过程中,满语使用者严格遵循着其中的内在规约,依据满语文本身固有的词汇,运用满语独有的构词方法创造和吸纳新词术语,为满语不断注入新的活力,从而继续适应社会的发展变化。

从满语文的发展过程看,其在创造和吸收自己所需的词汇时,一般按照语音和谐规律以及组合或缩写法进行创新,既可以使用在满语词根上缀加各种附加成分后变成新词的方法,也可以使用将两个或两个以上的单词缩写为一个新词的方法,还可以使用将两个或两个以上的单词按照一定的语法规律组合成为新词汇(合成词,即词组)的方法,比如:

A.bithe(书)附加词缀si,就形成了新名词bithesi(笔帖士,文字工作者);usin(田)附加词缀si,就形成了新名词usisi(农夫,农民);sejen(车)附加词缀si,就形成了新名词sejesi(驾驶员,司机);alban(官)附加词缀si,就形成了新名词albasi(公务员,政府人员);ara(做)附加词缀si,就形成了新名词arasi(作者,笔者);ucule(唱)附加词缀si,就形成了新名词uculesi(歌手);mafa(祖先)附加词缀ri,就形成了新名词mafari(众祖先);honin(羊)附加词缀ci,就形成了新名词honici(羊皮);yali(肉)附加词缀tu,就形成了新名词yalitu(胖子);tonio(棋)附加词缀kuu,就形成了新名词tonikuu(棋盘);efin(游戏)附加词缀ku,就形成了新名词efiku(玩笑);jasi(邮寄)附加gan,就形成新名词jasigan(信件);guuni(想)附加词缀gan,就形成了新名词guunigan(意见);taka(认识)附加词缀su,就形成了新名词takasu(认识水平);eje(记)附加词缀su,就形成了新名词ejesu(记忆力);fali(结交)附加词缀cun,就形成了新名词falicun(团结),等等。

B.aga(雨)附加词缀mbi,就形成了新动词agambi(下雨);edun(风)附加词缀mbi,就形成了新动词edumbi;tolon(火把)附加词缀mbi,就形成了新动词tolombi(点燃);yasa(眼睛)附加lambi,就形成了新动词yasalambi(看中);edun(风)附加词缀lembi,就形成了新动词edulembi(中风);okto(药)附加词缀lombi,就形成了新动词oktolombi(下毒);ilha(花)附加词缀nambi,就形成了新动词ilhanambi(花开);hergen(字)附加词缀nembi,就形成了新动词hergenmbi(成字型);ahuun(兄长)附加词缀shambi,就形成了新动词ahuushambi(视为兄长);jili(奸计)附加词缀dambi,就形成了新动词jilidambi(用奸计);ceku(秋千)附加词缀dembi,就形成了新动词cekudembi(荡秋千);haha(男人)附加词缀rdambi,就形成了新动词hahardambi(男孩成熟);hehe(女人)附加词缀rdembi,就形成了新动词heherdembi(女孩成熟);amba(大)附加词缀rambi,就形成了新动词ambarambi(变大);ehe(坏)附加词缀rembi,就形成了新动词eherembi(变坏),等等。

C.gidambi(压)附加词缀shambi,就形成了新动词gidashambi(欺压);algimbi(扬名)附加词缀shambi,就形成了新动词algishambi(宣扬);词icembi(新)附加词缀lembi,就形成了新动词icelembi(更新);omimbi(饮)附加词缀cambi,就形成了新动词omicambi(共饮);efimbi(玩)附加词缀cembi,就形成了新动词eficembi(开玩笑);bayambi(发财)附加词缀dambi,就形成了新动词bayandambi(变富);anambi(推)附加词缀tambi,就形成了新动词anatambi(推让);sorombi(发黄)附加词缀combi,就形成了新动词sorocombi(害臊);jafambi(抓)附加词缀tambi,就形成了新动词jafatambi(约束);tuksimbi(跳动)附加词缀tembi,就形成了新动词tuksitembi(激烈跳动);fehumbi(踩)附加词缀tembi,就形成了新动词fehutembi(践踏);ekiyembi(减少)附加词缀ndembi,就形成了新动词ekiyendembi(变少);bolgombi(弄干净)附加词缀mimbi,就形成了新动词bolgomimbi(斋戒);hirambi(斜视)附加词缀cambi,就形成了新动词hiracambi(窥伺);等等。

