日本皇室家谱和天皇姓氏

栏目:资讯发布:2023-10-13浏览:1收藏

日本皇室家谱和天皇姓氏,第1张

现代的日本人,恍然于编纂伪史的无聊,才渐渐敢于说真话,不过有时又过火,认为他们的历史都不可信,尤其不愿意承认他们的皇室是由中国传流下来的。但是我们的学者卫挺生博士,在他不朽的大作中,确实证明了神武天皇就是徐福。

日本之有正史始于第四十代的天武天皇。在壬申之后,这位君主认为当时所传的史实误谬颇多,真实的情形常常过了一段时期之后,便走了样,必须制订正史。他于是命令了一位二十八岁有照相板记忆力的稗田阿礼,根据史料《帝纪》、《旧辞》等,重加整理,去伪留真,来制订一部正史,以传后世。

但是经过三十余年后,稗田阿礼并没有能完成他修史的大业,而阿礼已经老迈不堪,到了元明女帝时代,不能不另外敕谕一位文笔非常秀丽的太朝臣—— 安万侣,来帮忙阿礼共同续写那未完成的著作,这就是所谓的《古事记》 (公历712年完成)。在古事记之外,天武天皇还创立了一所历史编纂馆,任命了一大批编纂委员,要他们仿效中国的《史记》、《汉书》的纂写方式,广搜数据成为一部完备的国家纪录。

经过整整四十年的工夫,这部巨作完成了,就是现今还流传的用汉文写下来的《日本书纪》,公历720年完成,共三十卷,一、二两卷是神话,第三卷是日本正史的开始 ——《神武纪》。 神武纪》是神武天皇本纪,其中最重要的描述,是东征的一役,虽然很像是一篇神话,但叙述的行踪忽东忽西、忽行忽止,尤其他在不同地区留滞的期间忽长忽短,不像是故意的虚构。据卫博士的考证,根据《神武纪》的记载:

一、“可确知神武天皇不生长于日本,乃乘天盘船自高天原飞降者。天盘船谓航海之楼船。‘飞降’谓操纵风帆而来,‘高天原’乃指海外之一地而言。”

二、当时日本文化的程度,停留在绳文文化时代,并没有任何冲击,能使日本忽然飞跃到青铜的弥生文化。据卫博士的研究:“近年,自筑紫至远贺川口,出土青铜器时代之刀剑戈矛镕范甚多,与《神武纪》所云,居‘吉备’数年以蓄兵食之语相应,‘兵’即兵器。神武东征途中先折而西行,停驻远贺川口多日,因其地为其兵器制造区,故亲往视察制造情形,从已出土之兵器而言,其形式与先秦之大陆中原之刀剑戈矛无异,可见神武兵工之技工来自大陆。

日本产铜之各地,多在伊豫安艺以东,而当日制造兵器之场所,反集中九州岛的西北,去矿场甚远,显然当时日本铜矿尚未被发现,不得已乃自大陆齐楚沿海运铜入倭,铜矿笨重,故将其冶铸集中于日本去齐楚海岸最近之港湾,因而自唐津以至冈田皆成其冶铸之工业区。”以上说明了神武东征武器的来源。

神武是谁呢?卫博士肯定地说,他必然是徐福。徐福到了日本之后,为了避免秦始皇的追踪、侦访,甚至于讨伐,他利用了语言的隔阂来保持他的秘密。

他禁用当时通用的中国语言,甚至采用了秦始皇的愚民政策,认为人民有了知识之后,便会兴风作浪,“以古而非今”了。文字是罪魁,是知识思想最可怕的媒体,所以他根本废弃了文字,在文字还没有流布很广的时候,便扼杀了它。那时其手下还有几千名由齐楚各地征调而来的童男女,他不授以中国文化,反而让他们倭化。

这时大局已平定,他这批青年战友,一个个也已长大成人,便让他们和当地土著男女婚配,创立家业,断绝他们思乡的念头。他为了示范,娶了原始居民木族中的贺茂氏的女儿——媛蹈鞴五十铃媛为正妃,翌年并立她为皇后。他自己在辛酉年即位于橿原宫,称帝了。

以上是卫博士根据《神武纪》,再考证了我国各书类中有关徐福的记载而推断的,合情合理。显然的,神武确有其人,确有其事,唯独有一点不能符合的是神武即位之年。照《神武纪》中明确的记为辛酉之年,为纪元前660年,约当春秋齐桓公葵丘之会一匡天下的时候,距离徐福之生,四百有余年,所以徐福似乎不可能就是神武。

