您好:看到你在帮别人翻译的古文,我最近整理家谱,家谱的大概意思知道,具体翻译不行。

栏目:资讯发布:2023-09-22浏览:2收藏

您好:看到你在帮别人翻译的古文,我最近整理家谱,家谱的大概意思知道,具体翻译不行。,第1张

翻译了第一页,但是越往后面越觉得不是滋味。后面的大多是褒扬的句子,没什么实际的意思,虚词太多,很不好翻译。你再看看还有没有什么必要再说吧。

王氏家谱序

我听说每个国家有史书,而每个家族也都有家谱。史书是用来向后世传扬法条戒律以用来惩恶扬善的,(所以)他们的观点都不涉及阿谀之词;家谱则是用来评价先辈,并且光耀后人而褒扬前辈的,所以措辞稍稍多了点粉饰,但是终究不失严谨公正。史书重视对人的评价,评价人的过失就像面对斧钺一样,(而让人不得不谨慎)。但是家谱却重视对人的勉励,所以对那些不肖之辈,(编写家谱的)人往往羞于将他们编入家谱。(所以)如果论起激浊扬清,劝诫人心,家谱的作用并不输于史书。

那个王氏宗族,人口众多而且蒸蒸日上,好名声遍及远近,而声望彪炳古今。种植槐树引来祥瑞,种植竹子以养清气。像王祥卧冰求鲤来尽孝,而挥笔书写就像游龙惊凤一样……

家谱是留传下来的,没有标点是正常的。

并且楼上的断句也不对!

首先给你断句一下:

方今圣天子化行俗美,道一风同。食旧德而服先畴,人怀亲贤乐利家。诗书而户礼乐道,本钟鼓辟雍,如郑氏者沐浴,“涵儒际雍熙”而酿太和也。

翻译:当今的天子德行习俗美好,天下也都遵守大德而民风相同。依靠以前的品德,拜服先人,人人具有亲贤的品质来治家。诗书和户、礼、乐、道、一切源自古时的钟鼓和辟雍(古代学舍),像郑氏沐浴,是因为涵儒际雍熙的品质而最终酿造太和。

家谱中经常喜欢在一段话中列出五个或几个的美好的字来作为子孙后代的辈分,从你摘抄的来看“涵儒际雍熙”这五个字应该是你们祖上的辈分吧,另外的“亲贤乐利家”这五个字有点不确定,难道是“户礼乐道本”?也不敢确定,你可以从祖上的辈分中找答案。

Hello,everybody!Do you know my name?My name is YangYibin and I am so happy I can have a happy(幸福的)family There are six people in my family They are my father ,my mother ,my sister,my grandparents,my uncle ,my aunt and me This is my family。I love my family。你们好,你知道我的名字吗?我的名字是杨一斌,我很开心有一个幸福的家庭。我家有六口全文

4

分享评论

用英语介绍自己的

专家1对1在线解答疑惑

去提问

— 你看完啦,以下内容更有趣 —

怎么用英语介绍自己的家人并且带翻译?

I have a very happy family, my parents have a very good job, my father is an engineer, a lot of bridges in city are designed by him, he walked every day in the design of the road, feel very proud, my mother is a teacher, she taught students are special well, I am really proud of my family 我有一个很美好的家庭,我的爸妈都有很好的工作,我爸是工程师,城市中很多的桥梁都是他设计的,每天都在走他设计的路,感觉很骄傲,我妈是一个人民教师,她教出来的学生成绩都特别好,我真的为我的家庭感到骄傲。 My family live in the capital of China, Beijing I am a high school student now Thanks to my parents I am, me today My parents are the always my icon of how I would like to be when I grow up I am very proud of my father because that he is in the military, because of people like him we have a better world Because of people my father we are here today I am very pround of my mother because she is a teacher, she is very patiant and always kind to others I am very proud for my family 我的家人生活在中国的首都,北京。我现在是一名中学生。感谢我的父母,我,我今天。我的父母一直是我长大后想成为的偶像。我为我的父亲感到骄傲,因为他在军队里,因为像他这样的人,我们有一个更美好的世界。因为有人,我的父亲,我们今天在这里。我很自豪我的妈妈因为她是一个老师,她对人很善良,总是下。我为我的家庭感到骄傲。

记录都很明白了,只是几句词义解释一下就完全明白;

第一页:生庚部,就是记录上下代入的生、卒时间及祥情。子,子年,如:民国25年丙子年的记录。吉,大吉、吉日的意思。

第二页,记录有三个人的生、卒年及仙葬风水。

如:运溥,字成德公,生于康熙55年(1717年)农历十一月初五,子时。逝于乾隆32年(1768年)农历6月29日子时,享年52岁。葬于祖山火涝港龙形山,伴老祖王先公夫妇风水中,子山午向,兼癸丁山头3分分金(罗盘的方位,古代是非常重视风水向势的,且不能有偏房或损房的方位)。

配刘氏:指其夫人。符田人,定邦之女。生于康熙56年6月I6日亥时,逝于乾隆59年10月初6亥时,享年77岁,并于当月25日寅时登位安葬于监山石冲蚌壳塘,虎形山,乾山癸向。其生有三子,长孑昌仪、次子月尌(?)、三子昌滨,生有四女。