D.morin(马)附加后缀ngga,就形成了新形容词moringga(有马的);baili(恩)附加后缀ngga,就形成了新形容词bailingga(有恩的);gosin(仁)附加后缀ngga,就形成了新形容词gosingga(仁爱的);kubun(棉)附加后缀ngge,就形成了新形容词kubungge(有棉的);elden(光)附加后缀ngge,就形成了新形容词eldengge(有光的);erdemu(德)

附加后缀ngge,就形成了新形容词erdemungge(有德的);orho(草)附加后缀nggo,就形成了新形容词orhonggo(有草的);doro(道)附加后缀nggo,就形成了新形容词doronggo(有道的);horon(威)附加后缀nggo,就形成了新形容词horonggo(有威的);kirimbi(忍耐)附加词缀ba,就形成了新形容词kiriba(忍);olhombi(谨慎)附加词缀ba,就形成了新形容词olhoba(慎);kicembi(勤奋)附加词缀be,就形成了新形容词kicebe(勤);serembi(发觉)附加词缀be,就形成了新形容词serebe(警觉);ulhimbi(领悟)附加词缀su,就形成了新形容词ulhisu(睿敏);jilambi(慈爱)附加词缀cuka,就形成了新形容词jilacuka(可怜);seyembi(恨)附加词缀cuke,就形成了新形容词seyecuke(可恨),等等。

缩写法是是清代满人使用的一种构词方法,同时也是当代人继续使用的构词法则。所谓缩写法,是指将两个或两个以上单词缩写成一个新词的法则。规则是:将第一个单词的词根,或将第一个单词的第一个音节作为新词的主体部分,然后再将第二个单词的最后一个音节,或将第二个单词的最后两个音节作为新词的辅助部分,并联写在新词的主体部分,即可构成为新词。如下:

第一,由名词与名词缩写成新词。满语词handucun(秧歌),是由handu i ucun缩写而成。其中,第一个名词 handu(稻子)一词的词根为 handu,是该新词的主体部分,而第二个名词ucun(歌)的最后一个音节为cun,是该新词的辅助部分,将二者联结起来,即可构成为 handucun(秧歌)一词;满语词mukelu(水葱),是由muke i elu缩写而成。其中,名词muke(水)一词的词根为muke,是该新词的的主体部分,而名词elu一词的最后一个音节为lu,是该新词的辅助部分,将二这联结起来,即可成为mukelu(水葱)一词;fergetun(扳指)一词,是由ferge i tetun缩写而成。其中,名词ferge(拇指)一词的词根为ferge,是该新词的主体部分,而名词tetun(器)一词的最后一个音节为tun,是该新词的辅助部分,将二者联结起来,即可成为fergetun(扳指)。诸如此类的新词还有shutacin(文学),由shu(文)和tacin(学)两个名词联写而成;shuwen(文化),是由shu(文)和wen(化)两个名词联写而成;shuturu(语法),是由shu(文)和turu(理论)两个名词联写而成;shugenggiyen(文明),是由名词shu(文)和形容词genggiyen(明)两个词联写而成;mafagurun(祖国),是由mafa(祖)和gurun(国)两个名词联写而成;barunnggi(星期),是由barun(周、周期)和inenggi(日、天)缩写而成;irgejen(民主),是由irgen(民)i(的)ejen(主人)缩写而成;urgunggi(节日),是由urgun(喜庆)和inenggi(日、天)缩写而成;bodocin(算术),是由形动词bodoro(计算的)和名词tacin(学问)缩写而成;katurebun(体育),是由katun(健康、强壮)和urebun(训练)缩写而成。类似的还有jalamdan(音节)、gebsun(名词)、orolosun(代词)、ilhisu(副词)、aisilasun(助词)、holbosun(连词)、kemnesun(量词),等等。

