弥赛亚是什么

栏目:资讯发布:2023-10-03浏览:1收藏

弥赛亚是什么,第1张

弥赛亚(天主教译作默西亚,英语:Messiah),是个圣经词语,与希腊语词基督是一个意思,在希伯来语中最初的意思是受膏者,指的是上帝所选中的人,具有特殊的权力,受膏者是"被委任担当特别职务的人"的意思,是一个头衔或者称号,并不是名字。另有很多艺术作品(清唱剧目、音乐专辑、动漫等)中亦有"弥赛亚"。

在圣经时代,君王和祭司有时以受膏的仪式接受委任,当其时有香油倒在当事人的头上。弥赛亚指神的受膏者,相当于英文的"基督"。犹太教用这个词来指出自大卫家的拯救者,由他带领以色列国恢复大卫统治时期的辉煌盛世。

新约圣经主张拿撒勒人耶稣(生于伯利恒)就是弥赛亚,因为耶稣的出现,应验了旧约圣经中的许多预言;而犹太教信徒则予以否认,并仍然期待他们心中的弥赛亚来临。

勒佛是深受中国人尊崇和喜爱的一位菩萨,钱文忠教授认为,对弥勒佛的信仰,不仅在中国,不仅在东方,弥勒佛与西方世界也有密切的关系。这里讲的西方,不是指印度,而是指伊朗,乃至罗马。

公元前一千年左右,包括西亚,北非,小亚细亚,两河流域,埃及在内的广大地区,流行着一种未来救世主的信仰。耶稣宗教里的弥赛亚,就是救世主信仰中,最有代表性的一种。弥赛亚,反映了被压迫民族对自由和幸福的巨大渴望,而印度的弥勒信仰,和世界范围的救世主信仰是密切相关,彼此影响的。印度的弥勒信仰就是世界救世主信仰的一个组成部分。

弥勒是未来佛,是未来的救世主,这里既有印度的根源,也有古代世界范围普遍流行的弥赛亚信仰的根源。所以说,弥勒佛并不是一个简简单单的佛教里的佛。

其实,中国人最早首选的信仰,不是观世音菩萨,也不是阿弥陀佛,最早得到中国民众信仰的是弥勒菩萨。早在汉代,弥勒佛的佛经,被大量翻译成汉语。在新疆,出土了用吐火罗语写的剧本《弥勒会见记》,描写和弥勒会见的故事。这是中国最古老的剧本,上世纪七十年代被发现,是迄今为止吐火罗语出土量最大的一部经典。这个信仰在汉代,很快得到了中国信徒的认可和接受,很多人一心一意往生弥勒净土。

唐朝初年,弥勒信仰依然盛行。著名的诗人寒山,他是一个僧人,写过这样的诗:南无佛陀耶,远远求弥勒。玄奘从一开始就是信仰弥勒净土的,他是虔诚的弥勒信徒。非常推崇玄奘的武则天,唐高宗,也都是弥勒信徒。这就是玄奘为什么要去印度求《瑜伽师地论》的原因所在。

武则天通过官方宣布,她是弥勒佛降生,见于《资治通鉴》。中国历史上有很多权势显赫的女性,如吕后,慈禧,可都不是皇帝。而武则天是皇帝,她把李姓皇帝变成了自己的老公。在中国传统中,女性怎么能当皇帝呢?武则天运用佛教的化身转生理论,说我就是弥勒佛下凡。武则天用弥勒,构建了她取代李氏子孙,成为名正言顺皇帝的理论基础。

白居易是弥勒信徒,他组织了一个学会,叫一时上升会。希望大家共同上升到弥勒境界。为了往生弥勒,白居易写过一分决心书:仰慈氏形,称慈氏名,愿我来世,一时上升。慈氏就是弥勒,弥勒是音译,慈氏是意译。我敬仰慈氏菩萨的身形,我呼唤慈氏菩萨的名字,希望来世的我,一定要上升到弥勒菩萨的身边。应该说,在唐朝以前,信仰弥勒的,占佛教信徒的主要部分。

