英语口语中亲属称谓怎么说 不要喊错了

栏目:资讯发布:2023-10-14浏览:2收藏

英语口语中亲属称谓怎么说 不要喊错了,第1张

 想必有很多的孩子在家里来了亲戚时不知道要怎样称呼,在汉语中,对于亲属的称谓有很多,需要我们一一细分,但是在英语口语中和国内有较大的差距,我们在日常口语中千万不要叫错了。

  immediate family

  直系亲属

  Immediate family这个概念在各种法律中会有不同的定义,但一般来说,英文中的直系亲属包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。

  Close relative也可表达同样的意思。

  extended family

  稍远的亲属

  Grandparents

  英美人民称呼自己的祖父母时有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa等。

  但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。

  如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on side”的表达,例句:

  My grandmother on my mom's side is Korean

  我外婆是韩国人。

  你还可以用maternal grandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternal grandparent。这种说法比较正式。例句:

  The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer

  病人说他的外祖父死于脑癌。

  曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。

  你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句:

  My great-great-great-grandfather fought in the Civil War

  我的曾曾曾爷爷打过内战。不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。

  同理,你也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchildren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。

  ► Aunts and uncles

  叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。

  他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。

  他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。

  和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle。

  ► Cousins

  当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。

  其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。

  Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

  Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

  你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。

  接下来,烧脑的部分来了。

  如果有一个人跳出来说,我是你的second cousin once removed,你知道你们是什么关系吗

  Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。

  in-laws

  姻亲

  In-law的用法通常适用于配偶的直系亲属,比如mother-in-law(岳母;婆婆)、brother-in-law(姐夫;小叔;大舅等),如果描述更远一点的配偶的亲戚,人们就会更清楚地解释其中关系,而不用in-law,如,

  My wife's grandmother passed away last week我妻子的奶奶上周过世了。

  自己的女婿、儿媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。

  other relations

  其他亲属关系

  离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生的一些更复杂的家庭关系,比如:

  step-father/mother 继父继母

  继父继母的孩子叫做step-brother或step-sister。

  你的亲生父亲/母亲和继母/继父共同生育的孩子则叫做half-brother或half-sister。

  养父养母称为adoptive parents,而被领养的孩子管自己的亲生父母叫biological parents或birth parents。

  亲属关系相关词汇

  kinfolk, kin 亲属

  kinship 亲戚关系

  next of kin 近亲

  generation 代

  branch 支,系

  tribe 部族,部落

  clan 氏族

  race, breed 种族

  lineage 宗族,世系

  stock 门第,血统

  of noble birth 贵族出身

  of humble birth 平民出身

  origin 出身

  ancestry 祖先,先辈

  ancestors, forebears, forefathers 祖先

  extraction 家世

  offspring 后代,后辈

  descendants 后代,晚辈

  progeny 后裔

  succession 继承

  consanguinity, blood relationship 血缘关系

  kinsmen by blood 血亲

  affinity 姻亲关系,嫡戚关系

  family tree 家谱

  上述就是英语口语中关于亲属称谓的整理,这样大家就不必要担心喊错人后尴尬了,也能够为大家的英语口语提升带来一定的帮助。

一个家谱的英语短语为:a family tree。

a family tree例句:

1、Just like a family tree where you can trace ancestors back, it's just showing languages related to heredity, not humans

就像你可以追溯祖先的家谱一样,它只是在显示与遗传相关的语言,而不是人类。

2、Can you draw a family tree now 

你现在能画一个家谱出来吗?

3、Tracing a family tree in practice involves looking at lists of these names - this is how we recognise our ancestors when we find them 

我们在追踪族谱时,实际工作需要看姓名的列表——当我们寻找时,这能让我们辨认出我们的祖先。

(略)

试题分析:这是一篇命题作文,要求介绍自己的家庭。在要点中给出了写作的大致方向,需要自己发挥的地方较多。动笔前要先认真阅读要点,理顺自己的各个家庭成员之间的关系,确定时态主要词汇等问题。写作中,应注意描述的全面性,语言的表述应该符合语法的结构,造句应该符合英语的表达习惯。配图尽量做大简单明了,可先打草稿,再进行誊写。

点评:本题给出的材料较为简略,可发挥的空间较大,所以自己可以选择自己比较熟悉的内容发挥,利用自己熟悉的单词句式等。

英语口语中亲属称谓怎么说 不要喊错了

 想必有很多的孩子在家里来了亲戚时不知道要怎样称呼,在汉语中,对于亲属的称谓有很多,需要我们一一细分,但是在英语口语中和国内有较大...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部