庐陵县学三忠祠堂记文言文翻译

栏目:资讯发布:2023-10-02浏览:1收藏

庐陵县学三忠祠堂记文言文翻译,第1张

1 庐陵县学三忠祠堂记文言文翻译

《三忠堂记》岳珂

庐陵号多人,儒家先名臣,古今人出,里人图之所以尊贵显赫风激励以留下无穷的。嘉泰四年八月,开始为堂,县学校以祭祀三忠。当时周益公在家乡,春秋七十有九了,这一年多不高兴,致谢碑版的请求,不肯做。一天,韦布敲他的门的数百,守门人拒绝了,不可,于是强为通。增加您正在睡觉,奋然而起说:“这应该是。”就是属于稿,文章不加修改而成,邑人满足期望。四方听说他又秉笔,求的重叠到,增加你确实病了。在十月初一,于是死去,这是停止写作了。后四年,我能记录本在李次夔(大章),文章中说:“文章,天下之公器,长远不可以个人私有的;节义,天下之大闲,万世不可越过的。吉利为江西上郡,从宋朝到现在,二百多年,兼这两个的,得到三公呢。说欧阳修(修)。,以六经纯粹的文字,崇雅黜浮,儒家学说又聪明,于是任命忠直言道,辅助三朝,士大夫一致尊崇的,天子从而谥号文忠,没有不这样认为。往南渡过目前战乱,右丞相杜充,拥有奴隶,金陵镇守陈邦光就投降,只有通判杨邦戟手骂贼,视死如归,国家形势凛凛,士大夫们又纷纷尊的,天子从而褒赠的,赐谧号忠襄,那么又有谁不这样认为。当时宰相议礼,舆论詾詾,只有一个编修官为什么(我)毅然上书,请将互相关联、匈奴使者,三纲五常赖以不坠,士大夫们又纷纷尊的,厥后天子从而褒赠,赐给他谧号忠简的,那么又有谁不这样认为。这就是三忠。但是这个国家不是没有宰相,像刘(我)冲他在朝廷,曾极力推荐文章忠诚,留设翰苑,又把富弼(弼)共政,现在的姓名写在勋臣的命令,而谧号就没听说,儿子尉瑾孙窥探,都是待制,始终不能请求,更何况被遇到的从我吗?这样才能知道节以一惠,天子还不敢专,也必士大夫一致尊崇的,就可以了。庐陵县令赵你大厦就是县学校设立三忠祠,一年四季率领诸生在哪里。巍巍堂堂,礼服有章,揭日月而行,学者就仰慕他的光彩煌。如果百代以下,听说清风而兴起,能不羡慕休烈扬显光的吗!你房子用意远了。”他后来楼宣布献铭益公墓,称其精确简严,士对纪实。益谧号文忠公。我认为它一天有贤能的在位,隋配其间,还可以对四位忠诚的。

2 庐陵县学三忠祠堂记阅读答案

参考答案:

1 (4分)(1)取道

(2)要冲、要塞

(3)显赫(答显要、重要也给分)

(4)通“嘱”嘱咐 ,嘱托(写出通假或解释都给分)

2 (2分)A

3 (6分)(1)白白地(徒然/只是)让五十万人全部死于刀刃之下(在刀刃之下丧命),却没有谁能拯救他们!(得分点:“坐”、莫、宾语前置)

(2)他们的忠烈,正是他们使自己成为神灵(受人供奉)的原因。(得分点:判断句、自神、所以)

4(2分)君臣偷生,将帅弃战,反是两位小卒以身殉国(要答出对比的两个方面,只答一个方面给1分)

5(3分)(1)重修盘门双忠祠的由来(2)盘门之战两小卒的忠烈之事(答出一点给2分,答出两点给3分)

3 诫子书课文翻译

原文;

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

译文:

德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。)

4 崔子忠文言文翻译

原文

崔子忠,字青蚓。其先山东平度州人。子忠为诸生,甚贫。为文崛奥,数试而困,慨然弃去。荜门土壁,洒扫洁清;冬一褐,夏一葛,妻疏裳布衣,黾勉操作,三女亦解颂读;虽无终日之计,晏如也。工图绘,为绝境,时经营以寄傲;更善貌人,无不克肖。当时贵人,多愿与之交,皆逃避不顾。不喜饮酒,二三故人以文字过从,谈竟日不能去。士自四方来,慕其人,多谢不见。人或尤之,笑曰:“交游盛而朋党立,东汉之季可鉴也。”后果有以复社植党者,其识力过人如此!所作诗歌古文词,人鲜知者,徒知其画耳。董文敏公尝谓其人、文、画,皆非近世所常见。(选自《江西古文精华丛书•笔记卷•周亮工•书影》)