那么,弥勒信仰又是怎么逐渐衰亡的呢?这里有佛教不同派别和学说之间的竞争问题,但是,根本的原因是,弥勒佛作为拯救百姓于水火,拯救人民于苦难,给人带来一切美好愿望和希望的一个未来佛,早已成为民间反抗的精神支柱,和凝聚力的来源,打着弥勒佛的旗号,反对残暴统治,在中国历史上,屡见不鲜。因此,统治者是不能容忍这种信仰的。唐玄宗下令禁止弥勒信仰,于是,渐渐默默无闻。唐朝开元以后,弥勒佛像,在汉族信徒中急剧减少。

弥勒的名字,用梵文念,或用巴利语念,跟弥勒二字毫无关系。玄奘发现了这个问题,因此,玄奘说你们翻错了,从梵文翻译过来,应叫梅旦利耶。玄奘认为,弥勒应该叫梅旦利耶菩萨。跟观自在菩萨的命运一样,大家都不接受玄奘的意见,还是叫弥勒菩萨。弥勒是音译,意译叫慈氏菩萨。

为什么会出现这种情况?季羡林先生解决了这个难题。梵文的梅旦利耶译成吐火罗语后念弥勒,所以弥勒是从吐火罗语音译过来的。而这个词又跟梵文的慈悲一词音相同,所以弥勒菩萨又叫慈氏菩萨。慈氏菩萨比观自在菩萨更多的带有慈悲的意义。玄奘从梵文翻译过来的梅旦利耶的译名,固然是原汗原味,但终究抵不过约定俗成的巨大力量,大家不认可,不接受。

玄奘不仅翻译从印度带回的佛经,同时他还把一些汉文经典,翻译成梵文。贞观二十一年,玄奘48岁,他把《老子》和《大乘起信论》从汉文翻译成梵文。

翻译《老子》为梵文,是由自居为老子后代的李唐皇帝的旨意。在玄奘的内心,对皇帝交办的翻译《老子》为梵文的任务很不以为然,他实在不愿意干,玄奘经常和道教拍桌子吵架。这部经确实是翻译了,是否传到印度众说纷纭。我个人认为,中印之间当时往来频繁,很多印度国王请求《老子》这部书,此书又是根据皇帝之命翻译的,所以传入印度的可能性极大。

玄奘回归大唐以后,一心一意从事翻译经文工作。这个时候,玄奘法师曾经学习生活过十几年的印度,发生了巨大的变化,和玄奘结下深厚友谊的一代明君戒日王,在恒河不幸溺水身亡。当时,唐朝有个使团正在印度访问。戒日王驾崩以后,新冒出来的一个国王,叫阿罗那顺,拒绝唐朝使团。率团使臣王玄策以大唐名义,调集吐蕃(今天的西藏),泥婆罗(今天的尼泊尔)的军队,一战而胜,活捉阿罗那顺。不久,将这个印度国王压回唐朝,这是一件多么奇特的事情。

小兔和 土星的另一个身份在《美少女战士》第三部中,引用了“弥赛亚”这个词作为一个身份,高潮。

  在该动画片中弥赛亚指的是有绝对力量可以改变世界的人。

  而根据其善恶分为

  沉默的弥赛亚----密斯托瑞丝9

  光明的弥赛亚----Sailor Moon(倩尼迪公主)

   弥赛亚的能力

  弥赛亚只要拥有“纯真之心的结晶”就可以改变世界

  剧中沉默的弥赛亚用计得到了圣杯,即爱恨喜怒哀的纯真之心最高等级所以他增加了法老90的力量。

  而水兵月则用自己的力量和所有水兵战士的力量制造了一个远远超越圣杯所赐的纯真之心,获得解救世界的力量。

   关于弥赛亚确认

  密斯托瑞丝9自己已经承认是弥赛亚所以无需过多解释

  而有人质疑月野兔是真正的弥赛亚。

  最直接的辨别方式,剧中天王遥说:“弥赛亚是能使毁灭战士都能折服的人啊!”

