李孜省文言文

栏目:资讯发布:2023-10-21浏览:4收藏

李孜省文言文,第1张

1 “杨守随,字维真,鄞人,侍郎守陈从弟也

4C 5B 6D

7(1)中官李兴擅自砍伐皇陵的树木被判决死罪,李兴让家人用四十万两银子行贿请求变更对他的判决。杨守随坚持原判,案件不能缓解。(关键词“论”、第一个“狱”、“解”的翻译各1分,大意2分)

(2)刘瑾心中的怨恨仍然没有消除。正德三年四月以复审案件存在过失定罪,逮捕杨守随送入京城关进监狱,并且罚米一千石输往边塞。(关键词“憾”“坐”“覆谳”的翻译各1分,大意2分)杨守随,字维贞,浙江鄞县人,他是侍郎杨守陈的弟弟。成化二年,考中进士,被授予御史的官职。杨守随巡视漕运,查核大同军饷,巡行按察江西,所到的地方都因其风采而被人敬畏。成化六年,上疏陈述六件事,(皇帝)当时没有采纳。太常少卿孙广安母丧期间被起用任职,杨守随与给事中李和等人连续上奏章议论这件事,于是朝廷命令孙广安继续在家守孝。成化八年冬,朝廷议论因四方遭受灾害,决定停止派遣刷卷御史。会昌侯孙继宗请求同时停止在京的刷卷御史,杨守随说:“孙继宗等人任意做坏事,担心自己的罪行被揭露,想借这个机会逃脱。”皇帝没有追查孙继宗的罪行,而刷卷御史也依然派遣如故。山东遭逢饥荒,朝廷议论决定官吏缴纳银两免除考绩。杨守随极言这种做法不可取,皇帝就废除了这项制度。杨守随被提拔为应天府丞,没有上任,因为母亲去世而回家守丧。守丧期满没有空缺的官职,等候委任而照常处理事物。当初,李孜省被授予太常寺丞,因为杨守随向皇帝上书而被改任上林监副,李孜省因此对杨守随心怀怨恨。这个时候就在皇帝面前诬陷杨守随,皇帝下旨斥责杨守随不能等候委任,将之调为南宁知府。弘治初年,杨守随又被召见担任应天府尹,调查南京守备中官蒋琮的罪行。蒋琮唆使他的党羽郭镛弹劾杨守随审查给事方向案不公平,杨守随被贬谪为广西右参政。过了一段时间,杨守随被提拔为按察使。弘治八年,又被召见担任南京右佥都御史。杨守随担任两京大理卿。九年期满,又升为工部尚书,仍然掌管大理寺。刑部案件送到大理寺复审的多被加刑,主事官员认为这样是不对的。杨守随说:“从永乐年间开始,大理寺已经设立刑具。刑部囚犯大多未审得实情,怎么能不重新审判呢?”中官李兴擅自砍伐皇陵的树木被判决死罪,李兴让家人用四十万两银子行贿请求变更对他的判决。杨守随坚持原判,案件不能缓解。朝廷大臣争论余盐,皇帝下旨问:“是什么大事?”杨守随告诉韩文说:“确实有比这件事更大的事情。”韩文于是与九卿一起向皇帝上书指责“八党”。韩文等人已经被逐出朝廷,杨守随很气愤,独自上奏章极力评论这件事,奏疏给皇帝以后,皇帝仍不省察。刘瑾一伙特别痛恨杨守随,于是下旨让杨守随辞去官职。杨守随离去以后,李兴于是凭借皇帝的圣旨而免除死罪。刘瑾心中的怨恨仍然没有消除。正德三年四月以复审案件存在过失定罪,逮捕杨守随送入京城关进监狱,并且罚米一千石输往边塞。过了一年,杨守随又因为包庇乡亲重刑案件被关押,除去名籍,追回撤销皇帝授官的诏令,又罚米二百石。杨守随的家顿时破产。刘瑾被杀以后,杨守随才恢复官职。又过了十年,杨守随去世,时年八十五岁。赠太子少保,谥号康简。