译文

崔子忠,字青蚓。他的祖先是山东平度州人。崔子忠在州府县学读书时,(家境)很贫穷。他写的文章很奇崛深奥,多次参加科举考试都没有考中,(于是他)很洒脱地放弃科考离开了。住的地方都是柴门土墙,(但是)洒扫得很整洁干净;冬天穿一件粗布袄,夏天穿一件葛布衫,(他的)妻子也是(穿)平常的粗衣布袄,很勤勉劳作,(他的)三个女儿也能读书识字;虽然没有可以保证一日三餐的生计,但他很愉快。他善于作画,(常常)画一些与世隔绝之地的绝美之景,经常借助不俗的匠心来寄托傲世之志;更善于画人物 ,没有不逼真的。当时身份尊贵的人,大多愿意与他交往,(但)他总是逃避不理人家。他不喜欢饮酒,两三个老朋友也是以文字交往,一起聊上一整天也不离开。很多士人从各地赶来,都仰慕他的为人,(但他)大多推辞不见。有人责怪他,他笑着说:“交往的人太多太密切就容易被视为私结朋党,东汉末年的历史可以借鉴。”后来果然有以搞“复社”建立党派的,可见他看问题的能力就是如此过人!他所作的诗歌古文,很少有人知道的,(大家)只知道他的画而已。董其昌(谥号文敏)先生曾经称他的为人、文章、绘画,都不是近代以来所常见到的。

5 三借庐笔记文言文翻译

译文

蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是与左史、龙门的文章相媲美。传说蒲松龄先生住在乡下,景遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人。创作这本书时,每到清晨就拿一个大磁罂,里面装者苦茶,而且还拿一包淡巴菰(一种烟),放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边。见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜罗奇妙的故事说一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让(那些行人)畅谈才可以。每听说一件好玩的事,回去用文笔修饰而记录下来。就这样二十多年,这本书才完成。所以他的笔法非常绝妙。

① 左史、龙门:指左丘明和司马迁②落拓无偶:与下文“落落难合”同义,不轻易与人交往,很孤傲③罂(yīng):瓶或罐子④淡巴菰:烟草别名⑤蒇(chǎn):完成⑥王阮亭:又号渔洋山人下文“渔洋”即指他⑦刊:出版⑧鉴:了解,感到⑨急足:急行传达信件的人

蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门(1)也相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人作此书时,每临晨携一大磁罂(2),中贮苦茗,具淡巴菰(3)一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已偶闻一事,归而粉饰之如是二十余年,此书方告蒇(4)故笔法超绝(邹弢《三借庐笔谈》)

6 吕大忠传 文言文 翻译

《宋史·吕大忠传》原文及译文----Greysky逐段翻译供参考 大忠字进伯。

登第,为华阴尉、晋城令。韩绛宣抚陕西,以大忠提举永兴路义勇。

改秘书丞,检详枢密院吏、兵房文字。令条义勇利害。

大忠言:“养兵猥众,国用日屈,汉之屯田,唐之府兵,善法也。弓箭手近于屯田,义勇近于府兵,择用一焉,兵屯可省矣。”

为签书定国军判官。译:吕大忠字进伯。

科举中进士,被任为华阴尉、晋城令。韩绛宣抚陕西时,以吕大忠为提举领导永兴路义勇军。

后改任秘书丞,检详枢密院吏、后房文字。让吕大忠分析义勇军的利弊。

吕大忠说:“国家养着的兵太多,国家财政越来越艰难;汉代的屯田制度、唐朝的府兵制度,都是好办法啊。如今弓箭手部队的制度接近屯田制,义勇部队的制度接近于府兵制,选择一种好办法来用,兵屯就可以省出巨大的耗费。”

吕大忠被任为签书定国军判官。 熙宁中,王安石议遣使诸道,立缘边封沟,大忠与范育被命,俱辞行。

大忠陈五不可,以为怀抚外国,恩信不洽,必致生患。罢不遣。

令与刘忱使契丹,议代北地,会遭父丧。起复,知代州。

契丹使萧素、梁颍至代,设次,据主席,大忠与之争,乃移次于长城北。换西上阁门使、知石州。

大忠数与素、颍会,凡议,屡以理折之,素、颍稍屈。已而复使萧禧来求代北地,神宗召执政与大忠、忱议,将从其请。

大忠曰:“彼遣一使来,即与地五百里,若使魏王英弼来求关南,则何如?”神宗曰:“卿是何言也。”对曰:“陛下既以臣言为不然,恐不可启其渐。”

