英国皇室家谱 树状图

栏目:资讯发布:2023-10-06浏览:3收藏

英国皇室家谱 树状图,第1张

  (1)威塞克斯王朝

  House of Wessex

  埃格伯特 King Egbert

  埃塞尔沃夫 King Aethelwulf

  埃塞尔巴德 King Aethelbald

  埃塞尔伯特 King Aethelbert

  埃塞尔雷德一世 King Aethelred I

  阿尔弗雷德大帝 King Alfred the Great

  爱德华一世 King Edward I the Elder "长王"

  埃塞尔斯坦 King Athelstan

  埃德蒙一世 King Edmund I

  埃德雷德 King Eadred

  埃德威格 King Eadwig (Edwy)

  埃德加 King Edgar the Peaceable "和平王"

  爱德华二世 King Edward II the Martyr "殉教王"

  埃塞尔雷德二世 King Aethelred II the Unready "无头脑者"

  埃德蒙二世 King Edmund II the Ironside "铁甲王"

  (2)丹麦王朝

  Danish Line

  克努特大帝 Canute I the Great(丹麦文作Knud den Store)

  哈罗德一世(哈拉尔) Harald I, Harefoot "兔足王"

  克努特二世(哈德克努特) Canute II, Hardicanute/Hardeknud

  (3)威塞克斯王朝

  House of Wessex

  爱德华三世 King Edward III the Confessor "忏悔王"

  哈罗德二世 Harold Goldwin

  2,英格兰君主[1066--1603]

  (1)诺曼王朝

  House of Norman

  1066-1087 威廉一世 King William I the Conqueror

  1087-1100 威廉二世 King William II Rufus "红毛王"

  1100-1135 亨利一世 King Henry I Well-Educated, Beauclerc "儒雅王"

  1135-1154 斯蒂芬 King Stephen (布卢瓦王朝)

  (2)安茹王朝

  House of Anjou

  1154-1189 亨利二世 King Henry II Curtmantle "短斗篷王"

  1189-1199 理查一世 King Richard I Coeur de Lion "狮心王"

  1199-1216 约翰 King John Lackland "无地王"

  (3)金雀花王朝

  House of Plantagenet

  1216-1272 亨利三世 King Henry III

  1272-1307 爱德华一世 King Edward

  I Long Shank "长脚王"

  1307-1327 爱德华二世 King Edward II

  1327-1377 爱德华三世 King Edward III

  1377-1399 理查二世 King Richard II

  (4)兰开斯特王朝

  House of Lancaster

  1399-1413 亨利四世 King Henry IV

  1413-1422 亨利五世 King Henry V

  1422-1461, 1470-1471 亨利六世 King Henry VI

  (5)约克王朝

  House of York

  1461-1483 爱德华四世 King Edward IV

  1483 爱德华五世 King Edward V

  1483-1485 理查三世 King Richard III

  (6)都铎王朝

  House of Tudor

  1485-1509 亨利七世 King Henry VII

  1509-1547 亨利八世 King Henry VIII

  1547-1553 爱德华六世 King Edward VI

  1553 简•格雷 Lady Jane Grey

  1553-1558 玛丽一世 Queen Mary I the Bloody "血腥玛丽"

  1558-1603 伊丽莎白一世 Queen Elizabeth I

  3,苏格兰君主[到1603}

  (1)亚尔宾王朝

  House of Alpin

  肯尼思一世 King Kenneth I McAlpin

  唐纳德一世 King Donald I

  君士坦丁一世 King Constantine I

  艾德王 King Aed

  奥凯德王 King Eochaid

  唐纳德二世 King Donald II

  君士坦丁二世 King Constantine II

  (2)邓凯尔德王朝

  House of Dunkeld

  马尔科姆一世 King Malcolm I

  英多尔夫王 King Indolf

  杜夫王 King Dubh

  科林王 King Cuilean

  肯尼思二世 King Kenneth II

  君士坦丁三世 King Constantine III

  肯尼思三世 King Kenneth III

  马尔科姆二世 King Malcolm II

  邓肯一世 King Duncan I

  麦克白 King Macbeth

  卢拉赫王 King Lulach

  (3)坎莫尔王朝

  House of Canmore

  马尔科姆三世 King Malcolm III (Canmore)

  唐纳德•班 King Donald Ban

  邓肯二世 King Duncan II

  唐纳德•班和埃德蒙(共同执政) King Donald Ban and King Edmund

  埃德加 King Edgar the Peaceable "和平王"