  之前冥王星也有预感等等

历代志下25章是旧约圣经中的一章,记载了以色列王国的历史事件。以下是该章的解释:

一、具体解释:

1、以色列王国的危机:该章描述了以色列王国面临的危机,包括国家的政治、经济和军事方面的困境。

2、约阿施的统治:该章记载了约阿施王的统治,他是以色列王国的一位正直的国王,他努力维护国家的秩序和正义。

3、以色列王国的分裂:该章描述了以色列王国的分裂,以及南北两国之间的冲突和战争。

4、约阿施的失败:该章记载了约阿施王的失败,他没有能够解决以色列王国面临的危机,反而使国家陷入更大的困境。

5、神的指示:该章记载了神的指示,神告诉以色列人应该信仰和敬拜他,这样才能得到他的祝福和保护。

6、结论:该章的结论是,以色列人应该信仰和敬拜神,只有这样才能得到他的祝福和保护,才能度过困难,实现国家的繁荣和发展。

二、历代志:

历代志是旧约圣经中的一卷书,记载了以色列王国从建国到灭亡的历史。历代志的作者是纪实性的历史学家,他根据当时的历史文献和传统记录,对以色列王国的历史进行了详细的描述和分析。

历代志的内容包括以色列王国的建国、发展、繁荣、衰落和灭亡等历史事件,以及以色列人的信仰、道德、文化和社会等方面的变化和发展。

历代志的影响:

一、宗教历史:

《历代志》包括了以色列的宗教历史,记录了以色列的王、祭司和神殿事务。这些历史事件对犹太教和基督教的宗教发展产生了深远的影响。

二、文化传承:

《历代志》中的故事、家谱和传统成为了犹太人和基督徒文化传承的一部分。它们包括了关于祭祀、犹太节期、圣殿建筑和神职人员的详细记录。

三、基督教教义:

《历代志》中的一些预言和启示被基督教解释为与耶稣基督的生平和教义相关。例如,其中包括了对弥赛亚(Messiah)的预言,这对基督教教义至关重要。

四、教义和神学:

《历代志》中的历史事件和教训被用来支持和解释犹太教和基督教的教义和神学观点。

五、家谱研究:

《历代志》中包括了大量的家谱信息,这对于研究犹太家族和家族历史非常重要。它为犹太人提供了关于自己家族血统的信息。

分类: 社会/文化 >> 宗教

问题描述:

弥赛亚 约书亚 以赛亚 是同一个人吗? 搞死了啊 如果不是 那分别又是谁呢?~ 详细点的说啊

解析:

不是同一个人

弥赛亚

《圣经·旧约全书》中犹太人对救世主的称呼—弥赛亚(希伯来圣经中“弥赛亚”一词不仅仅指救世主,还指一系列人和物,犹太语言中的“弥赛亚”不仅仅是救世主。)

以赛亚

以赛亚先知。“以赛亚”的意思是耶和华拯救或耶和华是救恩。他当先知有五,六十年之久。他可能是犹大王族,父亲是亚摩斯。根据犹太人的传说,这亚摩斯是乌西雅王的堂兄弟。 他的妻子也称为女先知(八章:三节),有两个孩子,一个叫“施亚雅述”,意思是除民将要归回。另一儿子叫“玛黑珥沙拉勒・哈施罢斯”,意思就是掳掠速临,抢夺快到(七章:三节)。

约书亚是摩西最得力的助手,神不但兴起摩西,同时也兴起约书亚来接替摩西带领以色列人进入迦南,使神的应许一点也不落空地应验在以色列人的身上。出埃及第十七章记载摩西和亚伦在山上,约书亚却在山下和亚玛力人作战。

约书亚记记载了以色列人最初进入迦南地的历史。这段历史不但反映了神对他百姓的帮助本书多处显示这以色列人早期——扔谏藓痛笪朗贝淖髌罚章:27的记载先于扫罗时代 (参看撒下21:1-9) ,15章:63的记载先于大卫时代 (参看撒下5章) 。另外13:6只提“西顿”这城,没有提及后来与西顿并驾齐驱的大城“推罗” 。总括来说,本书的完成大概在约约书亚离世后。

贤士是在马太福音(2:1-2)中来到伯利恒敬拜新出生的拿撒勒人耶稣的访客。'Magi' 是古波斯magus(“强大”)对希腊 magos的音译,指的是后来波斯帝国的琐罗亚斯德教祭司。他们也被称为著名的占星家,试图了解宇宙中的力量与人类的关系。