忱曰:“大忠之言,社稷大计,愿陛下熟思之。”执政知不可夺,议卒不决,罢忱还三司,大忠亦终丧制。

其后竟以分水岭为界焉。 译:熙宁年间,王安石提议派使者到各道州,重立封疆边界线,吕大忠和范育都被任命为使臣,两人都拒绝出行。

吕大忠上书陈述五条反对的理由,认为怀抚他国,恩德信义施用不当,必定会招致祸患。朝廷就免了对他的任命不派他去了。

又被命令和刘忱一起出使契丹,商议代北地区事宜,恰逢父亲去世(没有出使)。后被重新起用,任代州知州。

契丹使臣萧素、梁颍到了代州,设置帐篷,却要占据主位,吕大忠和他们据理力急,他们于是转移驻地到长城以北。吕大忠后又改任西上阁门使、石州知州。

吕大忠多次与萧素、梁颍相会,每次谈判,常以道理折服他们,使萧素、梁颍稍稍让步。后来契丹又派萧禧来要求割让代北地区(给他们),神宗皇帝召集执政大臣与吕大忠、刘忱商议此事,打算答应他们的要求。

吕大忠说:“他们派一个使臣过来,就给他们五百里土地,如果派魏王英弼来要求割让关南地带,那怎么办?”神宗说:“你这是说什么话。”吕大忠回答说:“陛下虽然对我的话不以为然,但我还是担心不能开这个口子。”

刘忱道:“吕大忠的话,符合稳固社稷的大计,希望陛下好好考虑他的话。”执政大臣知道他们的看法不可改变,商议也最终没有结果,就罢免了刘忱,让他回三司任职,吕大忠也结束了守丧。

最终两国以分水岭为边界。元丰中,为河北转运判官,言:“古者理财,视天下犹一家。

朝廷者家,外计者兄弟,居虽异而财无不同。今有司惟知出纳之名,有余不足,未尝以实告上。

故有余则取之,不足莫之与,甚大患也。”乃上生财、养民十二事。

徙提点淮西刑狱。时河决,飞蝗为灾,大忠入对,极论之,诏归故官。

译:元丰年间,吕大忠任河北转运判官,说:“古时候管理财政,对待天下如同一家。朝廷如家,在外管理的各地如同兄弟,所处位置虽然不同财政上却没有不同。

如今主管部门只知道支出和收入的空名,哪里有余、哪里不足,却没有把实情告诉皇上。所以哪里有余就从哪里收取,不足的地方却不给他补充,这真是极大的隐患啊。”

于是上疏陈述生财、养民十二件事。被改任为提点淮西刑狱。

那时黄河堤,又发生了蝗灾,吕大忠入朝回答君王的咨询,极为祥细的论述了灾情,皇上下诏让他官复原任。 元佑初,历工部郎中、陕西转运副使、知陕州,以直龙图阁知秦州,进宝文阁待制。

夏人自犯麟府、环庆后,遂绝岁赐,欲遣使谢罪,神宗将许之。大忠言:“夏人强则纵,困则服,今阳为恭顺,实惧讨伐。

宜且命边臣诘其所以来之辞,若惟请是从,彼将有以窥我矣。” 译:元佑初年,吕大忠历任工部郎中、陕西转运副使、陕州知州,以直龙图阁身份任秦州知州,又升任宝文阁侍制。

西夏人自从进犯麟府、环庆之后,宋就停止了给西夏岁币,西夏打算派遗使来谢罪(请求恢复岁币),神宗皇帝准备答应他。吕大忠说:“西夏人强大了就放纵、疲弱了就顺服,如今他们表面恭顺,实际上是害怕讨伐。

应该命令边境官员责备他们为何而来,如果他们一请求我们就答应,西夏人就凭此看破我们的虚实了。” 时郡籴民粟,豪家因之制操纵之柄。

大忠选僚寀自旦入仓,虽斗升亦受,不使有所壅阏。民喜,争运粟于仓,负钱而去,得百余万斛。

译:当时郡府收购白姓的粮食,豪富之家趁机把持操纵(谋求自私)。吕大忠挑选同僚和他一起大清早就进入官仓(收购粮食),即使只有一斗一升也接受,不让收粮之事有一点阻碍。

百姓们大喜,急相运粮食到官仓(售卖),拿钱离去。最。

7 翻译文言文

胡宪字原仲,居住在建州的崇安县。

他生性沉静诚谨,不随便说笑,长大后跟从叔父胡安国学习。他平时在家中坐得端正站得笔直,该说话的时候才说话,即使遇到匆忙的情况,他也没有粗暴的言语、急躁的神色,人们触犯了他,他也不曾计较。