不过神武时代,日本根本尚未纪年。日本本来无历,是从钦明天皇时代,由百济的历博士一位名叫观勒的高僧传授得来,到了推古女帝九年辛酉,才由当时主政的圣德太子推行历法于全国。除了历法之外,圣德太子还制订了冠位、朝仪、宪法,确实应了中国谶纬家的预言,辛酉是个革新之年。圣德太子为了修史,不能不订一个大吉祥的日子,作为日本的开国之期,因此他认为辛酉年最能象征革故鼎新,而为了表示日本是与我国相埒的古国,于是订了推古九年辛酉以前的第二十一个辛酉,为神武即位之年。

是神武千余年后,他四十余代的子孙硬替他装上去的,焉能可信!不过辛酉每逢六十年必有一次,假定真的是辛酉年,如若不是第二十一个,而是第十七个辛酉,那也能吻合了。

总之卫博士的研究,解答了历史上的大谜。为什么徐福三次出海?三千童男女的踪迹何处去了?日本何以忽然由绳文时代,一跃而到了精美的青铜器时代?不过这并不能使得我们与日本之间更密切,徐福的原意似乎就是想隔绝日本与大陆的关系的。

姑不论日本的学者有没有雅量来承认这一事实,日本的第一位君主的来源,我们总算是清楚了。神武以后,根据《古事记》与《日本书纪》,有八代帝王,而无事迹。据日本学者水野佑的研究,这八代帝王根本无其人,名字是虚构的。这当然可能。那是因为把神武的存在提前了四百年,当然产生了很长的空隙,为填这四百年的空档,至少需要八代以上的君主,当然只能是有名而无事迹的阙史时代了。由于把神武提前了四世纪,日本的古代史的真伪更难确定。真实可考的史实,要从仁德王开始了。

历时将近半年终于把《源氏物语》看完了,也就是睡觉前的半个或一个小时看看,所以拖得的这么久。很久没有看专业外的书,上一本看得是哪一本,是昆德拉的《玩笑》还是《偷书贼》?记不得了。那也没写读后感很久了。

看《源氏物语》的前半段基本上没有什么印象。整天就是那个美女这个美女,都是美丽超群,性格温柔,十全十美;都是见了源氏就感叹其长得如何英俊帅气,香气是如何让人沉醉,态度是如何风流倜傥,才华是如何让所有人暗淡无光;都是跟了源氏以后不管他如何移情别恋都是无怨无悔,真是就如天上的牛郎织女一年见一次都很心满意足。这样的书在贾母的眼里就是十足垃圾,所以前半段基本上没有什么印象。唯有当源氏被后辈柏木戴绿帽子的时候我才感觉有点意思,不过很失望的是作者把柏木生生的给写死了,真是可惜了这么一个好后生啊。看得我心里挖挖的凉啊!

任何事情不能总是十全十美,顺顺利利,那样生活也就缺乏精彩,整本书看下来就索然无味。本来形容好的词汇就那么多,估计还占不到全部的三分之一吧。人们对痛苦理解的都比较深,也有很多词来描述。所以就那么多词汇,一个劲的用,不腻了才怪呢。像《红楼梦》就深谙此道,人人都不是完美的,事情都不是每次有圆满的。

不过源氏死后的故事写的还是十分精彩的。尤其是“总角”这一张,简直棒极了。单独剥离这一章节出来,绝对是一个十分凄美完美的的故事,我想足可以与《爱有来生》相媲美了。两个奇异的人被爱情折磨,最后一个竟被活活折磨死,另一个也不移情别恋。不过单独抽出这一章来理解的话,与全书的风格就相差很远。

