徐积传文言文翻译

栏目:资讯发布:2023-09-28浏览:3收藏

徐积传文言文翻译,第1张

1 宋史,徐积传翻译

《宋史·徐积传》,积字仲车,楚州山阳人。

《徐处仁传》,处仁字择之,应天府榖熟县人,高宗即位时,仅仕至大名尹北道都总管,卒於郡,则处仁未尝南渡也。此谱与下保驾山等谱均不知何据。

徐处仁(1062—1127):字择之,应天府谷熟县人。宋徽宗时担任金乡县知县,因为推荐被召见。

徽宗问京东收成的情况,徐处仁用旱蝗来回答。又问他:“有盗贼吗?”回答说:“有。”

皇上认为徐处仁不欺骗他,任宗正寺丞,后来做了青州知州,又做了东平府知府,都取得了有才能的美名。(《宋史·徐处仁传》) 《简译》积字仲车,楚州山阳人。

《徐处仁传》,处仁字择之,应天府庄稼熟县人,高宗即位时,仅在到大名府尹北道都总管,在郡去世,就在仁没有南渡的。此谱与下保驾山等谱均不知道根据什么。

徐处仁(1062-1127):字择之,应天府谷熟县人。宋徽宗时担任金乡县知县,因被推荐被召见。

徽宗问京东收成的情况,徐处仁用旱灾和蝗灾来回答。又问他:“有强盗吗?”回答说:“有。

“皇上认为徐处仁不欺骗他,任宗正寺丞,后来做了青州知州,又做了东平府知府,都取得了有才能的好名声。 (在网络搜到这些,你如能提供原文,将进一步为你翻译。)

2 宋史,徐积传翻译

《宋史·徐积传》,积字仲车,楚州山阳人。《徐处仁传》,处仁字择之,应天府榖熟县人,高宗即位时,仅仕至大名尹北道都总管,卒於郡,则处仁未尝南渡也。此谱与下保驾山等谱均不知何据。

徐处仁(1062—1127):字择之,应天府谷熟县人。宋徽宗时担任金乡县知县,因为推荐被召见。徽宗问京东收成的情况,徐处仁用旱蝗来回答。又问他:“有盗贼吗?”回答说:“有。”皇上认为徐处仁不欺骗他,任宗正寺丞,后来做了青州知州,又做了东平府知府,都取得了有才能的美名。(《宋史·徐处仁传》)

《简译》积字仲车,楚州山阳人。《徐处仁传》,处仁字择之,应天府庄稼熟县人,高宗即位时,仅在到大名府尹北道都总管,在郡去世,就在仁没有南渡的。此谱与下保驾山等谱均不知道根据什么。

徐处仁(1062-1127):字择之,应天府谷熟县人。宋徽宗时担任金乡县知县,因被推荐被召见。徽宗问京东收成的情况,徐处仁用旱灾和蝗灾来回答。又问他:“有强盗吗?”回答说:“有。“皇上认为徐处仁不欺骗他,任宗正寺丞,后来做了青州知州,又做了东平府知府,都取得了有才能的好名声。

(在网络搜到这些,你如能提供原文,将进一步为你翻译。)

3 古文《徐稚传》的翻译

徐稚,字孺子,豫章郡南昌县人。家里很穷,常常亲自耕种,不是自己的劳动所得就不吃。做人谦恭节俭仁义谦让,周围的人都佩服他的品德。屡次被公府征召,他都不肯就任。

当时陈蕃任豫章郡太守,按照礼节请求徐稚暂时代理功曹一职,徐稚无法推辞,拜见陈蕃之后就退回去了,陈蕃在郡府不接待宾客,只有徐稚来,才特意摆设一副坐榻,徐稚离开后就把它悬挂起来。后来徐稚因有德而被举荐,在家里被授予太原太守的职务,但他都没有就任。

徐稚曾经被太尉黄琼征召,但没有就职,等到黄琼去世,归葬家乡,徐稚却背着干粮徒步赶到江夏,在黄琼的墓旁摆设了鸡酒祭奠,痛哭完了,就离开了,也不告诉自己的姓名。当时参加葬礼的四方知名之士有郭林宗等几十人,听说这件事,怀疑这个人就是徐稚,就选派了一位善于辞令名叫茅容的生员骑上快马去追他。

在路上赶上了徐稚,茅容为他摆上了饭菜,二人谈些农业劳动之事。临别,徐稚对茅容说:“请替我向郭林宗致谢,大树要倒了,不是一根绳子所能维系,为什么要忙碌不停、四处奔波呢?”到后来,郭林宗的母亲去世了,徐稚又前往吊唁,将一把野草放到墓前就走了。众人奇怪,不知这是什么意思。林宗说:“这一定是南州高士徐孺子了。《诗经》不是说‘生刍一束,其人如玉’吗?只是我没有这样的品德来胜任啊!”

灵帝初年,朝廷想要用蒲轮车礼聘徐稚,适值徐稚去世,时年七十二。

徐稚的儿子徐胤,字季登,行为敦厚,孝顺父母友爱兄弟,也隐居不出来做官。豫章太守华歆以礼请求他相见,他一再称病不去。东汉末年盗贼纵横,但他们都敬佩徐胤的礼让品行,互相约束,不去侵犯他的住所。徐胤在建安年间去世。

扩展资料:

籍贯考证

根据明朝万历年间《南昌府志》、清朝乾隆年间《南昌府志》、清道光年间《南昌县志》、《名山胜概记》、《豫章续志》、《寰宇记》、宋代曾巩《重修后汉徐高士祠堂记》、《水经注》、康熙《四库全书》、光绪《江西通志》、民国《南昌县志》、《南昌城迁考》、中华境内所有徐孺子后裔家谱等书记载,徐孺子故里在东湖之南完全吻合。

据历代地方志和相关资料记载,赣水北经南昌县,西历白社,有孺子墓。又北历南塘其东有孺子宅,际湖南小洲上。

现结合所有历史文献,均确定徐孺子故里在南昌东湖一带,所有资料均证实孺子亭公园一带即孺子宅、孺子故里,南朝宋时期毁于战火。

徐孺子宅《水经注》称在南塘东,南唐徐廙续《豫章志》称在南塘东百步,则应在今孺子亭公园东百步范围之内,而此为陈蕃后迁之宅,最原始的孺子宅依南唐徐廙续《豫章志》及《洞仙传》则在洪州东北三里,梅福宅之东。