昌仪(成德公长子)字冠畴。生于乾隆4年5月22日午时,逝于乾隆41年正月11日寅时,享年38岁。葬于祖山火涝港,龙形山,子山午向,兼癸丁分金。

我觉得里边有错别字和漏字啥的,只能翻译个大体意思,不足之处望谅解。

如下:

我们是琅琊丁氏,出自炎帝,姜姓。姜太公的长子公子伋,丁姓共祖。

这样从秦汉一直到晋隋唐宋,虽然经常出现人才,但是不是死于兵患就是流落他方不知所踪,谱系已经难以考证。宋朝没有书证,按元朝末年铁枪祖先丁兴来说,原籍湖北武昌府武昌县人,跟随明太祖创立明朝,以军功授淮安卫海州守御所百户,在海州生的长子丁贯世袭百户,次子丁推跟着大哥定居琅琊,即我们琅琊丁氏一脉的始祖。

后来开枝散业,有迁居金陵的丁远、丁明一派;迁居东平丁乙一派;迁居河南永城的丁魁河、丁楚一派;和丁魁南、丁启睿、丁肇昌等都去祖坟祭碑,所以辈份符合,别的比如燕京、日照、潍县、寿光、莱阳、沾化、阳信;河南的鹿邑、江右的丰城,福建中部的莆田,东北的沈阳,子孙繁衍。

如果用一本家谱,辈份就不会乱,如果没有家谱,长幼失序,家谱是很重要的。前朝明代万历壬午年,七世祖丁懋学等修订了家谱。祟祯丁丑八世祖丁耀亢等又修谱一次;到了我大清康熙康熙癸丑九世祖丁献愫等修家谱一次;乾隆乙酉十一世祖丁须敬等修谱一次;到了嘉庆初年,我想再修家谱,通知各分支,有个族孙丁锡群从云南寄来书信言明,让等他几年,拿到养廉金后修谱就容易的多,一直到了道光十年,他回家管理家庭事务繁忙没有闲暇,五年后故去,这样修家谱的事情就暂停了。

族谱不修已经超过八十四年了,不成一直耿耿于怀,现在我也快死了,儿子已经死了,孙子还太小,还没什么作为,有个曾孙丁衍仁以旁支修谱让我做序,呜呼,什么是谱,就是让大家都知道!今本族没人,上不了族谱,也是应该的,和本族相关的家族有七十二支,无据可靠的有三十六支,这样的话还有一半的家族可以修谱,怎么能说只修他本家旁支,不修出处呢?丁衍仁这样做难道不是家族罪人?!他家道贫穷没钱,人近古稀之年,还这样出力修支谱,本家各族无不惊然而立,这样都各修支谱了!这样,宗家之谱就没人修了!一人提倡,众人效仿,丁衍仁这样做,难道不是家族功臣?

于是为序

  第一页:x(前面缺字)月初二日未时,死于咸丰十一年辛酉八月初五日卯时,享年49。葬于西山上,有一个女儿嫁到了巢姓人家。

  闻伯,镇坤的长子,生于乾隆38年癸巳10月22日辰时,死于乾隆53年戊申6月23日未时,当时年龄才16岁,葬在本村西山山麓。(由于没有后嗣,于是)过继闻著的长子美中做他的后嗣。

  闻著字会文,镇坤的次子,生于乾隆47年壬寅7月初八寅时,死于嘉庆25年庚辰7月初五卯时,当时年龄37,葬在平坦山。娶了谢氏为妻。谢氏生于乾隆46年辛丑正月初七子时,死于嘉庆13年戊辰10月23日未时,时年28岁。葬在东山石拱(这个字不认识)口,一个儿子,美中,一个女儿管山的管继。闻著后来继娶了武邑恽氏。

  第二页:生于乾隆51年丙午7月初四亥时,死于咸丰6年丙辰10月初二辰时,当时高寿72岁,有两个儿子,二满、中盈,两个儿子中间生了一个女儿嫁给李

  

  美中,过继给闻伯。

  闻广字先合,镇嵒的儿子,生于嘉庆6年辛酉12月20日辰时,死的时候失去记录无法考证。

  闻顺字得清镇嵒过继的儿子,实际上是镇崧的四子,生于嘉庆6年辛酉6月初三寅时,死于同治3年甲子5月29日未时,高寿64,葬在白云坞田。娶了巢氏。巢氏生于嘉庆13年戊辰正月25日子时,死于同治元年壬戌12月初六寅时,当时年龄55葬在牛路山。儿子有显中、仕中、科中、第中。他们中间还有两个女儿,一起嫁给了册塘戎。。。。。

1汴梁之芦城

2芦---芦苇的芦繁体字

3性峻直-----

4直---直的异体字

5鄼  读音:zàn----同“酇”。

您好:看到你在帮别人翻译的古文,我最近整理家谱,家谱的大概意思知道,具体翻译不行。

翻译了第一页,但是越往后面越觉得不是滋味。后面的大多是褒扬的句子,没什么实际的意思,虚词太多,很不好翻译。你再看看还有没有什么必要...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部