绍兴年间,他因乡试进入太学。不久他向谯定学习《易》,过了很久他没有很大收获,谯定说:“人的内心被外物浸泡,所以不能有见解,只有学习才能明白啊。”

胡宪喟然长叹道:“先生所说的学习,不是指约束克制自身的言行和欲望的素养吗?从此专心一意地很谦虚地学习,不追求让别人知道自己的名声。有一天,他行礼辞别了诸生回故乡山中,劳动耕田采药卖药来奉养他的父母亲。

胡安国称赞他有隐君子的操守。后来折彦质等人共同把他的行为道义向朝廷告知,皇帝特意征召他,胡宪推辞说母亲年老。

等到折彦质做了枢密使,又向皇帝推荐胡宪,朝廷催促征召更加紧急,胡宪还是极力推辞。朝廷于是赐他进士出身,任命他为左迪功郎、添差建州教授,胡宪不得已任了官职。

他每天与州学的诸生接触,用学习是为了加强自己的修养的道理教导他们。听到这道理的人开始笑,后来怀疑,时间长了看到胡宪修养自身、侍奉父母、对待人的事情,没有一件不像他所说的那样,于是诸生们一致地心悦诚服。

……秦桧正当权,诸位贤人遭到排挤迫害,胡宪退居家中不出。秦桧死,朝廷用大理司直官职征召他,他没有前去,又改任他为秘书正字。

胡宪到任之后,按照顺序应当奏告政事,可是他生病不能上朝,于是起草奏疏说:“金人大建汁京的宫宣,这种情势他们一定毁坏的盟。现在重臣老将只有张浚、刘?铐还在,有见识的人都认为金人果真南侵,除非这两个人,没有谁能抵抗金人。

希望赶快起用他们,我就是死了也没有遗憾了。”当时这两个人全都被很多的毁谤伤害,没有人敢明说他们应当受重用的,唯独胡宪第一个说这件事、胡宪的奏疏送入宫,他立即请求离开朝廷。

皇帝嘉许他忠诚,下令提升他的官级让他享受祠禄。

8 范文正公祠堂记翻译

范文正公以劲节大志,盛轰轰烈烈,卓越是宋代名臣。

凡宦官游人怀念他的恩惠,都有祭祀,池虽然不是您所在的地方,但也祭祀的学校,那是因为他从小生长在长山朱氏的。历史传记,到欧阳修撰写神道碑,都说:生二年,而我母亲贫穷无依,改到长山朱氏,但人们不知道是什么地方长山漫?朱氏是什么人?而你的寄托在他家多久了。

天台丁先生来宰池的青阳,政治完成时间,探讨研究先贤遗迹,慨然羡慕的。长山县仅十五里去,朱氏家族的存在,于是寻访他的家,得到您的《续谱》给墨,当您与母亲谢夫人的画像。

又从喜欢你学识渊博的人,根据他的本末源流,之后,把所以人程你爚过善意地说:将为祠堂,希望有述了,在谢不敢,他请求更加坚定,有不能拒绝。凡是公的立言、立功记载史册,不必赘述。

单独用它,在长山的事说的,按您的父亲名墙从吴越钱氏进入朝廷,经过成德、城市信息、武宁军掌书记,记录下你的母亲陈氏,继谢氏,他的父亲死于官,归葬在吴中的天平山,陈氏归附了,谢家无以为生,改嫁朱你文章,你生在端拱二年,还在襁褓之中,随着母亲鞠了朱氏,说:公族有在应天府的原因。你认为和帽子,告别母亲越过江淮,学习在应天,因为景德之末,祥符的时候了。

越五六岁,登进士第,就在祥符八年的,为了方便饲养,为广德王司理参军,迎接母亲去那里。代理集庆军节度使,推官辟泰州、西溪盐税,再召兴化县令,从楚州粮科院,母亲死在楚国天圣五年,又如应天府,晏元献公知的表掌管府学士服任,于是回家换名。

到了第二年,晏公冉呢,被试为秘阁校书,才能够向朝廷请求,追赠父母,迁奉母亲灵柩到河南尹樊里葛安山下,参政岁月,随朱姓将近四十年登科,记住现在姓名,后来有人改了。朱子的《家谱》,文章以景德初载,当任淄川长史,后来因为公追赠兴得太常博士,你的手帖与博士的孙子延的。

在第二天二年,于是改郡到丹阳时,还说请他为秀才,而对待子侄礼。又一帖在庆历五年的,就称之为官员,因为受公奏补,但帖中比较及延的哥哥的儿子,求异性恩泽事,由此看来,你留在往来长山经营时间最长,他们的父母爱照顾朱氏情绪最重,都是这个缘故。