杨守敬考:《寰宇记》:“梅福宅在洪州东北三里,西接开元观东西池,书堂遗址犹存,在今南昌县东北”。

参考资料:

徐稚——

4 南史 徐勉传 文言文翻译

徐勉,字修仁,南北朝时梁朝东海郡郯县(今山东郯城北)人。

徐勉一生行事公正而谨慎,到普通六年(525年)时,梁武帝升他为中书令,并赐给二十名亲信作护卫。徐勉以有病为由请求解除他的朝内职务,梁武帝不准。

徐勉一生身居高位,但他从不营置家产。平时所得的俸禄,大都分给了亲族中的穷困者,因此家里没有积蓄。他的门客和老朋友中有人劝他为后代置点产业,他回答说。“别人给子孙留下财产,我给子孙留下清白。子孙如果有才能,他们自会创家业;如果他们不成材,即使我留下财产,也会转到别人手中去。”徐勉曾写信告诫儿子徐崧说:

“我们家世代清廉,所以平常日子过得清苦。至于置办产业这件事,从来就没有提及过,不仅仅是不经营而已。……古人说:‘以清白的名声留给子孙,不也是一份很丰厚的遗产吗!’又说:‘把整筐的黄金留给子孙,不如教他们攻读一门经书’。仔细研究这些言论,的确不是空话。我虽然才能低下,但有自己的心愿,幸得遵奉古人这个教训去做,就不敢半途而废。自从我身居高位以来,将近三十年,一些门人和老朋友极力劝我趁有职有权时见机行事,有人劝我购置田园;有的人劝我开设商店客栈,或者搞点水上运输,也会经营生利,发财致富。像这样一些意见,我都拒绝未采纳。这并不是我要学汉朝的公仪休那样‘拔葵去识’不与民争利,只是想避免后代为争夺财产而闹得一塌糊涂……”

徐勉终生洁身不贪,言传身教,屡次训诫子孙属守律。这还只是父为子树立的楷模作用 。更有远见的是,他不为子孙置办产业,而是将宝贵的清白遗给后代,让后人享用无穷

5 《沈括传》文言文翻译

原文:沈括字存中,以父任为沭阳主簿。

擢进士第,编校昭文书籍。迁提举司天监,日官皆市井庸贩,法象图器,大抵漫不知。

括始置浑仪、景表、五壶浮漏,后皆施用。 淮南饥,遣括察访,发常平仓钱粟,疏沟渎,治废田,以救水患。

迁集贤校理,察访两浙农田水利。时大籍民车,人未谕县官意,相挻为忧;又市易司患蜀盐之不禁,欲尽实私井而辇解池盐给之。

言者论二事如织,皆不省。括侍帝侧,帝顾曰:“卿知籍车乎?”曰:“知之。”

帝曰:“何如?”对曰:“敢问欲何用?”帝曰:“北边以马取胜,非车不足以当之。”括曰:“车战之利,见于历世。

然古人所谓兵车者,轻车也,五御折旋,利于捷速。今之民间辎车重大,日不能三十里,故世谓之太平车,但可施于无事之日尔。”

帝喜曰:“人言无及此者,朕当思之。”遂问蜀盐事,对曰:“一切实私井而运解盐,一使出于官售,诚善。

然忠、万、戎、泸间夷界小井尤多,不可猝绝也,势须列候加警,臣恐得不足偿费。”帝颔之。

明日,二事俱寝。 辽萧禧来理河东黄嵬地,留馆不肯辞,曰:“必得请而后反。”

帝遣括往聘。括诣枢密院阅故牍,得顷岁所议疆地书,指古长城为境,今所争盖三十里远,表论之。

帝喜曰:“大臣殊不究本末,几误国事。”命以画图示禧,禧议始屈。

赐括白金千两使行。至契丹庭,契丹相杨益戒来就议,括得地讼之籍数十,预使吏士诵之,益戒有所问,则顾吏举以答。

他日复问,亦如之。益戒无以应,谩曰:“数里之地不忍,而轻绝好乎?”括曰:“今北朝弃先君之大信,以威用其民,非我朝之不利也。”

凡六会,契丹知不可夺,遂舍黄嵬。括乃还,在道图其山川险易迂直,风俗之纯庞,人情之向背,为《使契丹图抄》上之。

括博学善文,于天文、方志、律历、音乐、医药、卜算,无所不通,皆有所论著。又纪平日与宾客言者为《笔谈》,多载朝廷故实、耆旧出处,传于世。

翻译:沈括,字存中,由于父亲的官位,他享受朝廷恩荫,担任了沭阳县主簿的官职。沈括考中进士后,被派编集校对昭文馆的书籍,后来升为提举司天监,当时掌管天文历算的官员都是些碌碌无为的人,对于天体的现象、图象以及观象的器械几乎全然不知。

沈括设置了浑仪、景表、五壶浮漏,以后这些都被使用。 淮南发生了饥荒,朝廷派沈括去巡视调查。

他到达淮南后,便下令发放常平仓的钱和粮食,同时组织修通河渠,整治荒芜的田地,以此来消除水灾造成的困难。随后他又升任集贤校理,奉命巡视调查两浙地区的农田水利情况。

当时,朝廷大量征用民间的车辆,人们不了解官家的意思,认为是对他们财物的夺取而忧虑;又加上市易司担心蜀地禁止不了私贩贩盐谋取暴利,想要全部填塞私人的盐井,而运解州的盐去解决蜀地的吃盐问题。上书议论这两件事的奏疏多得如织布机上的纱线,但都没有把问题讲清楚。

沈括侍立在皇帝身旁,皇帝看着他说:“你知 道征用车辆的事吗 ”沈括回答说:“知道。”皇帝问:“这事怎么样?” 沈括说:“请问征用车辆要做什么用呢?”皇帝说:“北面的辽军用马来取胜,没有车是不能够抵挡他们的。”

沈括说:“车战的好处,在历代都可以看到。但是古人所说的兵车,是轻车,有五匹马来拉,有利于快速进军。

现在民间的载重货车庞大而笨重,每天走不了三十里路,所以人们都叫它‘太平车’,只能供平时用用罢了。”皇帝高兴地说:“别人的话没有说到这些,我要好好考虑一下。”