  亚历山大一世 King Alexander the Fierce "暴躁王"

  大卫一世 King David I

  马尔科姆四世 King Malcolm IV the Maiden "未婚王"

  威廉 King William the Lion "雄狮王"

  亚历山大二世 King Alexander II

  亚历山大三世 King Alexander III

  玛格丽特女王 Queen Margaret (Maid of Norway)

  (4)巴里奥尔王朝

  House of Balliol

  约翰•巴里奥尔 John Balliol

  (5)布鲁斯王朝

  House of Bruce

  1306-1329 罗伯特一世 (罗伯特•布鲁斯) King Robert I the Bruce

  1329-1371 大卫二世 King David II

  (6)斯图亚特王朝

  House of Stewart

  1371-1390 罗伯特二世 King Robert II

  1390-1406 罗伯特三世 King Robert III

  1406-1437 詹姆斯一世 King James I

  1437-1460 詹姆斯二世 King James II

  1460-1488 詹姆斯三世 King James III

  1488-1513 詹姆斯四世 King James IV

  1513-1542 詹姆斯五世 King James V

  1542-1567 玛丽•斯图亚特 Queen Mary of Scots

  1567-1603 詹姆斯六世 King James VI

  4,英国君主[1603--]

  (1)斯图亚特王朝

  House of Stewart

  1603-1625 詹姆斯一世 King James I

  1625-1649 查理一世 King Charles I

  (2)共和政府

  1653-1658 奥利弗•克伦威尔,护国公

  1658-1659 理查•克伦威尔,护国公

  (3)斯图亚特王朝复辟

  House of Stewart

  1660-1685 查理二世 King Chales II

  1685-1688 詹姆斯二世 King James II

  1689-1694 威廉三世和玛丽二世 King William III and Queen Mary II

  1694-1702 威廉三世 King William III

  1702-1714 安妮女王 Queen Anne

  (4)汉诺威王朝

  House of Hannover

  1714-1727 乔治一世 King George I

  1727-1760 乔治二世 King George II

  1760-1820 乔治三世 King George III

  1820-1830 (1811-1820 摄政) 乔治四世 King George IV

  1830-1837 威廉四世 King William IV

  1837-1901 维多利亚女王 Queen Victoria

  (5)萨克森—科堡-哥达王朝

  House of Sachsen-Coburg-Gotha

  1901-1910 爱德华七世 King Edward VII

  1910-1917 乔治五世 King George V

  (6)温莎王朝

  The House of Windsor

  1917-1936 乔治五世 King George V

  1936 爱德华八世 King Edward VIII

  1936-1952 乔治六世 King George VI

  1952- 伊丽莎白二世 Queen Elizabeth II

  一继承人:威尔士亲王查尔斯王储殿下(伊丽莎白二世的长子)

  第二继承人:威尔士的威廉王子殿下(查尔斯王储的长子)

  第三继承人:威尔士的亨利王子殿下(查尔斯王储的次子)

  第四继承人:约克公爵安德鲁王子殿下(伊丽莎白二世的次子)

  第五继承人:约克的比阿特丽斯公主殿下(约克公爵的长女)

  第六继承人:约克的欧吉妮公主殿下(约克公爵的次女)

  第七继承人:威塞克斯伯爵爱德华王子殿下(伊丽莎白二世的三子)

  第八继承人:塞文子爵詹姆士 (威塞克斯伯爵的儿子)

  第十继承人: 路易斯•温莎

We are family。

短语:

well-to-do family富裕的家庭。

family tree家谱。

members of the deer family鹿科动物。

family of languages语系。

family of six六口之家。

family的用法

作为“家庭整体”看待时,谓语动词要用单数形式。谓语动词无论是单数形式还是复数形式,family都应该用复数代词指代。

family有时可作“子女,孩子”解,此时不含父母,是单数名词,但可与不定冠词a或an连用。

family作先行词时,其关系代词可用who,也可用which。如表示家庭成员,则一般用who;如表示家庭整体,则一般用which。

手写英文如下:

手写    

[词典]    write; take notes by oneself; handwriting。

他开始着手写家谱。

He started out to write the history of his family

更多英语句子:

1、Acting as if nothing borne in mind is the best revengeIt's all for myself to live better