第二,由动词与名词缩写成新词。满语词yarusun(导言)一词,是由yarure gisun缩写而成。其中,形动词yarure(引导的)一词的词根为yaru,是该新词的主体部分,而名词gisun(语言)的最后一个音节为sun,是该新词的辅助部分,将二者联结起来,即可成为yarusun(导言、引言);dekdenggi(浮油)一词,是由dekdere nimenggi缩写而成。其中,形动词dekdere(漂浮起来的)一词的词根为dekde,是该新词的主体部分,而名词nimenggi(油)一词的最后一个音节及其前面音节末尾辅音为nggi,是该新词的辅助部分,将二者联结起来,即可成为新词dekdenggi(浮油);fursun(秧苗)一词,是由fusure arsun缩写而成。其中,形动词fusure(繁殖的)一词的第一个音节为fu,是该新词的主体部分,而名词arsun(幼苗)一词的最后一个音节及其前面音节末尾辅音为rsun,是该新词的辅助部分,将二者联结起来,即可成为fursun(秧苗)。另外,还可以由形容词与名词缩写而成新词,如teksilgan(劳动号子)一词,是由teksin jilgan缩写而成。其中,形容词teksin(齐整的)一词的词根为teksin,是该新词的主体部分,而名词jilgan(声音)一词的最后一个音节及其前面音节末尾辅音为lgan,是该新词的辅助部分,将二者联结起来,即可成为teksilgan(劳动号子)一词。类似的还有deyetun(飞机),是由deyere(飞行的)和tutun(器械)缩写而成;aramtucibusu(产品),是由arame(生产)、tucibuhe(出来的)和jakasu(物品)三个词缩写而成;sukdujen(汽车),是由sukdun i sejen缩写而成;ulinida(资本家),是由ulin i da缩写而成;ashshasu(动物),是由ashshara jaka缩写而成;kadahiyarasi(经理),是由kadalame icihiyara加人称后缀si缩写而成;mujilise(同志),是由mujin i adali urse缩写而成;banjibusi(编辑),是由banjibu(使编辑)加人称后缀si缩写而成;weilesi(工人),是由weilen(工作)加人称后缀si缩写而成;tacisi(学生),是由taci(学)加人称后缀si缩写而成,等等。

综上所述,作为一种高度成熟的语言,满语,无论历史的发展进程如何,无论社会变化有多大,无论出现何种需要吸收的词汇,也无论面对怎样艰难的外部条件,它的内在生命力都不会因此而减弱,它的内在规约都不会从本质上遭到破坏,除非其使用者主动或被动地放弃使用它,从而导致其向前发展的步伐减缓,然一旦某日它被重新启用,这种顽强的生命力又将重新焕发它的生机和活力,因为所有的内在规约早在过去就已形成,并始终存在于其生命历程的所有阶段。

流传在方言中的满语 2005-11-06

--------------------------------------------------------------------------------

东北是满清的“龙兴之地”,北京则是几百年满人在“关内”的聚居地,因而在现在以这两地为中心的北方大部分地区中,其方言存在着大量的满语词汇。

一种很有名的传统点心叫“萨其马”。南方人说的“萨其马”都跟北方话里的发音差得太远,而普通话里的“萨其马”和北京话的差距则体现在轻声上(北京话里多轻声也是来自满语)。而北京话里把“萨”的音加重,“其”和“马”都是轻声。现代汉语里的满语词汇消失的很多,如清史小说里面的满语词汇很多都不用了。“军机章京”,“笔帖式”,“达拉密”,“戈什哈”等都已消失,但有些确留下来不单成为东北话和北京话,而且是现代汉语里的标准词汇,如“耷拉”。

比如这样一句:“这位姑娘牌儿挺亮啊!”“这小伙子挺帅的!”,这里面“挺”,“牌儿亮“和“帅”都是满语词汇的音译。

还有普通话里的“马马虎虎”来自满语的“lalahuhu”。

东北话的“磨即”、“磨蹭”(北京话里也有“磨蹭”),是来自满语的“moji或moduo”。

东北方言和北京方言管腋下叫做“gazhiwo”或者“gezhewo”,这也是满语腋下和挠腋下的音译。

北京人或赵本山当指责别人胡说的时候一般说“你别跟我瞎勒勒”,满语里“勒勒”是说的意思。

汉语里的“巴不得”也是来自满语,只不过稍微变化一下。

汉语里的央告,央求里的央也是满语,历史上没这么用的,多用乞求或请求,央来自满语里的“yangge“。

“这人办事干净,利索,麻利”中的“利索”和“麻利”来自满语中的“lali”