2 尹直 字正言 泰和人文言文

尹直,字正言,泰和人。景泰五年进士。改庶吉士,授编修。

成化初,充经筵讲官,与修《英宗实录》。总裁欲革去景泰帝号,引汉昌邑(昌邑王刘髆)、更始(汉更始帝刘玄)为比。直辨曰:“《实录》中有初为大臣,后为军民者。方居官时,则称某官某,既罢去而后改称。如汉府以谋逆降庶人,其未反时,书王书叔如故也。岂有逆计其反,而即降从庶人之号者哉!且昌邑旋立旋废,景泰帝则为宗庙社稷主七年。更始无所受命,景泰帝则策命于母后。当时定倾危难之中,微帝则京师非国家有。虽易储失德,然能不惑于卢忠、徐振之言,卒全两宫,以至今日。其功过足相准,不宜去帝号。”时不能难。既成,进侍读,历侍读学士。

六年上疏乞纂修《大明通典》,并续成《宋元纲目》,章下所司。十一年迁礼部右侍郎,辞,不许。丁父忧,服除,起南京吏部右侍郎,就改礼部左侍郎。二十二年春,召佐兵部。占城王古来为安南所逼,弃国来求援。议者欲送之还,直曰:“彼穷来归,我若驱使还国,是杀之也。宜遣大臣即询,量宜处置。”诏从之,命都御史屠滽往。贵州镇巡官奏苗反,请发兵,廷议将从之。直言起衅邀功,不可信。命官往勘,果无警。是年九月改户部兼翰林学士,入内阁。逾月,进兵部尚书,加太子太保。

直明敏博学,练习朝章,而躁于进取。性矜忌,不自检饬,与吏部尚书尹旻相恶。直初觊礼部侍郎,而旻荐他人。直以中旨得之。次日遇旻于朝,举笏谢。旻曰:“公所谓简在帝心者。”自是怨益深。后在南部八年,郁郁不得志,属其党万安、彭华谋内召,旻辄持不可。诸朝臣亦皆畏直,幸其在南。及推兵部左、右侍郎,吏部列何琮等八人。诏用琮,而直以安、华及李孜省力,中旨召还。至是修怨,与孜省等比。陷旻父子得罪,又构罢江西巡抚闵珪,物论喧然不平。刑部郎袁清者,安私人,又幸于内侍郭闰。勘事浙江,輘轹诸大吏,吏部尚书李裕恶之。比还,即除绍兴知府。清惧,累章求改,裕极论其罪,下诏狱。安、闰以属直,为言于孜省,取中旨赦之,改知郧阳。

孝宗立,进士李文祥,御史汤鼐、姜洪、缪樗,庶吉士邹智等连章劾直。给事中宋琮及御史许斌言直自初为侍郎以至入阁,夤缘攀附,皆取中旨。帝于是薄其为人,令致仕。弘治九年表贺万寿,并以太子年当出合,上《承华箴》,引先朝少保黄淮事,冀召对。帝却之。正德中卒,谥文和。

赞曰:《易》称内君子外小人,为泰;外君子内小人,为否。况端揆之寄,百僚具瞻者乎!陈循以下诸人,虽不为大奸慝,而居心刻忮,务逞己私。同己者比,异己者忌;比则相援,忌则相轧。至万安、刘吉要结近幸,蒙耻固位。犹幸同列多贤,相与弥缝匡救,而秽迹昭彰,小人之归,何可掩哉!