若无其事,原来是最好的报复。生活得更好,是为了自己。

2、Every day may not be good…but there's something good in every day

并不是每一天都是好日子,但每一天一定会有些好事会发生。

3、Happiness is about having each tiny wish come ture

幸福是每一个微小愿望的达成。

4、Happiness is to find someone who can give you warm and share your life together

幸福,就是找一个温暖的人过一辈子。

5、A woman has got to love a bad man once or twice in her life to be thankful for a good one

一生中,女人总会爱过一两次坏蛋,才会珍惜那个对的人。

family

英 [ˈfæməli]美 [ˈfæmli]

详细释义

familyn家庭;家族;孩子;祖先

clann氏族;宗族;庞大的家族;宗派

householdn家庭;家庭,户;(集合词)全家人,(包含人在内的)家眷,家属,家里人;(英)王室

housen房屋;全家人;(从事某种生意的)公司;(英国)下议院

kinn亲戚;家族,门第;亲属关系

双语例句

1

这是罗斯福家族的一个支系。

This is one of the branches of the Roosevelt family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2

这3个儿子也为家族事业做出了贡献。

The three sons also contribute to the family business

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3

可能我的家族受到了诅咒。

Maybe there is a curse on my family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

4

罗斯福家族出过两个总统:西奥多·罗斯福和弗兰克林·罗斯福。

The Roosevelt family produced two presidents: Theodore Roosevelt and Franklin Roosevelt

《汉英大词典》

5

这家公司是个家族企业。

The company was a family business

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6

他来自一个古老的近亲通婚的家族。

He came from an old inbred family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7

一个敌对的黑手党家族雇用了那个枪手来实施这一卑劣行动。

The gunman had been hired by a rival Mafia family to do the dirty deed

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

8

甘地家族体现了那种坚定的品质。

That stability was embodied in the Gandhi family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

9

玛丽承袭了向别人赠送植物的家族传统。

Mary has carried on the family tradition of giving away plants

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

10

他坐下又给她细数了一遍他家族的家谱,20分钟内说出了一连串的名字。

He had sat and repeated his family's genealogy to her, twenty minutes of nonstop names

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11

此事自此成为了家族传奇。

The incident has since become a family legend

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

12

他可能会发现等他意识到自己的错误时再想重返家族已经非常难了。

He might find it difficult to return to the family fold when he realizes his mistake

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

13

费希尔家族持有40%的股份。

The Fisher family holds 40% of the stock

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

14

这4个省被严重的家族和部族纷争弄得四分五裂。

The four provinces are riven by deep family and tribal conflicts

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

15

家族管理可以防止任何恶意收购或绿票讹诈的企图。

Family control would prevent any hostile takeover or greenmail attempt

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16

他们家族在宫廷中无疑颇受敬重。

Their family was certainly well regarded at court

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

17

她出身于过去好莱坞的名门,继承了当演员的家族传统。

Having been born to privilege in old Hollywood, she was carrying on a family tradition by acting

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

18

这座大楼是该家族公司的总部。

The building is the headquarters of the family firm

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

19

她对马内家族忠心耿耿。

She had developed strong loyalties to the Manet family

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

20

她出生在印度的安巴拉,她们家族与印度军队关系甚密。

She was born at Ambala, India, her family being closely connected with the Indian army

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

中中释义

家族[jiā zú]

[house;clan;family] 具有血缘关系的人组成一个社会群体,通常有几代人

sound这个单词,常常用作动词或是名词的形式,其实也可以用作形容词,“好的,great”等意思,have a sound sleep。顾sound family就是好家庭,健全的家庭。

 想必有很多的孩子在家里来了亲戚时不知道要怎样称呼,在汉语中,对于亲属的称谓有很多,需要我们一一细分,但是在英语口语中和国内有较大的差距,我们在日常口语中千万不要叫错了。

  immediate family

  直系亲属

  Immediate family这个概念在各种法律中会有不同的定义,但一般来说,英文中的直系亲属包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。

  Close relative也可表达同样的意思。

  extended family

  稍远的亲属

  Grandparents

  英美人民称呼自己的祖父母时有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa等。

  但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。

  如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on side”的表达,例句:

  My grandmother on my mom's side is Korean

  我外婆是韩国人。

  你还可以用maternal grandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternal grandparent。这种说法比较正式。例句:

  The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer

  病人说他的外祖父死于脑癌。

  曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。

  你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句:

  My great-great-great-grandfather fought in the Civil War

  我的曾曾曾爷爷打过内战。不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。

  同理,你也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchildren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。