您的在游远的三四岁,最近的一两年内,都立祠,长山唯独没有祭祀可以吗?这丁令你,所用拳头拳头不能停止啊,考礼治国经法于民,以勤劳国事而死,以劳绩安定国家,能够抵御大灾难,能抵御大祸,这些都是应该在公在几个方面,几乎没有感到羞愧?他的精神精神,按五行丽天,芒寒色正不可晦蚀,中国少数民族所共同瞻仰,不仅他的生平经历的地方,应奉祭祀的事,而忧虑区区于是,长山县的县邑的,这是在国家的大典。国家政策的关键,可以振兴人心,可以用来扶持教育,这不仅是公设的。

祠堂选择土地的干爽明亮,而且与朱氏附近的,为十间房屋,有室以供遗留,有堂以庄严祭祀,有西厢以留守祭祀的人,休息从祭祀的人,坚持以门次,围绕在四周的墙,在路的两边以松衫,而直道干大街,规模宏大撃不奢侈,不简陋费,不官伦工程,不年老,把学职王震、监督其完成,朱氏家族掌管祭祀近,这也可以啊。令您又说,离开长山几里,有需要制定传播子京墓,公与马腾为同年进士,当举荐给朝廷,死曾铭刻他的坟墓,要以配祭,当听到你的美丽,守严修陵祠,而以唐代隐士正在干配何况,腾既然奇才,而你和他同时共事,交情密切,以配公祠,为宜,于是把书赞美他的决定并且认出人来不要废除说。

绍定二年(1229)九月二十二日,朝请大夫丁黼记录。

9 宋史丘崇传原文及翻译

原文:

丘崇字宗卿,江阴军人。隆兴元年进士,为建康府观察推官。迁太常博士,出知秀州华亭县。捍海堰废且百年,成潮岁大入,坏并海田,苏、湖皆被其害。崇至海口,访遗址已沦没,乃奏创筑,三月堰成,三州舄卤复为良田。除直秘阁,入奏内殿,因论楮币折阅,请公私出内,并以钱会各半为定法。诏行其言,天下便之。召除户部郎中,被命接伴金国贺生辰使金历九月晦与《统天历》不合崇接使者以恩意乃徐告以南北历法异同合从会庆节正日随班上寿金使初难之,卒屈服。光宗即位,擢四川安抚制置使兼知成都府。崇素以吴氏世掌兵为虑,奏曰:“臣入蜀后,吴挺脱至死亡,兵权不可复付其子。臣请得便宜抚定诸军,以俟朝命。”挺死,崇即奏:“乞选他将代之,挺长子曦勿令奔丧,起复知和州。”朝廷命张诏代挺,遂革世将之患。其后,韩侂胄复以兵权付曦,曦叛,识者乃服崇先见。韩侂胄招以见,出奏疏几二千言示崇,盖北伐议也,知崇平日主复仇,冀可与共功名。崇曰:“中原沦陷且百年,在我固不可一日而忘也,然兵交胜负未可知。此必有夸诞贪进之人,攘臂以侥幸万一,宜亟斥绝,不然必误国矣。”升刑部尚书、江淮宣抚使。金人拥众自涡口犯淮南,或劝崇弃庐、和州为守江计,崇日:“弃淮则与敌共长江之险矣。吾当与淮南俱存亡。”益增兵为防。侂胄诛,改江、淮制置大使兼知建康府。淮南运司招辑边民二万,月廪不继,公肆剽劫,崇乃随所屯,分隶守臣节制。其西路则拣刺为御前武定军,以三万人为额,分为六军,余汰归农,自是月省钱二十八万缗,米三万四千石。武定既成军伍,淮西赖其力。以病丐归,拜同知枢密院事。卒,谥忠定。

10 文言文 翻译

汤文正公抚苏,奏革*祀,投上方山五通神像于湖中,世多记之。先是,上方山民,掘地得碑,其文曰:“肉山酒海,遇汤而败。”可知*昏气焰,必待正人得位而始衰,亦早有定数也。

译文:汤文正公(清朝汤斌,谥号文正)治理江苏,首先上奏革除了地方不合礼制且泛滥的祭祀。他让人把上方山五通神的塑像扔到湖中,当时很多人都有记载。在此之前,上方山的村民挖地时,挖到一块碑,上面刻着:“肉山酒海,遇汤而败。”由此也验证了*昏的习俗风气,必须要等到正直的人上任才会得到有效的治理。这也是注定了的。