3 刘珝传文言转白话(普通话)翻译

原文翻译

刘珝,字叔温,寿光人。正统十三年考中进士。改为庶吉士,授官编修。天顺年间,历任右中允,东宫侍讲。

宪宗即位,作为旧的官僚,多次升任至太常卿,兼侍读学士,直经筵日讲。成化十年,进升为吏部左侍郎,担任讲官照旧。刘翊每次进讲,反复开导,语气从容不迫地,听到的人都为恐惧。学士刘定之称为讲官第一,宪宗也很重要的。第二年,诏令以本官兼翰林学士,人值文渊阁参与机要事务。皇帝每次都叫他“东刘先生”,赐印章一,文章说“嘉猷赞翊”。不久升任吏部尚书,再加太子少保、文渊阁大学士。《文华大训》成功。加官太子太保,升任谨身殿大学士。

刘翊性格开朗直爽。自认为官僚旧臣,遇到事情不回避。员外郎林俊因为弹劾梁芳、继晓被关进监狱,酸在皇帝面前的解释。李孜省等人左道乱政,想动摇太子。刘翊秘密上疏劝谏,计划少受阻。一向轻视万安,曾经斥责万安辜负国家没有羞耻。安积忿,日夜思念中酸。当初,商辖弹劾汪直的,刘翊和万安、刘吉帮助之争,结果罢除西厂。有一天,刘翊又在朝堂责备王越,王越羞愧而退。不久西厂重新设置,酸不能有所争论。到十八年,怎么看到直失宠,揣测西厂应当停止,邀请刘翊一齐演奏。刘玥推辞不与,万安于是独自上奏。奏疏呈上,皇帝很惊讶没有刘瑚的名字。安暗中派人揭发刘翊和直有牵连。恰逢刘翊的儿子刘镒邀约 狎饮,里人赵宾戏是《刘公子曲》,有时增加添饰*秽的话语,杂教坊院本中演奏的。皇帝非常愤怒,决定去油脂。派遣宦官覃昌召集万安、刘吉到西角门,出帝亲手写的一封信函给他们看。安等人假装惊讶救援。第二天,刘翊上疏请求退休。他飞奔,我每月、每年隶、白银、纸币很好。其实排挤刘瑚使他离开的,万安、刘吉两人计划了。

当时内阁三人,万安贪婪狡猾,吉阴刻。刘硼稍微好,反而喜欢谭论,人的眼睛为狂躁。刘翊已经仓促撤退,而彭华、尹直相继进入内阁,万安、刘吉的党就更加稳定。刘翊当初遭逢母亲去世,守墓三年。等他回到,侍奉父亲尽孝。父亲去世,恢复房屋在墓。弘治三年死亡,谧号为文和。嘉靖初年,因为谏官的请求,赐祠庙匾额为“昭贤”,仍然派遣官员祭祀的。

出处

出自《明史列传》。

1出处

出自《明史列传》

4 私恩与公法的文言文翻译

翻译

汉顺帝初年,苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是清河的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。一天,(他)邀请太守,设了酒席菜肴,双方诉说着从前相交友好的情况,很友好。太守高兴地说:“人们都说你公正无私。”

苏章说:“今天苏章我与你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章办事,则是公法。”太守沉默不语,第二天,便将太守逮捕了。

作品原文

汉顺帝初,苏章迁冀州刺史,其故人为清河太守。章知其奸藏,将按其罪。一日,请太守,为设酒肴,陈往日之好甚欢。太守喜曰:“人皆言若为青天。”章曰:“今天苏孺文与故人饮者,私恩也;明天冀州刺史按事者,公法也。”太守默然。翌日,遂收太守。

扩展资料

《私恩与公法》由明朝汉顺帝初年的苏章创作,主要表达苏章调职去担任冀州刺史,他的一个朋友是冀州的太守。苏章知道他贪污受贿,将要追究他的罪行。

阐述道理:人应该公私分明私情应该回报,但不能与国家法律冲突为人应该正直,不徇私情。

人物背景

苏章,明代人(约公元一四八八年前后在世)字文简,号云崖,馀干人。生卒年不详,约明孝宗弘治初前后在世。年少时,问学师从于陈献章。与吴与弼为友人,十分交好。

成化十一年(公元一四七五年)登进士第。担任武选主事。因弹劾妖僧继晓方士李孜省,被贬为姚安通判。后期变为延平知府,政绩卓越。官终浙江参政。章撰有滇南行稿四卷,《四库总目》传于世。

