孙中山名字的来历
孙中山名字的来历与章士钊有关,是他错译日文,孙文只好含笑默认。
章士钊在上海做的最有意义的一件事,是将日本志士宫崎寅藏所著的《三十三年落花梦》改译为《大革命家孙逸仙》,这是一本最早向国人介绍孙文革命事迹的宣传册子,其振聋发聩的巨响激荡了许多渴望打破铁屋子的知识分子的心灵,称之为黑暗时代召唤光明的洪钟巨吕,也不为过。
章士钊自学日文,仅有三脚猫的功夫,竟借助词典把这本书一字一词地抠译出来,难免闹出笑话。
最有趣的是,他误将“孙文”(中文姓名)和“中山樵”(日文名)嫁接在一起,译为“孙中山”,好在那时的读者还不知孙逸仙为何方英物,反觉这个全平不仄的名字颇具亲和力,一时间腾于众口,播于遐方,连孙先生本人都只好含笑默认。
扩展资料
孙中山先生一生为中华民族的振兴而奋斗,他的思想领航了中国近代资产阶级的民主革命,甚至在今天仍能给我们以启发和激励,成为中华民族永恒的宝贵精神财富。这样一位伟人,他的名、字、号和化名到底有哪些呢?据统计共有30余个。
孙中山幼名帝相,学名文,字德明,号日新(逸仙),别号中山。
孙中山的幼名为“帝相”的原因,据孙中山自述:“因我母向日奉关帝象,生平信佛,取号‘帝相’者,望我将来象关帝耳。”另说孙中山“帝相”之名为其祖母黄氏所起,“象之意义系取义于某山形状”。
孙中山入学读书时取名为“文”,字“载之”。据考,“文”乃孙中山的正式名字,此名为1876年孙中山读村私塾时塾师为他所取,另说是他父亲所取,还有说是孙中山“立志革命时自己改名为文,取义于前有武子,以兵法而垂后;己则以文治而改革……”。
关于其字“载之”,据孙中山自述:“系由成语‘文以载道’而来,并无别情”。
孙中山字德明,此谱名在其家谱上记载。
1883年,孙中山在香港拔萃书室读书入基督教洗礼时,取号“日新”。此号则是从《大学》中“汤之盘铭‘苟日新,又日新’”一语而来。
1886年,孙中山在香港补习国语时,国学老师区凤墀为其改号“逸仙”,此号乃与“日新”的粤语谐音。孙中山后来常将其名“文”与其号“逸仙”联用,自称“孙文逸仙”。
1897年,孙中山在日本秘密从事革命运动,化名“中山樵”,其意为“中国的山樵”。而“中山”恰为日本的姓氏,也是“中山樵”的省略。
据考证,孙中山曾化名陈文、陈载之、林行曲、兴公、中山二郎、高野长雄、张宣、吴仲、山月、翠溪、高达生、林嘉偌、东山、艾斯高野、萧大江、武公、逸人、高野方、SrAlaha、DrNakayama、Longsangdeng 等。
孙中山曾用的笔名有中原逐鹿士、南洋小学生、杞忧公子等。
另外,孙中山还有几个绰号:“孙大炮”、“洪秀全”、“通天晓”、“四大寇”。孙中山从小志高言大,当时友人误会他徒有理想,不切实际,故赐他“孙大炮”绰号,为吹牛皮、说大话的意思。
然孙中山绝非空尚理想不切实际之人,连著名学者胡适亦称:“孙大炮可是一门不可轻视的实炮”。由于孙中山思想激进,鼓吹革命,以太平天国天王洪秀全为偶像,故他早年的同学便叫他“洪秀全”,又称他为“反清英雄”。
孙中山在香港西医书院读书时,每于学课余暇皆力致于倡言革命,抨击清廷。其间,与陈少白、尤列、杨鹤龄与孙中山志同道合,被时人称为“四大寇”。孙中山在香港中央书院读书时,因他博览群书,知识面广,同学便给了他“通天晓”这个绰号。
参考资料:
人民网-"孙中山"名字由来:章士钊错译日文 孙文只好含笑默认孙中山名字的来历
本文2023-10-06 16:08:49发表“资讯”栏目。
本文链接:https://www.lezaizhuan.com/article/190551.html