接着又问他蜀盐的事,沈括回答说:“把所有的私人盐井都填塞掉而运解州的盐去,使所有的盐都由官府发售,当然好。但是,忠州,万州,戎州,泸州一带少数民族居住的地方,小盐井特别多,是不能够一下子禁绝的,势必要派人去守卫它们,这样一来,恐怕就得不偿失了。”

皇帝点头,认为很对。第二天,这两件事就都停止了。

辽国的萧禧来争要河东黄嵬一带地方,留在宾馆不肯离去,说:“我一定要达到目的才得返回。”皇帝派沈括前去谈判。

沈括到枢密院翻看以前的档案文件,查找到近年来商定边境的文件,文件上指定以古代的长城为边界,而现在所争的地方与长城相差三十里远,就上表述说这件事。皇帝听后高兴地说:“大臣们根本不去探究事情的原委,几乎误了国家大事。”

于是,皇帝命令将所画地图拿给萧禧看。萧禧理屈词穷,才不再争论了。

皇帝赏赐了沈括一千两白金,让他出使去辽国。他到了契丹宫廷,契丹宰相杨益戒来同他面谈。

沈括找到争论土地的数十份文件,预先让办事人员背熟它。杨益戒提出问题,沈括就让办事人员回答。

另一天再提出,还是同样回答。最后杨益戒无话可答,傲慢地说:“你们连几里的地方也不愿意放弃,难道想轻易断绝两国的和好吗?”沈括说:“现在你们北朝舍弃你们以前皇帝的重大信誓,凭借暴力来役使你们的人民,这对我们宋朝没有什么不利。”

总共会晤了六次,契丹方面知道沈括的意志不会改变,就丢开了黄嵬地区不谈,沈括于是启程回朝。他在路上画下沿途山川的险峻和平缓,道路的迂曲和顺直,风俗的单纯和复杂,人心的拥护和不满,写成《使契丹图抄》一书,献给朝廷。

沈括学问广博,善于写文章,对于天文。

6 朱升传 文言文翻译

朱升,字允升,是安徽休宁人。元朝末年的时候,乡试中了举人,被任命为池州主管教育的长官,在这个位子上干的很好。后来湖北蕲春、黄冈等地盗贼四起(元朝末年各地的农民起义),兵荒马乱,他就弃官隐居在石门。虽然不时要躲避兵乱,但他还是每日都坚持读书学习。朱元璋攻取了徽州,邓愈向朱元璋推荐朱升,朱元璋就召见朱升,并就当时的天下大势请教朱升,朱升回答:“高筑墙,广积粮,缓称王。”朱元璋非常赞同朱升的意见,采纳了朱升的方略。吴元年的时候,朱升被任命为侍讲学士,知制诰,同时编撰国史。因为他年纪大了,特别免除了入朝觐见的辛苦。洪武元年的时候,升职为翰林学士,每当要进行祭祀宗庙的活动时,享有斋戒沐浴的礼仪权力。然后又命他与其他学问家一起编修《女诫》一书,把古代贤良的嫔妃的事迹中可以作为榜样的全部编在书中。朱元璋大封功臣的时候,诏书上的文辞大都是朱升撰写的,当时的人们都认为写的文辞既典雅而事实又准确。过了一年多以后,朱升提请告老还乡,死的时候七十二岁。

朱升从小的时候学习就非常用功努力,一直到老了的时候也还是这样不知疲倦。尤其擅长研究经学。所写的很多经学的旁注,文词简练,而意思又表达的非常清楚精炼。学者都把他称为枫林先生。他的儿子也和他一同做官,做到礼部侍郎,因为别人犯法,他被连坐,治罪死的。

7 房玄龄传文言文翻译

1、翻译 房乔,字玄龄,是齐州临淄人。

小时候就很聪明,广泛地阅读了经书、史书。工于草书和隶书,善于写文章。

十八岁时,被本州推举为进士,朝廷授予羽骑尉的官职。父亲生病绵延十个月,玄龄的心思全部用在父亲的药物和膳食上,不曾脱衣服睡过一次好觉。

太宗攻占渭水北边的土地,玄龄驱马到军门求见。太宗一见他,就像老朋友一样,让他代理渭北道行军记室参军。

玄龄已经遇到了知己的人,偏用尽自己的全部心力,知道的没有不马上去做的。每次平定贼寇,众人争着去寻找珍宝古玩,只有玄龄先接受杰出人物,安置到幕府中。

当有谋臣猛将,都跟他们暗中互相结交,各人都表示愿为太宗竭尽死力。玄龄在李市民秦王府中十多年,常负责管理文牍,每逢写军书奏章,停马立即可成。

文字简约义理充足。一开始就不用草稿。

高祖曾经对侍臣说:“这个人深重地了解机宜,足能委以重任。每当替我儿陈说事务,一定能了解人的心理,千里之外,好像对面说话一样。”

隐太子李建成因为玄龄、如晦为太宗亲近礼遇,很憎恶他们,在高祖面前说他们的坏话,因此玄龄跟如晦一起被驱斥。隐太子(太子李建成的谥号)将要发动兵变时,太宗令长孙无忌召玄龄和如晦,叫他们穿道士的服装,暗中带进内阁商量大事。

等到太宗成为太子之后,提升玄龄担任太子右庶子,赐绢五千匹。贞观元年,玄龄代萧瑀为中书令。

太宗论功行赏,把玄龄跟长孙无忌、杜如晦、尉迟敬德、侯君集五人作为第一等,进爵为邢国公,赐实封千三百户。贞观三年,任命他为太子少师,他坚决推辞不接受,代理太子詹事,兼礼部尚书。

第二年,代长孙无忌为尚书左卜射,改封魏国公,监编国史。已担任总领百司的官职以后,日夜虔诚恭敬,用尽全部的心力,不想让每一个人才失去应当处的位置。

听到他人的长处,好像自己拥有一样高兴。他对行政事务明晰练达,并且用文献经典来加以整治。

他审查修订法令,意在宽容和平稳。他不以求全来选人,不用自己的长处来要求他人,看他的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥,议论的人都称赞他是良相。