在钦定版圣经中,马太福音将他们称为“从东方到耶路撒冷的智者”(马太福音 2:1)。从这个意义上说,许多人认为他们对自然和自然现象有了更多的了解。因此,英文单词“magic”源于这样一种观念,即可以通过这种知识来操纵自然,无论好坏。

希罗多德声称,贤者最初是米底亚国家的贵族,他们也有解梦的天赋。随着希腊文化的传播,magos变成了形容词。magas techne或拉丁语中的ars magica指的是占星术和魔法仪式的专业知识。所有这些概念元素都汇集在马修的故事中。

马太的诞生

福音书一贯使用先知书的段落。

福音书使用了以色列先知书关于以色列神将在地球上建立他的王国的最后日子,其中包括弥赛亚(“受膏者”)的兴起。拿撒勒人耶稣的事工就是在这个传统中进行的。福音书一贯使用先知书的段落。当约瑟发现马利亚在他们婚前怀孕时,一位天使出现解释说:

这一切的发生都是为了应验主通过先知所说的话:“童女将怀孕生子,人称他为以马内利”(意思是“上帝与我们同在”)。(马太福音 1:22-23)。

马太引用了以赛亚书7:14,但它有一个显着的历史问题。当《希伯来语经卷》被翻译成希腊语时 c.公元前 200 年(称为七十士译本)出现了一些翻译故障。上面以赛亚书 7:14 的引述在希伯来语中读作almah,意思是一个已经过了青春期的年轻女子。这在希腊语翻译中变成了parthenos (“处女”)。

贤士的来访

耶稣出生在犹太的伯利恒后,在希律王时代,东方的贤士来到耶路撒冷,问道:“那位生为犹太人之王的人在哪里?我们看到他的星升起时,来拜他。” 当希律王听到这话时,他感到不安,整个耶路撒冷也与他同在。当他召集所有人民的祭司长和律法师时,他问他们弥赛亚将在哪里出生。“在犹大的伯利恒,”他们回答说,“因为这是先知所写的:‘但你,伯利恒,在犹大地,在犹大的统治者中绝不是最小的;因为从你那里要出来一个牧养我民以色列的君王。’”(马太福音 2:1-6)

希律大帝(约公元前 75-4 年)将他们送到伯利恒,但告诉他们如果找到了孩子就让他知道,这样他也可以崇拜他。

到了家里,他们看到孩子和他的母亲玛丽,就俯伏拜他。然后他们打开他们的宝藏,用黄金、乳香和没药作为礼物送给他。他们在梦中被警告不要回希律王那里,于是他们从另一条路回到了他们的国家。(马太福音 2:11-12)

这颗星很可能是对《民数记》中的一句话的引用:

一颗星要从雅各出来;权杖将从以色列中升起。他要打碎摩押人的额头,就是舍特人的头骨。(民数记 24:17)

马太福音的一个主要主题是耶稣是一位像摩西一样的先知,他将在末世复活(摩西在他的告别演说中预言了这一点)。这个故事中的一切都是为了提醒读者想起摩西在埃及的时代。约瑟在梦中收到了他所有的信息,这让人想起出埃及记中的约瑟,他是一位解梦者。首先访问希律的贤士被用作希律后来屠杀无辜者(伯利恒的两岁男孩)的动力,他们模仿法老的命令杀死希伯来男孩。

作为外邦人的贤士

马太的诞生故事包含了许多对早期基督教形成很重要的元素。贤士是马修的重要角色,因为他们是外邦人(非犹太人),外来者。在一代人的时间里,在第一批基督教社区中,非犹太人的人数超过了犹太人。马太声称这是神起初的旨意。

马太强调了这样一个观点,即外邦博士首先承认以色列的上帝在这个孩子身上显现。

在这种情况下,以赛亚书早些时候的引述,即孩子将被称为以马内利(“上帝与我们同在”)是主流文化所共有的一个术语,用于描述上帝在地球上的表现。在许多古代文化中,国王通常被认为是神明或神与人的产物,因此值得崇拜。马太强调了这样一个观点,即外邦博士首先承认以色列的上帝在这个孩子身上显现(存在)。