我感觉《源氏物语》的最大优点就是心里描写十分细腻真实,我想这基本不是一个男性作家所能达到的水准。就算是中国小说之首《红楼梦》的心理描写都差很多。而且每个人都是一个平凡人,有欢乐,有伤悲,有决断,有后悔。怎么来说,没有中国小说中的假道学伪君子,人人都很平凡。即使是品格十分高尚的薰中将也有一些龌龊的想法。这个和中国古代小说的很不一样,我们的人物君子就是君子,不容的一点龌龊的想法。贾宝玉在整部《红楼梦》中,也就一次看到薛宝钗的臂膀时,有“若是生在林妹妹的身上还可以摸一摸的”想法,也是很含蓄的,仅仅是“wish”而已。这里想到一部日本的**《菊次郎的夏天》,挺有意思,感觉即使是一个成年人也很可爱,没有失去童真,感觉日本文化是有一点这个元素的。不像我们的小说中,普通人都表现的像一个哲学家,阴谋家似的,玩深沉,玩手段,牛X的能当苏格拉底,国家总统了。这里重点提一下《白鹿原》,这个是我不喜欢她的一个重要原因。

说来惭愧,这套书上中下三本,是我大一,即三年前在北京地坛书市上淘的,5元一本。当时还很有些文学小青年的做派——例如我现在就不会花15块钱去买文学书——我会去吃…… 不过,做派也仅仅是那么有限一点,买了之后打开第一页就傻了,发现一张人物关系表,展开差不多有四张纸那么长,密密麻麻的小字,画了个家谱图,也就是family tree,反过来还有。每个人起码娶三个老婆,每个老婆再生三个孩子,总共全文出场400多个人物,于是我决定这书就纯作摆设了。幸亏当时还买了《万历十五年》,后来有幸用它换到了富哥的《金瓶梅》,才觉得这书市没有白转。(我D版万历5块钱,富哥金瓶10块呢,赚翻番了啊。)

今年回家的时候把书全托运回来了,回家百般无聊,就把这三本书放到厕所里消遣(不要有人打我),这个方法非常好,因为我这一个月来快坐出肛脱了……后来把书转移了出来睡觉前看。总算是看完了。看完后的第一感想就是:这TMD就完了?这也没写完啊!郁闷之余,想大概紫前辈的“后八十回”散佚了吧。这书看的实在没什么味道,里面的男的都跟女的似的,女的都跟假的似的,每页纸平均哭三回,每两章平均病死(或出家)一人,我想怪不得大家都说小日本变态,这还真不是诽谤的,咱红楼梦多有层次啊,顶多一个爱哭的,她病死了,她爱人出家了,这基本情节设置的多么紧凑!源氏物语倒好,以为他日本人个个都是林黛玉和贾宝玉么?真让人气闷……

看完了我上网查查,结果发现中国的fans还真不少。人家那评论叫一个专业,和红学有的一拼,看了半天我觉得人家怎么说得那么对呢,我怎么什么都没看出来呢……更气闷了。

1933  1岁 出生于上海市日本租界。启蒙教育为日本语文。

1946 14岁 春,举家自上海返回台湾,自小学六年级开始学习中国语文。同年秋,考取北二女,三年后直升高中部。

1952 20岁 考取台湾大学中文系,及师范学院艺术系,选读前者。

1957 25岁 与郭豫伦先生结婚。次年中文研究所毕业,留母校任教。

1960 28岁 至55年间,编译《圣女贞德》、《居礼夫人》、《南丁格尔》、《茶花女》、《小妇人》、《基督山恩仇记》(东方出版社)。

1966 34岁 出版学术论著《谢灵运及其诗》(台大文学院)。

1967 35岁 出版学术论著《澄辉集》(文星出版社)。

1969 37岁 获“国科会”资助赴日,任京都大学人文科学研究所「研修员」一年。

1970 38岁 出版游记《京都一年》(纯文学出版社)。

1972 40岁 出席京都国际笔会,提出日文论文〈桐壶と长恨歌〉。次年自译为中文,并附〈源氏物语:桐壶〉译文,发表于《中外文学》,始启《源氏物语》译文连载之缘,五年半而译竟。