高宗成为太子之后,加玄龄为太子太傅,仍或主持门下省事务,监管编撰国史像原来那样。不久因撰写《高祖太宗实录》成,赐下玺书表彰,赐物一千五百段。

这一年,玄龄因继母去世丁忧服丧离开职位,朝廷特地下诏在昭陵赐给他墓地。不久,他又从回本官职位。

太宗亲征辽东时,命玄龄在京城留守,亲手写诏书说:“你担负萧何一样的重任,我没有后顾之忧了。”军队的兵器、战士的粮食,都交给他下令处置调发。

玄龄多次上书说不可轻敌,尤应当警惕小心。不久跟中书侍郎褚遂良受诏重编《晋书》。

贞观二十三年,皇上驾临玉华宫,当时玄龄老病复发,皇上下诏令他睡在总留台。到他渐渐病重,玄龄追赴玉华宫,坐偏轿入殿,将近到皇帝御座才下轿。

太宗对他流泪,玄龄也感伤悲咽得不能自我控制。下诏派名医救治。

掌管皇帝膳食的官员每天对他供应御膳。如果他的病略能减退,太宗就高兴得露出喜色;如果听说病情加重,就变得满面凄怆。

后病情加重,就凿开宫墙开门,多次派宦官问候。皇上又亲自光临,握手叙别,悲不能忍;皇太子也去跟他诀别。

不久去世,享年七十。朝廷三日不上朝。

2、原文 旧唐书 房乔,字玄龄,齐州临淄人。幼聪敏,博览经史,工草隶,善属文。

年十八,本州举进士,授羽骑尉。父病绵历旬月,玄龄尽心药膳,未尝解衣交睫。

太宗徇地渭北,玄龄杖策谒于军门,太宗一见,便如旧识,署渭北道行军记室参军。玄龄既遇知己,罄竭心力,知无不为。

贼寇每平,众人竞求珍玩,玄龄独先收人物,致之幕府。及有谋臣猛将,皆与之潜相申结,各尽其死力。

玄龄在秦府十余年,常典管记,每军书表奏,驻马立成,文约理赡,初无稿草。高祖尝谓侍臣曰:“此人深识机宜,足堪委任。

每为我儿陈事,必会人心,千里之外,犹对面语耳。”隐太子以玄龄、如晦为太宗所亲礼,甚恶之,谮之于高祖,由是与如晦并被驱斥。

隐太子将有变也,太宗令长孙无忌召玄龄及如晦,令衣道士服,潜引入阁计事。及太宗入春宫,擢拜太子右庶子,赐绢五千匹。

贞观元年,代萧璃为中书令。论功行赏,以玄龄及长孙无忌、杜如晦、尉迟敬德、侯君集五人为第一,进爵邢国公,赐实封千三百户。

三年,拜太子少师,固让不受,摄太子詹事,兼礼部尚书。明年,代长孙无忌为尚书左仆射,改封魏国公,监修国史。

既任总百司,虔恭夙夜,尽心竭节,不欲一物失所。闻人有善,若己有之。

明达吏事,饰以文学,审定法令,意在宽平。不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔卑贱。

论者称为良相焉。高宗居春宫,加玄龄太子太傅,仍知门下省事,监修国史如故。

寻以撰《高祖、太宗实录》成,降玺书褒美,赐物一千五百段。其年,玄龄丁继母忧去职,特敕赐以昭陵葬地。

未几,起复本官。太宗亲征辽东,命玄龄京城留守,手诏曰:“公当萧何之任,朕无后顾之忧矣。”

军戎器械,战士粮廪,并委令处分发遣。玄龄屡上言敌不可轻,尤宜诫慎。

寻与中书侍郎褚遂良受诏重撰《晋书》。二十三年,驾幸玉华宫,时玄龄旧疾发,诏令卧总。

8 陈循传文言文和译文

文言文:(景泰)二年十二月进少保兼文渊阁大学士。帝欲易太子,内畏诸阁臣,先期赐(陈)循及高谷白金百两,江渊、王一宁、萧鎡半之。比下诏议,循等遂不敢诤,加兼太子太傅。寻以太子令旨赐百官银帛。逾月,帝复赐循等六人黄金五十两,进华盖殿大学士,兼文渊阁如故。循子英及王文子伦应顺天乡试被黜,相与构考官刘俨、黄谏,为给事中张宁等所劾。帝亦不罪。

译文:景泰)二年十二月,晋升为少保兼文渊阁大学士。皇帝想更换太子,内畏惧各位内阁大臣,事先赐予(陈)沿等高谷白金百两,江渊、王一宁、萧铁的。等到下诏议,陈循等人于是不敢劝谏,加官兼任太子太傅。不久任命太子令旨赐给百官银两布帛。过了一个月,上帝又赐陈循等六人黄金五十两,进华盖殿大学士,兼文渊阁照旧。沿子英和王文的儿子王伦参加顺天乡试落榜,相互构陷考官刘俨、黄谏,为给事中张宁等人弹劾。皇帝也不罪。

9 文言文《汉书常惠传》的翻译

常惠传 常惠,太原人。

年少时家里贫穷,自告奋勇去当兵,跟随中监苏武出使匈奴并一起被拘留了十几年。汉昭帝时才回归汉朝,汉朝廷为了嘉奖他的勤劳,提拔他为光禄大夫。

当时,乌孙公主(她叫解忧)上书汉朝说:“匈奴派骑兵以行围打猎为名前往车师国,于是车师国与匈奴串通,共同侵犯乌孙国,现在只有汉天子可以救我们了!”汉朝养了很多士兵和战马,商议要攻击匈奴。当时昭帝驾崩,惠帝刚刚上位,本始三年,派遣常惠出使乌孙。

乌孙公主和乌孙王(昆弥是他的名号)都派遣了使者,于是常惠说:“匈奴接连派重兵攻击乌孙国,功掉了车延恶师等地,掠夺他的人民而去,派使节要挟乌孙王想要乌孙公,想让乌孙与汉朝隔绝。乌孙王愿意发一半的国内精兵,自己补给五万的人马士兵,尽力反击匈奴。

现在只有天子出兵可以救公主和乌孙王了!”于是汉朝派五个将军并发兵十五万分道出击。这句话在《匈奴》中也有写到。

任命常惠为校尉持使节护送前往乌孙的士兵。昆弥自行将翁侯手下的五万多骑兵,从西方攻入右谷蠡庭,斩获匈奴单于的父亲和嫂子,俘虏王以下兵将三万九千人,获得牛马五万多匹,羊六十多万头,这些都被乌孙王自己取走虏获。

常惠和十几名官吏跟随昆弥回乌孙,还没有到乌孙,乌孙人便偷走了常惠的绶印使节。常惠回国后,自认为应当被诛杀当时五位将军都没有功劳,天子认为常惠奉天子之命出使并有所功劳,于是封常惠为长罗侯。