  ► Aunts and uncles

  叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。

  他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。

  他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。

  和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle。

  ► Cousins

  当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。

  其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。

  Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

  Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。

  你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。

  接下来,烧脑的部分来了。

  如果有一个人跳出来说,我是你的second cousin once removed,你知道你们是什么关系吗

  Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。

  in-laws

  姻亲

  In-law的用法通常适用于配偶的直系亲属,比如mother-in-law(岳母;婆婆)、brother-in-law(姐夫;小叔;大舅等),如果描述更远一点的配偶的亲戚,人们就会更清楚地解释其中关系,而不用in-law,如,

  My wife's grandmother passed away last week我妻子的奶奶上周过世了。

  自己的女婿、儿媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。

  other relations

  其他亲属关系

  离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生的一些更复杂的家庭关系,比如:

  step-father/mother 继父继母

  继父继母的孩子叫做step-brother或step-sister。

  你的亲生父亲/母亲和继母/继父共同生育的孩子则叫做half-brother或half-sister。

  养父养母称为adoptive parents,而被领养的孩子管自己的亲生父母叫biological parents或birth parents。

  亲属关系相关词汇

  kinfolk, kin 亲属

  kinship 亲戚关系

  next of kin 近亲

  generation 代

  branch 支,系

  tribe 部族,部落

  clan 氏族

  race, breed 种族

  lineage 宗族,世系

  stock 门第,血统

  of noble birth 贵族出身

  of humble birth 平民出身

  origin 出身

  ancestry 祖先,先辈

  ancestors, forebears, forefathers 祖先

  extraction 家世

  offspring 后代,后辈

  descendants 后代,晚辈

  progeny 后裔

  succession 继承

  consanguinity, blood relationship 血缘关系

  kinsmen by blood 血亲

  affinity 姻亲关系,嫡戚关系

  family tree 家谱

  上述就是英语口语中关于亲属称谓的整理,这样大家就不必要担心喊错人后尴尬了,也能够为大家的英语口语提升带来一定的帮助。

家庭成员: great-grandfather, great-grandmother, grandfather, grandmother, father, mother, wife, husband, son, daughter, older brother, older sister, young brother, young sister, grandson, granddaughter, etc

家庭类型: a nuclear / small family核心家庭a big / large/extended family大家庭a single-parent family单亲家庭

亲戚关系: grandaunt姑婆,姨婆;granduncle伯公,叔公,舅公,姑公,姨公; aunt 婶母,伯母,姨母,舅母; uncle 叔父,伯父,姑父,姨父; cousin堂兄弟(姐妹),表兄弟(姐妹); cousin-in-law堂姐(妹)夫,堂嫂,堂弟媳,表姐(妹)夫,表嫂,表弟媳; brother-in-law 姐夫,妹夫; sister-in-law姑,姨,嫂,弟媳; son-in-law女婿; daughter-in-law儿媳; nephew 侄儿,外甥; niece侄女,外甥女; grandnephew甥(外)孙,侄(外)孙; grandniece甥(外)孙女,侄(外)孙女; grandson-in-law孙女婿;granddaughter-in-law孙媳妇;etc

常用短语: feed / raise / support a family抚养家庭; found / start a family 建立家庭;family property家产; family financial situation家境; family history家史; family tree家谱;family origin家庭出身; family responsibilities家庭责任; family function 家庭功能; family relationship 家庭关系; family planning 家庭计划; family education 家庭教育; family structure 家庭结构; family ethics 家庭伦理; family consumption 家庭消费;etc

常用句型: 1 What do you want to say about your family 2 How many people are there in your family 3 Do you have any brothers or sisters 4 Are you the oldest/youngest in your family5 What do your parents do 6 I grew up in a very close, loving family7 I keep in touch with my family regularly 8 I miss my family very much

2 实例:考试大论坛

Narrator:

Now first listen to a conversation about the family and say something about Brian’s family Please Listen Carefully Lin: Brian, what’s up You look unhappy Brian: Oh, nothing particular, Lin Just that I miss my family terribly Lin: Me too How many people are there in your family Brian: Four My parents, my elder sister and I Lin: What do they do Brian: My father works in a computer company, and my mother is a nurse My older sister studies in Beijing, and we email each other fairly often Lin: Are your parents strict with you Brian: Yes, I think so When I was at home, I had to clean my own room, help with house chores, finish my homework before dinner time, get back home no later than 9:00 in the evening, and so no Lin: That’s good for you Do you get along well with your family Brian: Sure I’m lucky to live in a strict yet loving family I love them Narrator:

You may begin to prepare your response after the beep

[2 seconds beep] Preparation time: 15 seconds

Response time: 45 seconds

Narrator:

Please begin speaking after the beep

[2 seconds beep] http://ksexamdacom

Suggested Answer:

There are four members in Brian’s family, his father, his mother, the elder sister and him His father works in a computer company, and his mother is a nurse in a hospital His older sister studies in Beijing, and they get in touch with each other by email His parents are strict with him When he was at home, he had to clean his own room, help with house chores, finish his homework before dinner time and get back home before 9:00 In short, Brian lives in a strict yet loving family

词汇与解析: WORDS AND EXPRESSIONS

1 be strict with: 严厉的,严格的 wwwExamdaCoM

2 house chores: 家务事,家务活

3 get along with: 进展(情况);生活地,(友好地)与……相处

4 get in touch with 保持联系 答案解析:

这是两名学生在讨论家庭的一篇对话。这篇对话传递了三个信息。我们首先了解了Brian的家庭成员(Brian: Four My parents, my elder sister and I);其次,了解了Brian父母亲的职业 (My father works in a computer company, and my mother is a nurse),他的父亲在一家计算机公司工作,母亲是护士。最后,我们从对话中得知,Brian的父母亲对他要求很严格:Brian在家的时候,他得自己打扫房间,帮助父母做家务活,晚饭前必须做完家庭作业,晚上九点之前必须回家。这些具体事例有力地证明了Brian的父母对他的严格要求。

我们不难看出Brian父母的良苦用心,希望Brian学习上养成良好的习惯,生活上锻炼他自理的能力,要求他分担家务。家长培养孩子长大成材,就得从小事抓起,溺爱孩子只会使孩子娇生惯养,依赖性强,事业上无所成就。这篇对话篇幅不长,却体现了值得大家学习的一种家庭教育理念。

对话的语言口语化,流畅自然,句型表达地道,其中不乏我们可以模仿的好句子:1 Just that I miss my family terribly 只是我很想家。2 Lin: Do you get along well with your family Brian: Sure I’m lucky to live in a strict yet loving family 你和家人相处得好吗?当然,我非常幸运地生活在一个要求严格却充满爱心的家庭。

在讨论“家庭”这类话题时,我们应该尽量多掌握有关家庭的文化背景知识,家庭是社会的一个基本单位,理想的家庭会给家庭成员提供保护、安全、和沟通情感的机会。在不同的社会里,家庭结构,家庭成员的需要不尽相同。现代社会流行的家庭模式主要有以下三种:1)核心家庭,the nuclear family --- two adults and their children, 即父母亲和他们的孩子,这是一些国家流行的家庭模式。2)大家庭,an extended family, 由祖父母和其他亲戚组成的一个大家族,这种模式在一些发展中国家和农村非常盛行。3)单亲家庭,a single-parent family,孩子与离异的父亲或者母亲生活,或者是未婚母亲与子女。

我们同时还应该注意到家庭的经济状况、居住的环境会影响到孩子的综合素质及与父母亲的关系。总的来看,来自较高收入的家庭、居住在郊区的孩子与父母关系和睦;而家境贫寒、居住在城里的孩子与父母的关系比较冷漠,比较疏远

手写的英文是:write; take notes by oneself; handwriting。

双语例句:

1、尽管JRuby使得用Swing开发GUI变得更方便,但是你还是需要手写很多代码,当需要复杂布局时更是如此。

Even though JRuby makes GUI development with Swing more comfortable, you still have to write a lot of code manually, especially when you need to use complex layouts 

2、他开始着手写家谱。

He started out to write the history of his family 

3、在他的签名下,有一句简短的手写附言。

A brief, handwritten postscript lay beneath his signature 

4、这种机器能够识别手写字体,并将其转化为打印文本。

The machine can recognise handwritten characters and turn them into printed text 

5、他拿出了一份手写的名单,上面列有9个他应该要杀死的人。

He produced a handwritten list of nine men he was supposed to kill 

6、这封信是仓促手写而成,潦草得几乎无法辨认。

The letter was handwritten, in a hasty, barely decipherable scrawl 

英国皇室家谱 树状图

  (1)威塞克斯王朝  House of Wessex  埃格伯特 King Egbert  埃塞尔沃夫 King Aethelwulf  埃塞尔巴德 King Aethelbald...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部