常州守祖进朝有惠政,落职,公奏留之。祖制衣靴欲奉公,久之不敢言,乃自著之。任潼关道副使时,朝邑雷子霖以理学显,文正治事之暇时造其庐,以志景幕。

译文:常州太守祖进朝治理地方很有政绩,但是被罢官了,汤斌上奏把他留任。祖进朝置办了衣服和靴子想送给汤斌,但是很长时间也不敢说这事,后来就自己穿用了。汤斌担任潼关道副使的时候,朝邑县的雷子霖治理学很有名气,汤斌政务不忙的时候就经常去雷子霖家拜访,表示对他的敬慕。

施耐庵,名彦端,又名子安,耐庵为其字。据兴化县续志载,生于元元贞丙申(公元1296年),殁于明洪武庚戌(公元1370年),享年75(虚)岁。

施耐庵祖籍苏州,后移居兴化,兴化地处里下河下游,沟河纵横,港汊交错,其父施元德在兴化操舟度日。耐庵有两个弟弟:二弟彦明,三弟彦才。

施耐庵因童稚时聪颖过人,其父元德公把他送到海陵东隅之白驹场读书。白驹场地处牛湾河、运盐河交汇处,这里盐业发达、物产丰盈、市井繁荣、人文荟萃,俨然有海滨城镇的韵味。优裕的乡里环境,良好的教育条件,熏陶着幼年的施耐庵。

施耐庵勤奋好学,才思敏捷,很快成长为满腹经纶的饱学之士。19岁时,他初涉科场,一举考取秀才;30岁那年又考取了举人。延至元泰定年间,到大都(北京)参加进士科考。施耐庵踌躇满志,自以为定能一举成功,曾夸下海口,此科定能金榜题名。不料,事与愿违,名落孙山。耐庵深愧有负父老乡亲厚望,遂有难见江东父老之感。其时,大都好友刘本善,官居国子监司业,他素知施耐庵道德文章堪为人范,于是为他多方周旋,恰逢山东郓城县训导(地方分管教育的小官)有缺,便举荐施耐庵前去赴任。

在郓城期间,施耐庵倡导学习,廉洁奉公,同情百姓,指导农桑。他的正直行为引起了上司和地方实力派的不满,每每受到刁难。当时,阳谷县有一个绅士吴林要安插他的亲戚,被施耐庵严辞拒绝。吴林怀恨在心,后来就以莫须有的罪名诬告施耐庵。施耐庵体会到官场黑暗,举步维艰,于是愤然辞官。

这段时间里,施耐庵利用公务之暇,留心地方掌故;辞职之后,为排遣心中烦闷,又游览了鲁中名胜:水堡村访问宋江后人,景阳岗凭吊武松庙,石碣村拜谒三贤桐,黄堆集(黄泥岗)考察劫“纲”遗址,狮子楼听评书说话。听樵夫晨歌,和渔夫晚唱,过金沙滩,经断金亭,穿黑风口,攀梁山道……郓城期间的经历为他后来写《水浒传》积累了丰富的素材。

次年辛未,即施耐庵35岁那年,元廷又举办了一次特殊的科考,施耐庵求仕之心未泯,长途跋涉再次来到大都,获得赐进士的功名,因而被委派到钱塘(杭州)担任县尹。

施耐庵秉性不移,钱塘为官二年期间,他倡导农桑,轻赋薄税,秉公执法,抑制豪强。元朝官制:路府州郡均以蒙古人为长,称达鲁花赤,俗谓监州,以汉人为守副之。因而,施耐庵的正直行为时时受其上司达鲁花赤的干预。“做官不为民作主,不如回家种红薯”。于是,施耐庵又一次愤然挂冠回乡。

施耐庵辞官之后,屈指一算,浪迹天涯已近10载,怎耐思乡心切于是,一路买舟换车,日夜兼程,到家后方知妻子季氏夫人早于前年病故;老父元德公卧病在床,后不久与世长辞,家庭的变故使施耐庵悲痛欲绝。其弟彦才理解哥哥的心情,便在白驹西侧花家垛帮他建了三间茅屋,施耐庵又亲自写了一副“吴兴绵世泽,楚水封明烟”的门联,表明了他隐居水乡的思想感情。不久,续弦申氏,教书种田,耕读两行,安心当起了乡儒。

教书之余,施耐庵常到茶楼酒肆、旗亭驿站,聆地方耆老讲述掌故传说;听四方商旅谈新闻典故。北宝寺南侧有一说书场,施耐庵更是时常光顾。后来,施耐庵就以大宋《宣和遗事》为蓝本,进行渲染夸张,着手写《江湖豪客传》(《水浒传》)。