又派遣常惠拿着金币给乌孙的达官贵人和有功劳的人。常惠曾经上奏龟兹国杀掉校尉赖丹,但是赖丹并未被杀掉,所以常惠想借到顺便攻击龟兹国,但宣帝没有批准。

大将军霍光告诉常惠可以根据情况自行决定,于是常惠与五百将士一起去乌孙。到达乌孙后,派西国兵二万人,并且派遣副使让龟兹东国发兵两万人,还有乌孙兵七千人,从三面攻击龟兹国。

兵将未到,先派人谴责龟兹国王以前杀汉朝使节的罪状。龟兹国王谢罪说:“这是我先王被当时的贵人姑翼蒙蔽所犯下的错误,我没有罪。”

常惠说:“既然如此,抓住姑翼,我放了你。”龟兹国王抓住姑翼前来见常惠,常惠斩了姑翼之后回国。

后来代替苏武为典属国,专门管理与其他国家的外交事务,勤奋劳苦有很多功劳。后来,后将军赵充国死了,天子便任命常惠为右将军,典属国的职位不变。

宣帝死后,常惠从事元帝,三年后死了。谥号壮武侯,典属国传到曾孙在建武年间断掉了。

(分给我吧,很累的)。

家妇的解释

指 妻子 。 《史记·循吏列传》 :“﹝ 公仪休 ﹞见其家织布好,而疾出其家妇,燔其机,云‘欲令农士工女安所讎其货乎?’” 《史记·循吏列传》 :“ 太史公 曰:‘ 公仪子 见好布而家妇逐。’”

词语分解

家的解释 家 ā 共同 生活 的眷属和他们所住的地方: 家庭 。家眷。家长(僴 )。家园。家谱。家塾。家乡。 家风 。 家训 。家规。 家喻户晓 。如数家珍。 家庭 所在 的地方: 回家 。 老家 。安家。 居住:“可以家焉”。 对人称自己的 妇的解释 妇 (妇) ù 已婚 的女子:妇人。少(刼 )妇。 妻,与“夫” 相对 :夫妇。 儿媳:妇姑(婆媳)。 媳妇 。 泛指女性: 妇女 。妇孺(妇女儿童)。妇幼。 夫 部首 :女。

姬家屯志

(草稿正在修改过程中)

姬长城

饮水思源,盛世祭祖.看苍山,容颜交替,风貌依然;细思量,形色过客,弹指之间.然不变的是血液中流淌着的祖宗血脉,不变的是心中荡然长存的中华民族的气吞山河之志.留下的是文化,是文明.历史长河冲刷着千年荣辱,大浪淘沙不灭的才是灵魂.吾辈子孙,当勿忘先贤之志,胸怀天下,腹蒇睿智,为中华崛起而扬帆奋进,高歌促行.

始祖 黄帝 姬姓,少典之子。因居邻姬水而姓姬.又称公孙氏、轩辕氏、有熊氏。姬姓是中华民族公认的人文始祖。

黄帝二世 玄嚣 黄帝长子。

黄帝三世 蟜极 玄嚣之子。

黄帝四世 帝喾 蟜极之子,又称高辛氏。

黄帝五世 后稷 帝喾之子,名弃,周朝始祖。

黄帝六世 不窋 又称叙望不 ,后稷子。母日姞氏。

黄帝七世 鞠陶,又称鞠,不 子。

黄帝八世 公刘,鞠陶子,定居豳。周道始兴。

黄帝九世 庆节,公刘子。

黄帝十世 皇仆,庆节子。

黄帝十一世 差弗,皇仆子。

黄帝十二世 毁隃,差弗子。

黄帝十三世 公非,又称公非递、公卯,字辟方。毁隃子。

黄帝十四世 高圉,公非子,字侯侔。

黄帝十五世 亚圉,高圉子,字云都。

黄帝十六世 公叔祖类,亚圉子。又名太公、组绀。

黄帝十七世 古公亶父,公叔祖类子,周称太王,居岐之阳,实施翦商。

黄帝十八世 季历,古公亶父子,又称王季、公季。

周朝姬姓

(?--前256年)

黄帝十九世 姬昌,季历子,居西佰,又称西伯昌,后称周文王。

黄帝二十世 (周公一世)元圣周公 :姬姓,讳旦,周文王姬昌之子,周武王姬发之弟。己卯,周武王十三年,封周公于曲阜国,曰鲁国,方世人称鲁公,因成王幼年嗣立,留相王室,是为周公。生子八人:长伯禽;次君阵,嗣周公,食采于周,世辅王室,蒋、邢、凡、茅、胙、祭,或在于畿内或在于畿外。其长子伯禽代就封于鲁,成王十四年已亥,公薨于丰,年八十四,葬于毕,谥曰文。汉唐追尊周公为先圣,宋追封为文献王。 (河南安阳县《姬家屯志》是从周公姬旦续起的。从周公姬旦开始,与河南省新安县《姬氏宗谱》、山东省汶上县《姬氏志》所排姬姓世系大致相同) 。

黄帝二十一世 (周公二世) :讳伯禽,成王元年 (公元前1042年.鲁公元年) ,丙戌,代父封于鲁,是为鲁公,传三十三公,后世俱祀周公,寝殿鲁公陪祀,在位五十三年,戊寅薨。生子三:长酋;次熙、鱼。

黄帝二十二世 (周公三世) :讳祖酋,康王十七年 (公元前1004年).鲁公五十四年,考公元年,已卯即位,是为考公,在位四年薨,无嗣,弟熙康王二十一年癸未即位,是为炀公,筑茅阙门,招进贤士,以礼化民,在位六十年薨.炀公因弟年少,请命周成王被封附庸国--东野,以田名为姓东野.生子二人:长宰,次费。

黄帝二十三世 (周公四世 ):讳宰,穆王四年(公元前943年) 即位,是为幽公,在位十四年薨,有二子:长尹;次圭,俱先卒,弟费,穆王十八年丁酉即位,是为魏公,在位五十年薨,生子二人:长擢;次具。

黄帝二十四世 (周公五世) :讳擢,懿王元年(前899)丁亥即位,是为厉公,在位三十七年薨,无嗣,弟具,孝王十三年甲子即位,是为献公,在位三十二年薨,生子二:长濞;次敖。