“那个人脾气可真是‘个色’,不好打交道”,这里的‘个色’也是来自满语,意思是特殊。

“这人说话怎麽这么罗嗦”里的罗嗦也是来自满语,与shaodao或絮叨一样。

广告中常见的“细心呵护您的健康”,这‘呵护’的‘呵’字,古汉语并无此用法,原来是满语“hekur”,那是照顾,看管的意思。

北方人管做生意叫“倒腾”东西,做生意的人叫“倒爷”。“倒”这个字在这里不是汉语里的本意,应是满语里表示“挪来挪去”的“taodem”。

东北有一种用羊或猪的骨关节来玩儿的游戏,叫“galeha”,当然也是满语。

以上所列举种种是北方方言中和满洲话相关的词汇,像这样满语词汇还有很多,还有很多没有进到普通话的范围内。

由满语进入汉语的词,普通百姓了解它有两条渠道,一是日常生活接触,二是清宫影视作品的传播。前者如满族传统糕点“萨其马”,以及用草填塞制成的皮靴“靰鞡”等,已为人们所熟知。后者如“阿哥、贝勒、格格、福晋、额娘”等称谓,对于广大受众,也已耳熟能详。

昆虫“蝼蛄”,俗称“喇喇蛄”。生活在山坡树丛中的一种蛙类,名为林蛙,其雌性腹内的胶状脂肪块可作营养滋补品,俗称“哈士蟆”。“喇喇蛄、哈士蟆”之名,都源自满语,为音译词。再如“嫫嫫”又作“嬷嬷”,指奶娘;“妞妞”又作“妞儿”,指小女孩。这两个称谓词也源于满语。老北京人在反驳对方或表示鄙视时,喜用语气叹词——“姥姥”!这个词儿也为源于满语的音译词,词义当然不指外祖母,而表示强烈的“不信、不服”的含意,潜台词是“没门儿、少来这套”。

源于满语的汉语音译词还有——啰嗦、喇忽、骨立、埋汰、扎孤、胳肢、瘆等。例如“啰嗦”指说话、办事不利落。“喇忽”是粗心、疏忽的意思,如“你这个人呐,太喇忽(1ǎhu)啦!”“骨立(gúli)”是称赞物品外形精美。东北方言“埋汰”是肮脏的意思。“扎古”是打扮、诊治的意思。“胳肢”指在别人腋下、脚心等处抓挠,使发痒发笑。“瘆”是令人害怕、恐怖的意思,如“这个倒霉玩意儿,看着就瘆(shèn)得慌!”

有一些源于满语的汉语音译词,徒有音却无固定的词形,例如:哆嗦、颤抖,俗称“deidei”有的词即使有固定词形词,但用汉语也难以解释其构词理据,如“把势”,也写作“把式”,指精通某种专门技艺的人,如“车把势、花把势、老把势”等;又引申为武术,如“打把势、耍把势、练把势”等。这个词源于满语baksi(义为老师),如再深究其源,系来自古汉语的“博士”。

1Manju i mujilen be mukdembi 振兴满族精神 Manju 满洲 mujilen名精神 mukdembi动兴旺

2amba tacikuu 大学

3sabingga guunin de sabingga 祥瑞 guunin名情志、意、念 de介在…地方、在…里、在…上;在…时

4bi Harbin de bi 我在哈尔滨 bi代我动有;在 Harbin 哈尔滨 de介在…地方、在…里、在…上;在…时

5bi Harbin hoton ni Manju niyalma bi代我动有;在 Harbin 哈尔滨 hoton 城 ni助的语气呢 Manju 满洲族 niyalma 人

6andase yamji elhe! anda 安达 se 等、们 yamji 晚 elhe 平安

7si buda jeke nio 你吃饭了吗? si 你 buda 饭 jeke 吃 nio 幺、吗?

8ere oci ai 这是什幺? ere 这、这个 oci 若是、倘若;是 ai 什幺?

9sini Manju i hala ai 你满姓什幺? sini 你的 Manju 满族 hala 姓 ai 什幺?

10aibide 在哪里?

11bi Manju gisun be tacimahabi 我正在学满语 bi 我 Manju gisun 满语 be代我们助把、得、以 tacimbi动学习

12tacisi 学生

13sabi 学生(另一种说法)

14saha saha! umesi sain! saha 知道了 umesi 很 sain 好

15sini guusa ai 你是什幺旗? sini代你的 guusa 固山;旗 ai 什幺?