另一个希腊术语,epiphaneia(“外观”或“表现”)促成了英文单词“epiphany”,这是一种启示。因此,贤士的故事被纳入基督教礼仪作为主显节,传统上在西方历法中指定为圣诞节后十二天,在东正教历法中为两周后。

贤士的吉特

黄金、乳香和没药是非常昂贵的物品,仅提供给国王或用于皇家仪式。没药是一种与油混合的药草,用于准备国王的葬礼。到公元 2 世纪,贤士被指定为国王,最有可能来自圣经,例如以赛亚书 60:3-6:“万国要来就你的光,君王要来你黎明的光黄金和乳香。” 后来的基督教评论将这三个礼物解释为耶稣的预兆象征:黄金,因为他是国王;乳香,因为耶稣值得敬拜;没药为他最终的死亡和埋葬。

贤士的起源和名字

马太没有提到三个魔法师,而是从三个天赋中衍生出来的。东方的投机包括 ,乳香和没药的贸易来源。最普遍的理解仍然是波斯。中世纪的基督教肖像画将他们描绘成波斯人,戴着头巾和飘逸的长袍。他们在圣诞节的传统耶稣诞生场景中仍然以这种方式描绘。

贤士的个人名字很可能来自于埃及亚历山大市写的手稿。公元500年。其他细节来自 8 世纪的爱尔兰手稿。在西方传统中,它们是:

Melchior – 一位白发长须的老人 – 波斯国王

加斯帕——没有胡须,脸色红润——印度国王

Balthasar – 黑皮肤和浓密的胡须 – 国王或摩尔人

提到肤色可能代表挪亚的儿子闪、含和雅普特的家谱中所描绘的国家。按照传统,他们都活到 100 岁以上。他们的经历使他们皈依了基督教,并且出现了他们都作为烈士而死的故事(来自 17 世纪的西班牙德克斯特编年史)。

罗马皇帝 君士坦丁一世的母亲海伦娜于公元 324 年前往圣地,在耶路撒冷发现了耶稣诞生和耶稣墓的遗址。后来的传说声称她还发现了贤士的骨头并将它们带到了君士坦丁堡。他们现在被安置在科隆大教堂的三王神殿中。这是由神圣罗马帝国皇帝弗雷德里克一世(1155-1190 年在位)建立的。然而,马可波罗(1254-1324)声称曾在德黑兰以南的萨瓦市参观过他们的陵墓。

历史性

学者们继续争论马修的故事的历史可信度。天文学家指出,皇家恒星木星在公元前 6 年 4 月 17 日发生了逆行和驻留。然而,这件事并没有在任何古代文献中提及。

希律大帝成为犹太历史上最可恨的国王。他的宫廷传记作者,大马士革的尼古拉斯写了一部 20 卷的《希律王传》,虽然没有完整保存下来,但其中大部分内容被犹太历史学家弗拉维乌斯·约瑟夫斯(公元 36-100 年)引用并用于重建这一时期的历史。在马太之外,没有证据表明希律王在伯利恒屠杀了婴儿。然而,在希律死后几十年,这个故事是可信的,因为希律因杀害自己的儿子密谋反对他而臭名昭著。

最后,路加所说的耶稣降生不包括贤士的拜访,新约的其他地方也没有提到。然而,传统的圣诞节展示结合了这两种版本,将伯利恒的所有元素结合在一起。

问题和答案

三位魔法师是谁?

贤士是来伯利恒敬拜马太福音中新出生的拿撒勒人耶稣的访客。个人名字很可能来自后来的手稿;他们是梅尔基奥、加斯帕和巴尔塔萨。

魔法师是从哪里来的?

他们来自东方,最普遍的理解是波斯。

魔法师是什么意思?

Magi'是古波斯语magus(“强大”)的希腊语“magos”的音译。在钦定版圣经中,马太福音将他们称为“智者”。

弥赛亚是什么

弥赛亚(天主教译作默西亚,英语:Messiah),是个圣经词语,与希腊语词基督是一个意思,在希伯来语中最初的意思是受膏者,指的是上帝所选中的...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部