黄帝二十五世 (周公 六世 ) :讳濞,厉王十四年丙申即位,是为真公,在位三十四年薨,子世有足疾,不得立,弟敖共和十一年庚午即位,是为武公,在位十三年,宣王十二年乙酉春公率其二子括戏入朝,王命戏为鲁世子夏武公,归而薨,生子三:长括;次戏;三称。

黄帝二十六世 (周公 七世 ) :讳戏,宣王十五年戊子即位,是为懿公,有子二:长旰叔,早卒;次庈父为大夫,城郎居之,因为费邑,懿公在位九年薨,其兄括之子伯御即位,十一年卒,宣王问鲁公子:“能导顺诸侯者,以为鲁后?”樊穆仲曰:“鲁懿公弟称,肃恭明神而敬事,耆老赋事,行刑必问,于遗训而咨,于固实不干,所问不犯所知,王曰:“然则能训治其民矣,乃立称于夷公,是为孝公,在位二十七年薨,生子五:长弗湮、次豫益、三师、四展、五驱。

黄帝二十七世( 周公八世) :讳弗湮,平王三年癸酉即位,是为惠公,在位四十六年薨,生子四:长息姑、次允、三翬、四施父。

黄帝二十八世 (周公九世) :讳息姑,惠公庶子,平王四十九年己未,惠公有嫡子允,最少令息姑摄政代令允,长以授予允,政是为隐公,在位十一年薨,弟允桓王九年庚午即位,是为桓公,在位十八年薨,生子六人:长同,次庆父、三叔牙、四季友、五结、六满。

黄帝二十九世 (周公十世) :讳同,庄王四年戊子即位,是为庄公,在位三十二年薨,生子六:长般立,是年十月已未卒;次申开、夷仲、年、遂、鱼。

黄帝三十世 (周公十一世) :讳开,惠王十六年庚申即位,是为闵公,在位二年薨,僖公申惠王十八年壬戌即位,遵禽父之法养四种马于坰野,尊贤禄士,修泮宫,守礼教,东略淮寇,新作南门,修姜嫄之庙,复鲁旧制,未遍而薨,在位三十三年,生子二:长兴、次买。

黄帝三十一世 (周公十二世) :讳兴,襄王二十六年已未即位,是为闵公,在位十八年薨,生子四:长赤,立冬十月卒,次视、倭、叔肸。

黄帝三十二世 (周公十三 世 ) :讳倭,匡王五年癸丑即位,是为宣公,在位十八年薨,生子三:长黑肱,次偃、归生。

黄帝三十三世 (周公十四世 ) :讳黑肱,定王十七年辛未即位,是为成公,在位十八年薨,生子二:长午、次公衡。

黄帝三十四世(周公十五世) :讳午,简王十四年已丑即位,是为襄公,在位三十一年薨,生四子:长野,立秋九月卒;次稠、三宋、四憗 (音吟) 。

黄帝三十五世 (周公十六世) :讳稠,景王四年庚申即位,是为昭公,在位三十二年薨,生四子:公衍、公为、公果、公贲,俱无贤不任,继嗣弟宋敬王十一年壬辰即位,是为定公,九年庚子以孔子为中都宰,一年四方则之,遂为司空,寻为司寇十年,辛丑孔子摄行相事三月,鲁国大治,十五年丙午公薨,生子二:长蒋、次溺。

黄帝三十六世 (周公 十七世 ) :讳蒋,敬王二十六年丁未即位,是为哀公,在位二十七年薨,生子二:长宁、次荆。

黄帝三十七世 (周公十八世) :讳宁,贞定王二年甲戌即位,是为悼公,在位三十七年薨,生子嘉。

黄帝三十八世 (周公 十九世 ) :讳嘉,考王十一年辛亥即位,是为元公,在位二十一年薨,生子二:长衍、次辰。

黄帝三十九世 (周公 二十世 ) :讳衍,威烈王十七年壬申即位,是为穆公。穆公三年甲戌,以公仪休为相,泄柳申详子思为臣,公问于子思曰:“何道可以利民?”子思对曰:“君欲惠百姓,除非法毁不居之室,以赐穷民;夺嬖宠之禄,以贶困乏;慕周公、禽父之治,行其政化,开公家之惠杜私门之利,结恩百姓,修理临国,其兴也,勃也。”公甚尊礼之威化,大行三十三年甲辰公薨,生子二:长奋,次公输子。

黄帝四十世 (周公二十一世) :讳奋,安王二十六年乙巳即位,是为共公,在位二十二年薨,生子屯。

黄帝四十一世 (周公二十二世) :讳屯,显王十五年丁卯即位,是为康公,在位九年薨,生子芫堰。

黄帝四十二世 (周公 二十三世 ) :讳堰,显王二十四年丙子即位,在位二十九年薨,生子叔。

黄帝四十三世 (周公二十四世) :讳叔,慎靓王五年乙巳即位,是为平公,使乐正子为政,平公三年丁未,孟子自齐而归过鲁,公将乐正子以见孟子,惜为嬖人所沮,在位二十年,甲子公薨,生子贾。

黄帝四十四世 (周公二十五世 ) :讳贾,赧王十九年乙丑即位,是为缗公,在位二十三年薨,葬鲁城南九里。生子二:长仇、次辩。

黄帝四十五世 (周公二十六世 ) :讳仇,赧王四十二年戊子即位,是为顷公,在位二十四年,辛亥遭楚考王灭鲁,藏周礼仪,礼于壁迁卞,薨于柯,遂葬焉,亡国无子,维有一弟,姬辩,携谱逃于 阚 ,即今之汶上县是也,居鲁桓公墓右,克守先训,生子三:庶少故,后裔世居汶上.次子乾.三子壬又大明。

汉朝

黄帝四十六世孙 (周公 二十七世 ) :大明.隐居泰山,齐鲁呼为夫子.汉高帝刘邦十有一年封乾之子--姬毕为咸阳公,回西京奉文王祀.因姬毕无子,又封姬大明为咸阳侯,建城于文王陵,生子二:长,嘉.次,昭.

黄帝四十七世( 周公 二十八世 孙) :嘉.汉武帝四年(前137)改封嘉为周,于南君秩职列侯,以奉先祀.封嘉之弟昭为水休侯,赐稷山为采邑,后嗣俱在蒲州.嘉生子敏.

黄帝四十八世 (周公 二十九世 ) :敏.生子东.