16guusa ejen guusa 固山;旗 ejen名主、主子、主人

17ere gisun umesi sain! ere 这、这个 gisun 话;句 umesi 很 sain 好

18be Manjurara be umesi guunimbi 我们多说满语 be代我们助把、得、以 Manjurambi动说清语 umesi 很;多 guunimbi动思、想、念、虑

19baita aku 没关系 baita 事情 aku动无、没有

20 baitakuu 没关系;不用客气;闲;无用 bai 等闲、无事

1 bi /毕/ 代我动有;在

2 si /西/ 你、你

3 i /依/ 他、她

4 tere /特勒/ 它

5 be /伯/ 代我们助把、得、以

6 muse /木色/ 咱们、我们

7 suwe /苏卧/ 你们、你们

8 ce /车/ 他们、她们

9 tese /特色/ 它们

10 beye /伯也/ 自己

11 geren /格楞/ 众人、大家

12 mini /米尼/ 我的

13 sini /西尼/ 你的、你的

14 ini、inengge /依尼、依涅格/ 他的、她的

15 tere i /特勒依/ 它的

16 meni /莫尼/ 我们的

17 muse i /木色依/ 咱们的、我们的

18 suwe ni /苏卧尼/ 你们的、你们的

19 ceni /车尼/ 他们的、她们的

20 tese i /特色依/ 它们的

21 beye i /伯也依/ 自己的

22 geren i /格楞尼/ 众人的、大家的

23 saiyuun /塞云/ 好吗?

24 umesi /乌莫西/ 很

25 sain /塞/ 好、吉祥

26 hala /哈拉/ 姓

27 ai /爱/ 什么?

28 gebu /格布/ 名字

29 sembi /色木毕/ 说

30 boode /包德/ 家里

31 gemu /格木/ 都、都是

32 niyalma /尼雅尔玛/ 人

33 ama /阿玛/ 父亲

34 eme /厄莫/ 母亲(同 eniYe /厄涅/)

35 ahuun /阿浑/ 哥哥、兄长

36 deo /窦/ 弟弟

37 eyun /厄云/ 姐姐

38 aibide /爱毕德/ 哪里

39 genembi /格讷木毕/ 去

40 tere /特勒/ 他、她;那个

41 tacikuu /塔其库/ 学校

42 de /德/ 在…地方、在…里、在…上;在…时

43 bithe /毕特赫/ 书

44 huulambi /呼拉木毕/ 读

45 non /暖/ 妹妹

46 sure /苏勒/ 聪明、聪睿

47 sektu /色克图/ 伶俐、灵活

48 se /色/ 年岁;等、们

49 oho /奥霍/ (已然口气)已经

50 buda /布达/ 名饭

51 jeke /哲克/ 吃

52 nio /牛/ 幺、吗

53 sikse /西克色/ 昨天

54 dobori /多波哩/ 夜

55 aga /阿噶/ 雨

56 nimanggi /尼玛尼/ 雪

57 baimbi /拜木毕/ 祈求、求

58 enenggi /厄讷尼/ 今天

59 galaka /噶拉喀/ 晴

60 ere /厄勒/ 这、这个

61 dolo /多罗/ 里、内;大内

62 halhuun /哈尔浑/ 热

63 kai /开/ 啊、矣、哉

64 ci /其/ 比

65 serguwen /色尔滚/ 凉快、凉爽

66 sakda /萨克达/ 老

67 mafa /玛法/ 老翁;祖、祖辈

68 bio /彪/ 吗、有吗

69 cananggi /查那尼/ 前日

70 jimbi /吉木毕/ 来

71 ainu /爱努/ 为什么、为何

72 jabdumbi /扎布都木毕/ 得闲、得当、凑手、济事

73 ni /尼/ 语气吧、呢助的

74 axa /阿沙/ 嫂子

75 weisihun /倭西浑/ 向上

76 arki /阿尔奇/ 烧酒

77 omimbi /奥米木毕/ 动饮、吃

78 baniha /吧你哈/ 谢谢、感谢

79 ambula /阿木布拉/ 太、最、甚

80 sambio /萨木彪/ 知道吗?

