陈康肃公文言文翻译及阅读答案

栏目:资讯发布:2023-09-28浏览:2收藏

陈康肃公文言文翻译及阅读答案,第1张

1 文言文陈康肃公尧咨善射的翻译

却不沾湿铜钱:“我也没有什么。于是老翁说,只不过是手法熟练罢了,有个卖油的老翁放下挑着的担子,油从铜钱的孔中注进去,他也因此十分骄傲。”康肃公听后十分生气地说,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里:“你也懂得射箭吗,当时世上没有人能和他相比,用一枚铜钱盖住葫芦的口。”陈肃公笑着将老翁打发走了:“凭我倒油的经验懂得你射箭也是凭手熟的道理?”老翁说?”老翁说,站在园圃外:“你怎么敢轻视我射箭的技术,斜着眼睛看着他,只不过是手法娴熟罢了?我射箭的技术难道不精湛吗。

康肃公问道,也不过是微微地点点头。这个老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支。”于是老翁取出一个葫芦放在地上。他曾在自家的园圃里射箭陈尧咨擅长射箭,久久不离开:“没有什么

2 卖油翁文言文阅读题答案

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以构酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

1、解释下面句中加点词。(2分)

①睨之,久而不去

②以钱覆其口

2、翻译下面的句子。(4分)

①吾射不亦精乎?

②康肃笑而遣之。

3、文中两个人物各有什么特点?请分别指出来。(4分)

4、《卖油翁》的作者是 朝的 。(2分)

5、解释加点字词 (2分)

①有卖油翁释担而立( ) ②但微颔之( )

6、翻译句子 (2分)

康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”

7、本文通过陈尧咨善射、卖油翁酌油入葫芦告诉我们 的道理。(2分)

8、下列各组词意思相同的一项是( )(3分)

A射:尝射于家圃 吾射不亦精乎 B以:以钱覆其 徐以勺酌油沥之

C去:久而不去 周朝宋朝相去几何时矣 D自:自三峡七百里中 自钱孔入而钱不湿

12、下列加点词解释有误的一项是( )(3分)

A有卖油释担而立(放下) B公亦以此自矜(夸耀)

C康肃笑而遣之(派遣) D尔安敢轻吾射(轻视)

13、从文章可以看出,陈康肃是一个怎样的人?这个故事给我们什么启示?(4分)

答:

14、用现代汉语翻译上面文段中两个画线的句子。(4分)

参考答案:

1、①斜着眼看。 ②盖。

2、①我射箭的本领不也是很精湛吗?

②陈尧咨笑着将他打发走了。

3、提示:陈尧咨因“善射”而“自矜”,了解了卖油翁启发的谦和。卖油翁不因有长处而骄傲自满。

4、宋 欧阳修

5、放 点头

6、陈尧咨气愤地说:“你怎么敢看轻我射箭(的本领)!

7、熟能生巧

8、B

9、C

10、陈康肃是一个骄傲自大,但又知错就改的人。这个故事告诉我们熟能生巧的道理,即使有什么长处也没必要骄傲自满。

11、翻译(略)

3 文言文阅读 (完成后面的题目,12分)陈康肃公尧咨善射,当世无双

小题1:欧阳修 宋代

小题2:B

小题3:A

小题4:C

小题5:(老翁)见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况;康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”

小题1:

试题分析:此题考查对著名作家的识记。平时要多积累。

小题2:

试题分析:此题考查对文言实词的理解能力。解释时要注意通假字、词类活用、一次多用、古今异义的情况。本题中B项“颔”这儿是名词做动词,“点头”的意思。

小题3:

试题分析:此题考查对文言虚词的理解能力。A项中的“以”都是“用”的意思,B项中“而”前一个表“承接”后一个“表转折,但,却”的意思,C中“尔”前一个是“你”,后一个是“同‘耳’,罢了,而已”的意思,D中“之”前一个是代词“他,指卖油翁”,后一个是助词“的”之意。

小题4:

试题分析:应准确把握人物形象:本文中陈尧咨自大,卖油翁自信。

小题5:

试题分析:翻译时注意下列几个词语的理解:十中八九,十支能中八九支;颔,点头;忿然,愤愤地的样子;轻,轻视。

参考译文:

陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

4 阅读文言文《卖油翁》,完成题

小题1:以钱/覆其口,徐/以杓/酌油/沥之。(画对两处给1分)

小题2:(1)点头(2)斜着眼睛看

小题3:B

小题4:(1)你怎么敢轻视我的射技?(2)就取来一个葫芦放在地上。

小题5:熟能生巧。

小题1:试题分析:整体感知句子的意思,根据语意“用一枚铜钱挡住了葫芦口,慢慢的将杓酌油灌进去”可知,画四处,则要把中心语与修饰限制的成分分开,即“以钱、徐、以杓”是修饰语,后面要停顿。

点评:句子的停顿要坚持两个原则:(1)结构原则:即不要把一个词或一个短语断开,要保持词和短语的完整性。(2)意义原则:即根据语意停顿,不要改变原句的意思还要坚持五个规律即(1)主谓之间要停顿(2)动宾(动补)之间要停顿(3)修饰语和中心词之间要停顿(4)发语词和关联词之间要停顿(5)古今异义词之间要停顿