黄帝四十九世 (周公 三十代世 ) :东.生子二:长宪,次观.

黄帝五十世 (周公 三十一世 ) :宪.汉平帝刘年间(前1--5)宪被封郑公.平帝崩节后,王莽摄政和新朝期间,观被封卫公.生子垒.

黄帝五十一世 (周公 三十二代 ) :垒.生子英

黄帝五十二世 (周公 三十三世 ) :英.生子得

黄帝五十三世 (周公 三十四世 ) :得.生子初

黄帝五十四世 (周公 三十五世 ) :初.生子杰

黄帝五十五世 (周公 三十六世 ) :杰.生子章

黄帝五十六世 (周公 三十七世 ) :章.晋武帝年间(公元265--290)被封嗣圣公,生子(王景).

黄帝五十七世 (周公 三十八世 ) :(王景).宋武帝刘裕(公元420--422)令(王景)守后稷*墓,食候奉.生子二:长,*,次,顺.

黄帝五十八世 (周公 三十九世 ) :*.隋文帝杨坚年间(公元581--604)被封昭德候.顺,唐高祖李渊年间(公元618--626)被封为咸阳公,生子九.洙赐茂陵为祭田.

唐朝

黄帝五十九世 (周公 四十世 ) :洙.屡谏.唐贞观二年(公元629)秋赐死.生子贡

黄帝六十世 (周公 四十一世 ) :贡.唐节度使抱,始祖周公神主而卒.生子宽.

黄帝六十一世 (周公四十二世) :宽.湖阳刺使.生子显

黄帝六十二世 (周公四十三世) :显.生子岳

黄帝六十三世 (周公四十四世) :岳.生子幅

黄帝六十四世 (周公四十五世) :幅.唐学士.生子骑

黄帝六十五世 (周公四十六世) :齐.生子受

黄帝六十六世 (周公四十七世) :受.唐学士,驸马.唐僖宗年间(公元874--879)被封为贝子.生子bin(分+耳)

宋朝

黄帝六十七世 (周公四十八世) :bin宋太宗年间(公元876--997)被封为周南公.生子绍

黄帝六十八世 (周公四十九世) :绍.宋仁宗年间(公元1023--1063)被封为郢公,生子光国.

黄帝六十九世 (周公五十世) :光国.生子大定

黄帝七十世 (周公五十一世) :大定.生子作喜

黄帝七十一世 (周公五十二世) :作喜.宋徽宗年间(1101--1125)被封为博士徒.宋高宗年间(1127--1162)被封为节义候,建庙苍州,生子元郡

黄帝七十二世 (周公五十三世) :元郡.生子德行

黄帝七十三世 (周公五十四世) :德行.生子永年

黄帝七十四世 (周公五十五世) :永年.生子顺圣

黄帝七十五世 (周公五十六世) :顺圣.生子咸武

黄帝七十六世 (周公五十七世) :咸武.宋理宗年间(1225--1264)死节.生子经博

元朝

黄帝七十七世 (周公五十八世) :经博.生子泰和

黄帝七十八世 (周公五十九世) :泰和.为朝州刺使,生子道统

黄帝七十九世 (周公六十世) :道统.生子振

黄帝八十世 (周公六十一世) :振.生子仪礼

黄帝八十一世 (周公六十二世) :仪礼.生子二:学富,忠信

黄帝八十二世 (周公六十三世) :学富.字五车,元大都御太原路总管,平原郡候.因元世祖呼号五车,君呼号名死于顺帝元年(1333) 生子二,长友;次海

明朝

黄帝八十三世 (周公六十四世) :友,子袭旧职.生子宪封

黄帝八十四世 (周公六十五世) :宪封.为方孝儒婿,无罪被害.生子西周

黄帝八十五世 (周公六十六世) :西周.同仆人吴元奔西山郡建岭避难,即今之高平县石村,生子二:复思,大用.

黄帝八十六世 (周公六十七世) :复思.生子二:成族,兴浪. 大用.生子二:增,福.

复思子成族.因山学道刘作哲访求,周公裔孙成族于洪治元年(公元1488)被封博士,往咸阳守其庙墓.

复思子兴浪.迁于修邑西北离城五十里许,地名下秦村,即今之王褚村,该村屡被山水冲,又上移十里许,地名上秦村,今之白家作焉.耕度为业,克守先训生子四:容寿,容福,容康,容宁.

大用.携眷去开州受于东野达泉公,公卒,大用同戊午进士王振纪诸门人葬达泉公于开州东五里许,立石题碑曰”东野达泉公墓”.大用遂领二子在彰德府下户

大用长子增,迁安邑(安阳)西距城三十五里,村名姬家屯

大用次子福.迁汤阴县鹤壁集西南八里,村名姬家山.

明朝嘉靖万历年间迁姬家屯

(公元1500年左右)

黄帝八十七世 (周公六十八世)(姬家屯始祖) :姬增.大用长子,迁安邑(安阳)西距城三十五里,地名姬家屯村,耕读为业,克守先训葬村南老茔,配贾太君.生子二:长,珂;次,荐.

黄帝八十八世 (周公六十九世)(姬家屯二世) :珂配秦氏;荐配冯氏.共十子:表,还,立,成,旺,彪,恭,奉,容,祥.长幼失传

黄帝八十九世 (周公七十世)(姬家屯三世) :表,还,立,成,旺,彪,恭,奉,容,祥.(据传十人中有迁北二十里谷垛和麦秸窝后,因与地名忌讳被迫回迁和流散者.迁往过程中长幼失传)十人共有四位后嗣留在本村,曰:免,应,恕,正.