1976 44岁 出版学术论著《山水与古典》(纯文学出版社)。

1977 45岁 出版传记文学《谢灵运》(河路出版社),及《青山青史—连雅堂传》(中国出版社)。

1978 46岁 出版散文《读中文系的人》(洪范出版社)及日本古典文学译注《源氏物语》(中外文学出版社,五册本初版)。

1981 49岁 出版散文集《遥远》(洪范出版社)。

1982 50岁 《源氏物语》修订版上、下二大册本出版(中外文学出版社)。《遥远》获得第五届中兴文艺奖散文项奖章。

1984 52岁 出版萨摩亚酋长演讲稿集翻译《破天而降的文明人》(九歌出版社)。

1986 54岁 出版散文集《午后书房》(洪范出社),获得第九届时报文学奖散文推荐奖。

1987 55岁 获为香港翻译学会荣誉会员。《源氏物语》修订三版出版(中外文学出版社)。

1988 56岁 出版散文集《交谈》(九歌出版社),获得第十四届(一九八九)“国家”文艺奖散文类奖。

1989 57岁 为美国西雅图华盛顿大学客座教授。出版日本古典文学译注《枕草子》(中外文学出版社)。出版学术论著《中古文学论丛》(大安出版社)。

1991 59岁 编印《台静农先生纪念论文集》(洪范出版社)。《源氏物语》重新出版(远景出版社)。

1993 61岁 自台大退休。为美国加州史丹福大学客座教授。出版散文集《作品》(九歌出版社)、散文集《拟古》(洪范出版社)、日本古典文学译注《和泉式部日记》(纯文学出版社)、散文选集《风之花》(大陆出版)。获聘台湾大学中文系荣誉教授。

1994 62岁 《源氏物语》获得第十九届“国家”文艺奖翻译成就奖。

1995 63岁 为美国加州大学柏克莱分校客座教授。获日本东亚同文书院纪念赏。

1997 65岁 出版日本古典文学译注《伊势物语》、散文选集《夏天的会话》(大陆出版)。

1998 66岁 始为日本《アジアエコ-》定期撰写日文随笔。

1999 67岁 为捷克查尔斯大学客座教授。出版散文集《饮膳札记》(洪范出版社)。

2000 68岁 出版《DEVET ZASTAVENI》(捷克文,译六朝诗选讲义)。《饮膳札记》获第三届台北文学奖及时报文学奖。十一月将手中现存之著作手稿、著作自藏本及画作等数据捐赠台大图书馆永久典藏。

2001 69岁 台大图书馆于四月十二日起至六月三十日举办“林文月教授手稿资料展—台大近代名家手稿系列展之二”以及座谈会、专题演讲等系统活动。台大颁赠感谢状。

2002 70岁 出版散文集《新世纪散文家:林文月精选集》(九歌出版社)。

2003 71岁 《林文月散文精选集》被广西师范大学出版社引进。

2006 74岁 《京都一年》首次引进大陆。

2008 76岁 《饮膳札记》首次引进大陆。

2009 77岁 《三月曝书》出版。

2011 79岁 《读中文系的人》、《拟古》、《回首》、《蒙娜丽莎微笑的嘴角》在文化艺术出版社重新付梓,引进大陆。译著《源氏物语》、《伊势物语》、《十三夜》、《枕草子》被译林出版社引进。《生活可以如此美好》于龙门书局引进出版,《青山青史——连雅堂传》于广西师范大学出版社引进大陆。

2012 80岁 她与董阳孜荣获台湾最高文化奖项。台湾“行政院文建会”介绍她:林文月透过散文创作、翻译和学术研究,长年投入中国文学传承和对日文化交流——她们“倾尽一生,致力发扬文化的推手”。

2013 81岁 《作品》、《交谈》由九歌出版社授权,经由上海文艺出版社出版。《山水与古典》、《谢灵运》、《京都一年》由三民书店授权,经由生活·读书·新知三联书店出版。

2014 82岁 学术论著《谢灵运》由生活·读书·新知三联书店引进大陆,译著《和泉式部日记》被译林出版社引进,林文月日文翻译作品简体字版被译林出版社出全。上海文艺出版社引进——2002年台湾九歌出版社陈义芝编选的《林文月精选集》,并出版。

2015 83岁 《人物速写》和《写我的书》由联合文学出版有限公司授权,经由广西师范大学出版社理想国引进。

丰臣秀吉原来的主子织田信长就曾经拒绝天皇敕封的征夷大将军,这是有把天皇取而代之的野心,有一种说法这也是本能寺之变主要的诱因。丰臣秀吉取代织田家夺取天下后,其实也有窥视皇位的野心,但不敢冒天下大不韪,一方面他又极度自负,认为自己功高盖世,根本没把征夷大将军这个职位放在眼里。

日本皇室家谱和天皇姓氏

现代的日本人,恍然于编纂伪史的无聊,才渐渐敢于说真话,不过有时又过火,认为他们的历史都不可信,尤其不愿意承认他们的皇室是由中国传流...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部