5 文言文翻译王瑞,字良壁,望江人成化五年进士,授吏科给事中

1:我先回答你的问题:

王瑞,字良璧,他是安徽望江人,明宪宗成化五年的进士,官拜吏部给事中,。

2:提供一点资料,希望对你有帮助,请你参考:

王瑞,字良璧,望江人。明成化年间著名谏官。成化五年(1469)中进士后,授任吏科给事中。他正色立朝,直言敢谏。成化八年,在文华殿上,向宪宗面奏朝中“内宠滋甚”,辞气鲠直,宪宗恼怒,同僚都为他战栗,而他却毫无惧色,从容陈述内宠的危害。

成化十五年,王瑞上疏建议各地官员上朝进表汇报地方利弊,宪宗采纳了;可是当地方官上朝汇报时,宪宗又“恶其纷扰”,甚至痛打汇报官员。这时湖广、江西等处按察使以地方受灾盗起为由,请求免他们进京朝觐。王瑞又立即上疏指出:“朝廷命官初意,惟欲其安养生民,抚绥地方;今民饥盗起,皆各官不职所致,正当罪以示警,顾乃为之请留……则进退人才无由而审”,“且地方多事,自宜设法拯济,何至故违旧制,使朝觐大典渐至废弛?”宪宗看了奏疏,便命吏部驳回了湖广、江西按察使的请求。

成化十七年,王瑞升为都给事中。他又呈上一篇《揭帖核实疏》,强调对官员的政绩考查,不能轻信呈文中所附的“揭贴”材料,因为“下之奏按,多任其私意,或假公以市恩,或乘机以偿怨,毁誉失真,贤否失实,其他弊端,不一而足”。他建议宪宗对揭贴材料加以考察核实,对所报失实者严加惩处,或罢官,或治罪。是年,京城一些营利之徒,弄来许多稀奇古怪的玩物贩卖,官人纷纷争购。王瑞奏劾说,那些无赖之徒“盅利罔上”,拿无用之物来耗费国库,应当严禁之。宪宗于是下令把些套卖奇货的人都绳之以法。

在明代,买卖官职的风气很甚。成化十九年冬,王瑞带领同僚上朝奏谏,历数官场弊端。由于纳粟就可以做官,以致官场上出现了许多丑怪现状:“文职有未识一丁,武阶亦未挟一矢。白徒骤贵,闲岁频迁。或父子并坐一堂,或兄弟分踞各署。甚有军匠逃匿,易姓进身;官吏犯赃,隐罪希宠。一日而数十人得官,一署而数百人寄俸。”王瑞在奏疏中感叹说:“自古以来,有如是之政令否也?逾滥至此,有识寒心!”宪宗见疏后颇受感动,越三日,贬李孜省、凌中等4人职,罢黄漾、钱通等9人官。

明代太监专权,设立“东厂”,专事监视官员和镇压人民。成化二十年,太监尚铭被罢斥,逐出了东厂,臣民大悦。但他的党羽李荣、萧敬仍然留用,众官都不敢言,独王瑞上疏奏劾,有人为他担心,劝他言语尽量婉和一点,王瑞说:“如果有利于国家,即使遭来祸患,我也在所不惜!”他在疏中列举李、萧与尚铭、汪直的私党关系,揭露他们在地方上横行作恶、敲榨勒索的罪行,申述留用坏人的危害,指出“天下大事,以众贤人治之而不足,以一匪人坏之而有余。”“岂可同恶相济,引用匪人?”宪宗不但不采纳这篇奏疏,而且讨厌这位直言的老谏官,不久就把王瑞调离京都,出任湖广布政司右参议。