81 yargian /牙尔间/ 实

82 aniya /阿尼牙/ 年

83 arambi /阿喇木毕/ 过、做

84 jabxan /扎布山/ 幸、幸运

85 takambi /塔喀木毕/ 认识

86 gucu /古楚/ 朋友

87 alime /阿里莫/ 担当

88 mutembi /木特木毕/ 能;克;胜

89 aku /阿库/ 不、无、没有

90 beye /伯也/ 自己、本身;身体

91 dursun /杜尔孙/ 体格

92 katun /喀吞/ 名坚强、强壮

93 guigu /古伊古/ 形健康、硬实

94 aise /爱色/ (用于末句)吧、或是、想必

95 nimaha /尼玛哈/ 鱼

96 labdu /拉布都/ 多

97 yali /牙里/ 肉

98 komso /科木索/ 少

99 cai /查伊/ 茶

100 ume /乌莫/ 勿、莫、不必

1 Manju gisun /满洲 吉顺/ 满语 Manju 满洲 gisun名语言;话

2 inenggidari Manju gisun /伊讷尼 达里 满洲 吉顺/ 每日满语 inenggidari副每日 Manju 满洲 gisun名语言;话

3 Manju uksura /满洲 乌克苏拉/ 满洲民族 Manju 满洲 uksura名民族

4 amba daicing gurun /阿木巴 大清 固伦/ 大清国 amba形大 daicing 大清 gurun名国

5 jakuun guusa /扎昆 固山/ 八旗

6 gulu /古禄/ 正

7 kubuhe /库不赫/ 镶

8 gulu suwayan /古禄 苏瓦颜/ 整黄旗 gulu形正 suwayan形**

9 kubuhe suwayan /库不赫 苏瓦颜/ 镶黄旗 kubuhe 镶 suwayan形**

10 gulu xanyan /古禄 山颜/ 整白旗 gulu形正 xanyan形白色

11 kubuhe xanyan /库不赫 山颜/ 镶白旗 kubuhe 镶 xanyan形白色

12 gulu fulgiyan /古禄 福尔吉颜/ 整红旗 gulu形正 fulgiyan名红色

13 kubuhe fulgiyan /库不赫 福尔吉颜/ 镶红旗 kubuhe 镶 fulgiyan名红色

14 gulu lamun /古禄 拉门/ 整蓝旗 gulu形正 lamun名蓝色

15 kubuhe lamun /库不赫 拉门/ 镶蓝旗 kubuhe 镶 lamun名蓝色

16 abkai fulingga /阿不凯 富凌阿/ 天命

17 sure han /苏勒 汗/ 天聪

18 wesihun erdemungge /卧西浑 厄尔德穆额/ 崇德

19 ijishuun adsan /伊吉顺 达散/ 顺治

20 elhe taifin /厄尔赫 泰费音/ 康熙

21 huuwaliyasun tob /华立牙孙 托布/ 雍正

22 abkai wehiyehe /阿不凯 卧希叶赫/ 干隆

23 saicungga fengshen /赛崇阿 丰申/ 嘉庆

24 doro eldengge /多罗 厄尔登额/ 道光

25 gubci elgiyengge /固不其 厄尔吉叶额/ 咸丰

26 yooningga dasan /腰宁阿 达散/ 同治

27 badarangga doro /巴达郎阿 多罗/ 光绪

28 gehungge yoso /格洪额 岳索/ 宣统

29 singgeri /西额里/ 鼠

30 ihan /伊罕/ 牛

31 tasha /塔思哈/ 虎

32 guulmahuun /古勒玛浑/ 兔

33 muduri /穆都里/ 龙

34 meihe /美赫/ 蛇

35 morin /莫林/ 马

36 honin /霍您/ 羊

37 bonio /波你哦/ 猴

38 coko /绰科/ 鸡

39 indahuun /音达浑/ 狗

40 ulgiyan /乌尔间/ 猪

41 emu /额木/ 一

42 juwe /朱卧/ 二

43 ilan /依兰/ 三

44 duin /杜音/ 四

45 sunja /孙扎/ 五

46 ninggun /宁温/ 六

47 nadan /那丹/ 七

48 jakuun /扎昆/ 八

49 uyun /乌云/ 九

50 juwan /专/ 十

彝族的风俗习惯

彝族的风俗习惯是服饰、饮食、待客之礼。彝族男子服饰一般为对襟、短衣、长裤,女子服饰既有长衫、中长衫、短装,还有外套坎肩,头饰以银泡...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部