写族谱求翻译文言文
冯氏族人来豆腐坊后有开染坊发家致富,诚信经商家族兴旺,人丁兴旺。后因族人吸食大烟,成谜赌博走向衰败。告诫后人,尊纪守法,诚信待人,团结向上,孝敬父母,教子有方等等。
文言文:冯氏族以豆腐坊后有染迹,信商家,庶繁息。以族人丁大烟,成谜博衰。戒后人,尊纪法,信待物,和上,孝敬父母,教子有方
这也太长了,没时间详说。我帮你大概翻译一下第一页吧。
编创、修撰《杨氏家谱》序言。
曾经读《大戴礼记》“大传”篇……
杨氏这一族,在明代中叶,从广东东部的南海县无子街,因为经商到紫泉这里,很喜欢此处环境好,就搬家来了。经过了十来代人了,发展挺好。现在人越来越多,再不修家谱,将来就有很多东西会丢失了。
第二页:
七十多了,常常心急于要修家谱,无奈战火不断,愿望难以实现。今年春上,向大伙儿念叨修谱的事,佥同出了主意,于是认真挑选有各方面专长的族人,共同努力,不过几个月就修好了,然后就让老家人“剖之梨枣”(估计是个仪式,表示分离在别的地方的子孙们都因家谱而会合了,或分散的各支脉将寻根问祖。梨同“离”,枣即“早子”,参考“破麦剖梨”)。后面佥同说了一番话,意思是修谱此举有意义,但还希望后人继续编纂下去,不要被嘲笑说三代后就没人管了。
(同治六年丁卯岁四月……)
王氏族谱原序翻译后:树木有根,流水有源,根深的树木才能枝繁叶茂,源头远的流水才能流的长,根源怎么能忘记呢所以说,枝叶繁茂的树木不去查访根本在哪里,幽深美丽的水不去寻找它的水源,忘记了本源的所在,又于心何忍?何况时日久了之后,不分辨根在哪里就不知道哪个是本枝哪个是分支,不知道源泉在哪里,能够分辨哪个是主流哪个是支流的人就非常稀少了!我常看到水流与树木而产生感叹,现在“祖”“宗”就是“本”(树根)“源”,子孙就是树枝和水流,从高曾祖父到伯叔兄弟,子子孙孙都是根源产生的分支的区别啊!因此想要推本寻源,排立家谱,不能单纯的把家谱当做籍录,世系的记录。试着读它时要能够对本家和旁支都能够了如指掌,一个本枝,九族就好像贯穿起来的珠子一样,有先有后,含有节节相生的寓意。记录过往连续不停,根本源流可以从这里查找,怎么会不宗派(家系中的分支)分明,我们的族谱遭受了闯王制造的灾难,丢失了很久,族中的长辈都传说家族本来是山西洪同县籍贯,原来东面地方人口稀少,从明朝永乐年间征发到东面的人很多,都散布到了不同的地方,传说我的祖先兄弟三人一同来到了东面的地方,一个去了北方,一个去了南方,但是都失去了考证,我的祖先就居住在静邑西南境东。
大概内容就是这样
写族谱求翻译文言文
本文2023-10-03 15:47:47发表“资讯”栏目。
本文链接:https://www.lezaizhuan.com/article/165812.html