王瑞任谏官15年,所呈奏疏均有关朝廷大政,屡犯龙颜,怒斥权奸。由于他一身正气,权奸也莫奈他何。在湖广任职3年,也有一定政绩,后因病辞归,卒于家中。

王瑞的事迹,《明史》中有记载。他的《各官朝觐疏》、《揭帖核实疏》和《劾李荣萧敬疏》载入了《明史·宪章录》。

6 文言文

原句 番人不道,因朝贡许其自新。

彼复潜称可汗,兴兵犯顺。陛下优假其使,适遇倔强之时,彼将谓天朝畏之,益长桀骜。

且狮子野兽,无足珍异。译文 番人不懂道理礼数,因此进贡允许他们改过自新。

(但是)他们又偷偷地称可汗,兴兵侵犯顺州。陛下优待宽容他们的使臣,正好遇到他们实力强大的时候,他们会说天朝害怕他们,更加增长他们桀骜不驯的念头。

而且(他们进贡的)狮子等野兽,(根本)不值得(我们)视为珍宝。附录:明史卷一百八十三列传第七十一耿裕传 原文 耿裕,字好问,刑部尚书九畴子也。

景泰五年进士。改庶吉士,授户科给事中,改工科。

天顺初,以九畴为右都御史,改裕检讨。九畴坐劾石亨贬,裕亦谪泗州判官。

终父丧,补定州。 成化初,召复检讨,历国子司业、祭酒。

侯伯年幼者皆肄业监中,裕采古诸侯、贵戚言行可法者为书授之,帝闻而称善。历吏部左右侍郎。

坐尚书尹旻累,停俸者再。已,代旻为尚书。

大学士万安与裕不协,而李孜省私其同乡李裕,欲使代裕,相与谋中之。坐以事,调侍郎黎淳南京,而夺裕俸。

言官复交劾,宥之。裕入谢,既出,帝怒曰:“吾再宽裕罪,当再谢。

今一谢,以夺俸故,意鞅鞅耶?”孜省等因而倾之,遂调南京礼部,而以李裕代。逾年,孝宗嗣位,转南京兵部参赞机务。

弘治改元,召拜礼部尚书。时公私侈靡,耗费日广。

裕随事救正,因灾异条上时事及申理言官,先后陈言甚众,大要归于节俭。给事中郑宗仁疏节光禄供应,裕等请纳其奏。

巡视光禄御史田{大渊}以供费不足累行户,请借太仓银偿之。裕等言,疑有侵盗弊,请敕所司禁防,帝皆从之。

南京守备中官请增奉先殿日供品物,裕等不可。帝方践阼,斥番僧还本土,止留乳奴班丹等十五人。

其后多潜匿京师,转相招引,斋醮复兴。言官以为言,裕等因力请驱斥。

帝乃留百八十二人,余悉逐之。礼部公廨火,裕及侍郎倪岳、周经等请罪,被劾下狱。

已,释之,停其俸。 初,撒马儿罕及土鲁番皆贡狮子,甘肃镇守太监傅德先图形以进,巡按御史陈瑶请却之。

裕等乞从瑶请,而治德违诏罪,帝不从。后番使再至,留京师,频有宣召。

裕等言:“番人不道,因朝贡许其自新。彼复潜称可汗,兴兵犯顺。

陛下优假其使,适遇倔强之时,彼将谓天朝畏之,益长桀骜。且狮子野兽,无足珍异。”

帝即遣其使还。 寻代王恕为吏部尚书,加太子太保。

御用监匠人李纶等以内降得官,裕言:“先有诏,文官不由臣部推举传乞除授者,参送法司按治。今除用纶等,不信前诏,不可。”