就在这时,山西太原大盐商罗大户到白驹洽谈生意,听说施耐庵是博学多才、通晓古今的有识之士,便叫其子罗贯中拜施耐庵为师。罗贯中智慧超群,是施耐庵门生中的仅仅者,常在功课之余,协助施耐庵校对鱼亥,编写《水浒》。

然而,元朝末年残酷的民族压迫和阶级压迫,引起了各地农民、盐民的激烈反抗。元至正十三年(公元1353年)正月,张士诚起义在白驹的近邻草堰这个表面安详而繁荣市镇爆发了。张士城,白驹场张家墩人,一家靠撑船、拉纤、贩私盐过日子。因不堪管理盐务的分司、运司和盐场官吏的压榨和欺凌,遂与其弟士义、士德、士信和李伯升等18人,杀官兵,劫富豪,兴兵造反。

其时,卞仓的武举卞元亨因杀死盐城巡抚,为逃避官府缉拿,也投奔了张士诚。卞元亨是施耐庵的表弟,深知施耐庵胸怀韬略,腹藏甲兵,就极力向张士诚推荐。张、卞二人亲自登门,邀请施耐庵出山共图王业。施耐庵本想安心著述,不问世事。但近年来目睹各层官吏的横征暴敛,心中十分痛恨。见张、卞相邀,遂慨然应允,携带罗贯中一起加人起义军行列。

在起义军队伍中,施耐虎和卞元亨是张士诚的文武二辅。施耐庵是军师,义旗初举,兵微械少。为了扩大影响,炫耀兵力,在攻打丁溪时,施耐庵教张士诚购买了2000多条大而整齐的白鳞鱼,穿于竹竿之上,在月光下就像雪亮的大力,把丁溪镇大地主刘子仁吓得仓皇逃走。从此,起义军队伍所向披靡,“齐上戴家窑,一路兴化村”,战泰州、下高邮,进军江南,开国平江(苏州),张士诚的王霸事业达到了辉煌顶点。

但是,张士诚在苏州称王之后,胜利冲昏了头脑,开始追求安逸享乐,任用小人,疏远贤良,许多忠义之士先后离开了张士诚。首先离开的是刘基,事隔不久,施耐庵另外两挚友鲁渊和刘亮也鸣驺他去。

忠义贤良之士相继离去并没有使张士诚头脑清醒,他仍然沉湎于*乐而“懈于政事”,将士“无不志在良田美宅”。其时,方国珍兵强马壮,朱元璋虎视眈眈,各地战事不息,危机四伏。施耐庵深感形势严峻,于是再次面谏张士城,陈明天下局势,指明兴革之道。可是,张士诚听信小人黄敬夫、叶德新、蔡彦文之言,对施耐庵兴革大计漠然置之,施耐庵预感大势难以逆转,张士诚的失败只在早晚之间,于是也悄然隐去。

元至正二十三年(1363年)左右:施耐庵辗转来到江阴祝塘,祝塘大绅士徐麒聘施耐庵为西席。施耐庵博学多才,上通天文,下晓地理,在徐家蒙馆之时,传说曾给徐家看过两块“风水地”,一块是香山,一块是砂山。香山出才子,后来果然出了个徐霞客;砂山出人丁,所以,徐家人丁兴旺。施耐庵还懂天文,据说徐家上坟祭祖那天(清明)总下雨,很苦恼。于是施耐庵给徐家重择了上坟吉日为夏历三月初十日,据说后来居然百年未雨。施耐庵还能知未来过去,有一年稻子刚抽穗时,他叫大家把稻子割下晒干,名日“早肚稻”,是医治马瘟症的良药。是年秋,朱元璋兵败常州牛角塘,马瘟病流行,军师刘基高价收购“早肚稻”,祝塘人收获颇丰。

施耐庵通阴阳、识天文、晓地理,在祝塘一带传闻颇盛。时至今日,祝塘徐洪春家还挂着这样一幅对联:

读宋家士赞言,高风世仰。

观施耐庵卜兆,大地名扬。

元至正二十六年(1366)年,朱元璋派遣大将徐达、常遇春率领20万大军攻打平江,施耐庵预感平江陷落后,朱元璋对张士诚旧部必严加追究。同时,又考虑多年兵荒马乱,战事不息,《水浒传》至今尚未完稿,必须找个安静处所完成书稿。施耐庵年轻时曾到过山阳(淮安),对山阳印象很好,因此准备到山阳安家。

于是,寄诗一首给兴化好友顾逖,征求意见。诗曰:

年荒乱世走天涯,寻得山阳好往家。

愿辟草莱多种树,莫叫李子结如瓜。

接到施耐庵的诗之后,顾逖亦回诗一首,诗曰:

君向江南来问津,相遇一笑旧同寅。

此间不是桃源境,何处桃源好避秦。

很显然,顾逖邀他回家乡兴化。俗话说“自古昭阳(兴化)好避兵”,兴化系水网地区,不宜用兵,实乃乱世之桃源。施耐庵接到顾逖之诗后,于是携带家小,兼程北上,走到故乡白驹,放眼一望,水网芦苇,鸡鸭成群,与江南水乡无异,不禁诗兴大发:

山海永宁白驹场,荒野芦苇好风光。

串场活水千江月,待等物格换新装。

施耐庵重归故里,感到格处亲切。其弟彦才连忙请人将其旧宅修理一新。为谋生计,旋耐庵就在北宝寺庙里坐馆,一面教授学生,一面编著《水浒》。为了使自己像耐心庵堂那样专心著述,不涉政事,便在书斋的门上挂上“耐庵”两字的牌子,乡民不解其意,便称他为耐庵先生。以至后来《施氏家簿谱》写成后,族中有人提出,应将“耐庵”二字写人谱中,但因家谱已全部写好,于是就在“彦端”之侧添上“字耐庵”三字,当然,这是后话。

施耐庵阅历丰富,治学严谨,写《水浒》更是一丝不苟。据说,写武松打虎这一回,写来写去都不满意。正在这时门前烈犬狂吠,他跑出一看,原来是一醉汉与恶狗相斗,只见醉汉左右腾挪,上下跳跃,乘恶狗转身的当儿,飞步窜上前去,按住恶狗之头,举起右拳,猛击十几下,接着往地一摔,恶狗滚了儿下,就躺着不动了。施耐庵看得入了迷,连喊“打得好”。回到屋内,他搬来长凳作“老虎”,仿照醉汉打狗架势,跳来跳去,细心揣摩醉汉打狗时心理,终于写出了“武松打虎”这一千古不朽的文学章节。

在这段时间,罗贯中一直在帮助施耐庵整理、誊写书稿,斟酌取舍。罗原是“有志图王者”。张士诚兵败使他壮志难酬,他借整理《水浒传》来表达他“替天行道”、“革故鼎新”的思想。

不久,《水浒传》辗转相抄,在社会上广为流传,不仅贩夫走卒爱不释手,就是达官贵人也争相传阅。最后竟传进了皇宫。

朱元璋初登皇位,害怕人民反抗。在消灭张士诚之后,就把苏州人迁移到边远地方去,俗称“洪武赶散”。现在,居然有人写犯上倡乱之书,岂不是冒天下之大不韪。于是,连忙派人捉拿施耐庵,把他关进南京天牢。

施耐庵在天牢里受尽了折磨,加之年老体弱,不久疾病缠身。其时,施耐庵的同窗好友刘基已官居显位了,他伺机向朱元璋进言,施耐庵方才得以释放。

施耐庵获释之后,心有余悸。白驹是张士诚的故乡,农民起义的发祥地,明政府一向管束严厉,对他这样犯上倡乱之人怎能轻易放过同时,淮安故友曾多次相邀,于是决定到淮安暂住,以养病体。

到淮安后,经友人帮助在西城门里租房住下,经过这场变故,施耐庵的健康状况日趋恶化,加之生活拮据,缺医少药,是年冬,风寒旧疾复发,无异雪上加霜。施耐庵自知不久人世,遂将《水浒传》的修改稿交给罗贯中,并嘱其将其中破损和遗失部分回忆整理,务必付梓印刷,以酬多年案牍之劳。嘱毕溘然长逝,时年七十有五,是年为明洪武庚戌(1370年)。

施耐庵逝世后,其子施让因家道“寒微”,无力将其父迁葬。待其孙子文垦时,经济己经宽裕,可是施耐庵写《水浒》朝廷早已定罪,如果明目张胆地搬运,恐怕祸及子孙。于是,就雇了一条草船,用水把草浇潮,把施耐庵尸体藏在草底,诈言是条沉船,沿途关卡胥吏,见无油水可捞,都免查放行。经过九天九夜,才将施耐庵遗骨运回白驹,安葬在他生前选择的茔地——施家桥。

庐陵县学三忠祠堂记文言文翻译

1 庐陵县学三忠祠堂记文言文翻译 《三忠堂记》岳珂 庐陵号多人,儒家先名臣,古今人出,里人图之所以尊贵显赫风激励以留下无穷的...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部