黄帝九十世 (周公七十一世)(姬家屯四世) :免,应,恕,正.(往来迁徙子嗣长幼失传,但共有子嗣四位:文举,文章,文学,铎.均葬村姬家老茔有碑为证,却又不知其相传父辈)

黄帝九十一世 (周公七十二世)(姬家屯五世) :铎,中支之主;文学,东支之主;文举,西支之主;文章,古庄西支之主.铎生子二:长,延良.次,仲良

黄帝九十二世 (周公七十三世)(姬家屯六世) :延良.生子臻

黄帝九十三世 (周公七十四世) (姬家屯七世):臻.生子四:长光祖;次光前,光代,体法

黄帝九十四世 (周公七十五世)(姬家屯八世) :光祖.生子三:长超;次起,*

黄帝九十五世 (周公七十六世)(姬家屯九世)枝辈 :起.生子二:长思林;次思山

黄帝九十六世 (周公七十七世)(姬家屯十世)兴辈:思林.生子四:长全;次宪,瑞,朗

黄帝九十七世 (周公七十八世)(姬家屯十一世)衍辈 :宪.生子五:长得福;次得禄,得荣,得贵,得喜

黄帝九十八世 (周公七十九世)(姬家屯十二世)崇辈 :(文化大革命家谱毁于一炬,现无以考证)

黄帝九十九世 (周公八十世)(姬家屯十三世)绪辈 :(文化大革命家谱毁于一炬,现无以考证)

黄帝一百世 (周公八十一世)(姬家屯十四世)隆辈 :(文化大革命家谱毁于一炬,现无以考证)

黄帝一百零一世 (周公八十二世)(姬家屯十五世)茂辈 :(文化大革命家谱毁于一炬,现无以考证)

黄帝一百零二世 (周公八十三世)(姬家屯十六世)庆辈 :庆富.生子二:长,脉良;次,双喜.

黄帝一百零二世 (周公八十四世)(姬家屯十七世)脉辈 :脉良.生子一,长城

黄帝一百零三世 (周公八十五世)(姬家屯十八世)长辈 :长城(1938--2005).生子四

黄帝一百零四世 (周公八十六世)(姬家屯十九世)广辈 :

黄帝一百零五世 (周公八十七世)(姬家屯二十世)生辈 :

问题一:博士的古今异义 今义:学位中最高的一级

古义:当时掌管经学传授的学官

问题二:“博士”一词的古今异义怎么讲 古:(1) 古代学官名。六国时有博士,秦因之。唐有太学博士、算学博士等,皆教授官。明清仍之,稍有不同

(2) 博通古今的人

(3) [master]∶古代对茶坊伙计、手工艺者的尊称,犹后世称人为师傅

例如:茶博士

酒博士

今∶学位名。学龚的最高一级

例如:文学博士

医学博士

问题三:孤岂欲卿治经为博士邪的孤的古今异义 古义:古代帝王的自称等

今义:孤单,孤独

我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗!”

孙权说的

问题四:孤岂欲卿治经为博士邪的博士的古今义 古义是知识渊博的人,今义是一种学位名称。 孙权很牛的说

问题五:“博士”在文中的含义是今义是 可以对照下面的解释。

古文中的意思无非是1精通某种技艺的人,比照今天的师傅;2古代指专掌经学传授的学官;3某星宿之一。

今义是个学位,大致指比较有学问的人。

博士

1.今义指学位中最高的一级。前苏联有副博士的学位,比 博士

中国多一级。

2.古时指专精某种技艺的人。例:茶博士、酒博士;武博士

3.当时古代专掌经学传授的学官。

4.紫微斗数星曜之一。 说明:博士后并不属于学位范畴,也不可作为称谓。

◎ 博士 bóshì ∶古代学官名。六国时有博士,秦因之。唐有太学博士、算学博士等,皆教授官。明清仍之,稍有不同。清《睢阳袁氏(袁可立)家谱序》:“故开美、与参伯仲暨博士孔监、友昆极,有是举也。” 有司业、博士为之师。――明・ 宋濂《送东阳马生序》

(2) [learned scholar]∶博通古今的人

(3) [doctor]∶学位名。学位的最高一级 文学博士 医学博士

(4) [master]∶古代对茶坊伙计、手工艺者的尊称,犹后世称人为师傅 茶博士 酒博士

详细解释

释义:(1)博通古今的人。 出处:《战国策・赵策三》:“ 郑同 北见 赵王 , 赵王 曰:‘子南方之博士也。’” 示例:宋 王巩《随手杂录》:“九重之内,安知有 英州 、 新州 ,此必有博士。”

释义:(2)古代学官名。 六国时有博士, 秦 因之,诸子、诗赋、术数、方伎皆立博士。汉文帝 置一经博士, 武帝 时置“五经”博士,职责是教授、课试,或奉使、议政。晋 置国子博士。唐 有太学博士、太常博士、太医博士、律学博士、书学博士、算学博士等,皆教授官。明 清 仍之,稍有不同。 出处:《史记・循吏列传》:“ 公仪休 者, 鲁 博士也,以高第为 鲁 相。” 宋 苏轼《乞医疗病囚状》:“若医博士助教有阙,则比较累岁等第最优者补充。” 示例:郑观应《盛世危言・学校》:“今之议者,莫不知此,多设博士,增置生徒,学校之盛百倍曩时。” 吴晗《伟大的历史学家司马迁》:“ 司马迁 还跟当时著名的学者受学,例如 孔子的后代 孔安国 作博士的时候, 司马迁 向他学习古文《尚书》。”

释义:(3)古代对具有某种技艺或专门从事某种职业的人的尊称,犹后世称人为师傅。 出处:《敦煌变文集・父母恩重经讲经文》:“学音乐,屈博士,弄钵调弦浑舍喜。”《京本通俗小说・志诚张主管》:“ 张胜 回头看时,是一个酒博士。” 元 无名氏 《来生债》第一折:“磨博士云:‘唤我做甚么?误我打罗也’。” 示例:《警世通言・万秀娘仇报山亭儿》:“家里一w茶博士,姓 陶 ,小名叫做 铁僧。” 明 黄省曾 《吴风录》:“至今称呼椎油作面佣夫皆为博士。”

释义:(4)学位名。学位的最高一级。 出处:苏曼殊 《焚剑记》:“其人望族也,尝游学 大鹿国 ,得博士衔,人称洋状元。” 示例:巴金《灭亡》第八章:“前年我得到 巴黎大学 文学博士。” 高云览 《小城春秋》第二四章:“家父是医学博士,耳鼻喉专家。”

释义:(5)紫微斗数星曜之一。 博士聪明力士权。 命宫遇生年的博士星,主人聪明,但必须与辅佐诸曜同度才能发挥其吉祥的特性。与昌曲同度者主聪明才智,与魁钺同度者主得荣誉或受贵人提拔,与辅弼同度者主受人赏识。 如果没有辅佐吉曜同度,而在三方相会者亦可,唯表现较次。>>

徐积传文言文翻译

1 宋史,徐积传翻译 《宋史·徐积传》,积字仲车,楚州山阳人。 《徐处仁传》,处仁字择之,应天府榖熟县人,高宗即位时,仅仕至大...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部