给事中吕献等皆论奏,裕亦再疏争,终不听。 裕为人坦夷谅直,谙习朝章。

秉铨数年,无爱憎,亦不徇毁誉,铨政称平。自奉淡泊。

两世贵盛,而家业萧然,父子并以名德称。九年正月卒,年六十七。

赠太保,谥文恪。 ——摘自《明史》第183卷 生平简介 耿裕(1430—1496),字好问,耿九畴子。

景泰五年(1454),中进士。授为庶吉士,转户科给事中改工科。

天顺初年,改检讨。其父九畴因张鹏弹劾石亨一案受到牵连,耿裕也被贬为泗州判官。

遭父丧起复后,补定州知州。成化初年,召复检讨,任国子司业、祭酒。

当时,明王朝一些年幼侯伯都在国子监读书,耿裕将古代诸侯、国戚的嘉言美行可资效法者编纂成书,给他们讲授。皇帝非常赞同。

后历升吏部左、右侍郎,并代尹为尚书。靠勾结宦官与万贵妃而升为大学士的万安,素与耿裕不合,便伙同李孜省在皇帝面前倾陷耿裕,结果被调到南京礼部。

后转南京兵部参赞机务。弘治初年,拜为礼部尚书。

当时的上层官僚,无论公私,竟尚奢侈。耿裕多能因势利导,力纠时弊。

曾借国家发生灾异的机会,多次上疏,提倡节俭。给事中郑宗仁提出节制光禄(管皇室祭祀及膳食的机构)供应,裕等请求皇帝予以采纳。

光禄御史田渊以光禄供费不足而拖欠行户物款,要求用国库银两偿还。裕等请求皇帝予以采纳。

光禄御史田渊以光禄供费不足而拖欠行户物款,要求用国库银两偿还。裕等认为这样会侵蚀国库,助长舞弊,请明令禁止,得到皇帝批准。

南京守备宦官请求增加奉先殿日祭供品,裕等认为没有必要,未加许可。孝宗即位初,曾令番邦僧人迁本土,但大都利用各种关系在京师潜藏下来。

裕等力主驱斥,只留一百八十二人。撤马儿罕及吐鲁番要进行贡狮子,甘肃镇守太监傅德先画了图形呈进,巡按御史陈瑶奏请退还不收。

裕上疏皇帝听从陈瑶的建议,并对傅德治罪,皇帝没有同意。后来番使来到京师,皇帝经常召见,裕再三奏请说:“番邦无道,表面借朝贡表示恭顺,实际潜称可汗,且屡屡犯边,陛下如此优待其使者,以为天朝心存畏惧,更加助长其桀骜不驯的气焰。

且狮子也是野兽,没什幺珍异之处。”皇帝即令其使回国。

不久,裕任吏部尚书,加太子太保衔。任职数年,考核官吏,选官授职,不以个人爱憎取人,杜绝私人请托。

平时生活,自奉节俭,虽然两世俱为显宦,而家境并不富有。父子并以德行名著于世。

弘治九年(1496),裕病逝,享年六十七岁。后赠太保,谥文恪。

着有《耿裕集》。

7 帮忙翻译几个文言文句子,很急

不太全,尽力而为1、处事冲和平易,能够秉守高尚的节操,行为受到大家的一致称赞,为官也很有能力。

2、到了五十岁的年龄,更加清正廉明,一片廉洁如冰的公心绝立与贪墨腐败的激流中,晚节(晚年的名声)与清霜一样更加名隆生旺。

3、微臣(我)有幸做一方父母官,负责一方事物,一定倾尽我所有的才能来做好这个官。“才阙豪露,敢罄愚陋,举其所知”(不逐字译出,大意如此)

4、体恤百姓,赏善罚恶,强寇盗贼都销声匿迹,物产丰富,民生殷实,蜀地一方平安,人民安居乐业,直至今天仍被人们称颂。

5、杨裕和杨恭等人协商,用石头替换木捍,建成了牢固的水利工程,造福于后人。 6、在淮这个地方(好像是今天的淮南,不确定)为官6年,每年都进京议民事,说明政策的利弊,回去后都很好的实行。

7、李孜省受皇上宠爱,要启用同乡,就共同密谋罢去耿裕的官职。

8、每个人的性情不同,有的偏执到像冷酷的程度,有的很迟钝到像软弱

8 文言文的翻译

杨守随,字维贞,浙江鄞县人,他是侍郎杨守陈的弟弟。

成化二年,考中进士,被授予御史的官职。杨守随巡视漕运,查核大同军饷,巡行按察江西,所到的地方都因其风采而被人敬畏。

成化六年,上疏陈述六件事,(皇帝)当时没有采纳。太常少卿孙广安母丧期间被起用任职,杨守随与给事中李和等人连续上奏章议论这件事,于是朝廷命令孙广安继续在家守孝。

成化八年冬,朝廷议论因四方遭受灾害,决定停止派遣刷卷御史。会昌侯孙继宗请求同时停止在京的刷卷御史,杨守随说:“孙继宗等人任意做坏事,担心自己的罪行被揭露,想借这个机会逃脱。”

皇帝没有追查孙继宗的罪行,而刷卷御史也依然派遣如故。山东遭逢饥荒,朝廷议论决定官吏缴纳银两免除考绩。

杨守随极言这种做法不可取,皇帝就废除了这项制度。杨守随被提拔为应天府丞,没有上任,因为母亲去世而回家守丧。

守丧期满没有空缺的官职,等候委任而照常处理事物。当初,李孜省被授予太常寺丞,因为杨守随向皇帝上书而被改任上林监副,李孜省因此对杨守随心怀怨恨。

这个时候就在皇帝面前诬陷杨守随,皇帝下旨斥责杨守随不能等候委任,将之调为南宁知府。弘治初年,杨守随又被召见担任应天府尹,调查南京守备中官蒋琮的罪行。

蒋琮唆使他的党羽郭镛弹劾杨守随审查给事方向案不公平,杨守随被贬谪为广西右参政。过了一段时间,杨守随被提拔为按察使。

弘治八年,又被召见担任南京右佥都御史。杨守随担任两京大理卿。

九年期满,又升为工部尚书,仍然掌管大理寺。刑部案件送到大理寺复审的多被加刑,主事官员认为这样是不对的。

杨守随说:“从永乐年间开始,大理寺已经设立刑具。刑部囚犯大多未审得实情,怎么能不重新审判呢?”中官李兴擅自砍伐皇陵的树木被判决死罪,李兴让家人用四十万两银子行贿请求变更对他的判决。

杨守随坚持原判,案件不能缓解。朝廷大臣争论余盐,皇帝下旨问:“是什么大事?”杨守随告诉韩文说:“确实有比这件事更大的事情。”

韩文于是与九卿一起向皇帝上书指责“八党”。韩文等人已经被逐出朝廷,杨守随很气愤,独自上奏章极力评论这件事,奏疏给皇帝以后,皇帝仍不省察。

刘瑾一伙特别痛恨杨守随,于是下旨让杨守随辞去官职。杨守随离去以后,李兴于是凭借皇帝的圣旨而免除死罪。

刘瑾心中的怨恨仍然没有消除。正德三年四月以复审案件存在过失定罪,逮捕杨守随送入京城关进监狱,并且罚米一千石输往边塞。

君浩 (君:君子 浩:浩大 )

子骞 (骞:高举,飞起 )

鹏涛 (鹏:比喻气势雄伟 )

炎彬 (炎:燃烧 彬:形容文雅 )

鹤轩 (鹤:闲云野鹤 轩:气度不凡 )

伟泽 (伟:伟大 泽:广域的水源)

越彬 (彬:形容文雅 )

风华 (风华正茂 )

靖琪 (靖:平安 琪:美玉 )

伟诚 (伟:伟大 诚:诚实 )

李孜省文言文

1 “杨守随,字维真,鄞人,侍郎守陈从弟也 4C 5B 6D 7(1)中官李兴擅自砍伐皇陵的树木被判决死罪,李兴让家人用四十万两银子行贿...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部