小题2:试题分析:颔、睨都是文言文中的常见字,其意义与现代汉语一致。容易理解,不容易出错。

点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。

小题3:试题分析:“以”第一句中译为凭,凭借。第二句中译为因为。“自”第一个字译为从,第二个字译为在。“而”第一个表修饰,第二个表转折。只有B中的“之”都是代词。

点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。

小题4:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。此句中的关键词有“安”“轻”‘射’等。“安”是文言文中的常用词,怎么,怎么能的意思,“轻”是轻视的意思,‘射’此句中是名词,射技的意思,这几个词较为典型,都是文言文中的重点字词,也是易错的。连缀起来,语意通顺即可。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

小题5:试题分析:“用一个成语概括”是审题的关键点,本文的道理很明显,“我亦无他,惟手熟尔”就阅读的关键所在,“熟”是最主要的启示,即“熟能生巧”。

点评:对于课外文言文,我们平时要适当的读一些,尤其是古代的成语故事。借助自己对成语故事的了解,可以增强对小文言文的理解能力。谈启示时,要根据文章内容、主题、人物的言行、人物在文中的地位作用来整体感知。整体感知的时候,理解文章的内容,抓住关键的语句、抓住重点内容、多角度考虑是很重要的。

5 《卖油翁》全文翻译

译文:

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”

于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

《卖油翁》原文:

宋代:欧阳修

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

作者简介:

欧阳修(1007年-1072年),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就。

1 《宋史·陈尧咨传》译文

译文: 陈尧咨字希元,他的先辈是河朔人。

他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是为阆州阆中人。 陈尧咨进士及第,历任魏县、中牟县尉,撰写《海喻》一篇文章,人们对他的志向表示惊奇。

凭借试秘书省校书郎的身份,任朝邑知县,恰逢他哥哥陈尧叟出使陕西,揭发宦官方保吉的罪行,方保吉怨恨他,捏造事情诬陷尧咨,尧咨被降为朝邑县主簿。 改任下邽县主簿,升任秘书郎、真源知县,任开封府司录参军事,升为开封府推官。

因评论政事忤逆圣旨,被降为潮州通判。修建孔子庙,建造作韩吏部祠,以讽劝潮州人民。

百姓中有个张姓的孩子与他的母亲在江中洗涤,鳄鱼尾随而吃掉张姓孩子,母亲不能救助。 尧咨听说后为此伤心,命令二个下吏划小船拿着网前去捕捉。

鳄鱼最为凶暴,不能网到,到这时,鳄鱼顺服被网住,尧咨写文章把鳄鱼的事在街市公告出来,并烹煮了它,人们都感到惊异。 召回朝廷,任直史馆、寿州知府。

当年大饥荒,尧咨拿出俸米做成粥供饥饿的人吃,吏人都献出大米,赈济了几万人。后来担任两浙转运副使。

钱塘江用竹笼装石作堤坝,堤坝第二年就毁坏。 尧咨请求放进柴薪装满泥土才坚固耐久,丁谓不认为他的观点是对的,尧咨移任京西转运使,后来终于按尧佐的建议实行。

改任河东路转运使,因河东土地贫瘠,百姓贫困,依靠石炭为生,尧咨奏请朝廷免除税收。又减少泽州大广冶铁课税几十万。

移任河北,因母亲年老请求就近侍养,朝廷召他纠察在京刑狱,任御试编排官,因安排等次失误被降职,任监鄂州茶场。 原文: 陈尧咨,字希元,其先河朔人。

高祖翔,为蜀新井令,因家焉,遂为阆州阆中人。尧咨进士及第,历魏县、中牟尉,为《海喻》一篇,人奇其志。

以试秘书省校书郎知朝邑县,会其兄尧叟使陕西,发中人方保吉罪,保吉怨之,诬尧咨以事,降本县主簿。 徙下邽,迁秘书郎、知真源县,开封府司录参军事,迁府推官。

坐言事忤旨,降通判潮州。修孔子庙,作韩吏部祠,以风示潮人。

民张氏子与其母濯于江,鳄鱼尾而食之,母弗能救。尧咨闻而伤之命二吏拏小舟操网往捕鳄至暴非可网得至是鳄弭受网作文示诸市而烹之人皆惊异。

召还,直史馆、知寿州。岁大饥,出奉米为糜粥食饿者,吏人悉献米至,振数万人。

后为两浙转运副使。钱塘江篝石为堤,堤再岁辄坏。

尧咨请下薪实土乃坚久,丁谓不以为是,徙京西转运使,后卒如尧咨议。徙河东路,以地寒民贫,仰石炭以生,奏除其税。

又减泽州大广冶铁课数十万。徙河北,母老祈就养,召纠察在京刑狱,为御试编排官,坐置等误降官,监鄂州茶场。

出处:出自元末至正三年阿鲁图的《宋史·陈尧咨传》。

扩展资料:

人物简介: 陈尧咨,宋真宗咸平三年(1000)庚子科状元。

景德三年(1006年),陈尧咨当了考进士的考官。陈尧咨因帮三司使刘师道的弟弟刘几道作弊而获罪贬官。

宋真宗天禧二年(1018年),皇上又派陈尧咨参加阅进士考试的试卷。天禧三年,有人揭发钱惟寅对官员的考核不公正,皇上命陈尧咨参与审查钱惟寅的考核情况。

陈尧咨工书法,尤善隶书。其射技超群,曾以钱币为的,一箭穿孔而过。

其兄陈尧叟,为宋太宗端拱二年(989)状元。两人为中国科举史上的兄弟状元,倍受世人称颂。

陈尧咨卒后,朝廷加赠他太尉官衔,赐谥号"康肃"。 -陈尧咨。

2 陈尧咨善射,百发百中那个文言文的解释

陈晓咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”①。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡②有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎③,岂汝先人志邪?”杖之,碎其金鱼④。

注释①由基:养由基,战国时楚国神箭手。②典郡:掌管郡务。③伎:通假字,同“技”。④金鱼;古人的一种佩饰。

8加点词解释有误的一项是(2分)

A世以为神(以为:把……当作)

B及守荆南回(及:和,与)

C坐客罔不叹服(罔:没有)

D今汝不务行仁化而专一夫之伎(务:致力,从事)

9翻译下面的句子。(2分)

岂汝先人志邪?

10陈尧咨的母亲为什么杖打他?(2分)

答案

8B (说明:本题2分。)

9难道是你死去的父亲的心意吗?(说明:本题2分。)

10陈尧咨的母亲认为陈尧咨只图自己享受而荒废政事,辜负了父母对他忠君报国的期盼。(说明:本题2分。)

翻译

陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈晓咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”。用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。

3 陈谏议教子译文太尉陈尧咨为翰林学士日

太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似(后半段意思不太明朗,仅供参考) [注释:1、翰林学士:为皇帝的亲近顾问2、驭:驾驭乘骑3、谏议:规劝皇帝提出建议的官员4、圉人:养马的人5、内翰:即翰林学士6、遽:马上,赶快7、左右:亲近随从8、旅人:旅途行商的人9、取马:取回马10、终老养焉:把那匹马养到老死,不再出卖]。

4 文言文 卖油翁 翻译

”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

本文以卖油翁自钱孔沥油而钱不湿的这件小事,说明了&quot。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子:“你也会射箭吗陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比:“你怎么敢轻视我射箭的武艺,他也凭着这一点自夸,用铜钱盖在它的口上:“没有什么别的奥秘;这个普通的道理,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说。

康肃公问道。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况;熟能生巧&quot,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去

5 “陈尧咨善射,百发百中”文言文的解释是什么

“陈尧咨善射,百发百中”文言文的解释是:陈尧咨擅长射箭,射出去一百次就会中一百次。

1、这句话出自文言文《陈母教子》,全文是:陈晓咨善射,百发百中,世以为神,常自号"小由基"。及守荆南回,其母冯夫人问:"汝典郡有何异政?"尧咨云:"荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。

"母曰:"汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪?"杖之,碎其金鱼。 2、翻译:陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈晓咨)常常自称为“小由基”。

等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”。

用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。 3、《陈母教子》是元朝关汉卿的作品。

写了宋代冯氏教子读经,三个孩子先后皆中状元的故事。全剧共四折一楔子。

剧情是:冯氏有三子陈良资、陈良叟、陈良佐,一女梅英。冯氏训子读书甚严,盖状元堂令其苦读。

朝廷开科选士,大儿、二儿先后中头名状元。三儿夸下海口,以为必得头名状元。

谁知状元另有其人,名王拱辰,后被冯氏招为女婿。三儿陈良佐仅中探花,被冯氏痛责。

陈良佐羞愧之下,发愤攻读,再次应试,终于得中状元,却因接受民财孩儿锦又被冯氏责罚。寇准此时担负采访贤士之责,闻知此事,赞叹一门四状元,母贤子孝,奉旨加官赐赏。

4、关汉卿是元代杂剧的奠基人,元代戏剧作家, 与 白朴、马致远、郑光祖并称为“ 元曲四大家”。 最著名的是《 窦娥冤》。

关汉卿也写了不少历史剧,《单刀会》、《单鞭夺槊》、《 西蜀梦》等,散曲今在小令40多首、套数10多首。他的散曲,内容丰富多彩,格调清新刚劲,具有很高的艺术价值。

6 宋史陈尧咨传文言文的答案

原文:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以吾酌油知之。”

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“吾亦无他,唯手熟尔。”

康肃笑而遣之。译文:陈尧咨练得一手好箭法,自称“小由基”,以为天下第一了。

一天他在练习射箭,有个卖油老翁担着两桶油正巧路过。老翁看到有人射箭,便放下油担子站在一旁观看。

他看到陈尧咨每射十箭,能中八九次靶,便微微点头,表示射得还可以。陈尧咨不满意地问:“你也懂得射箭吗?” 老翁回答说“:年轻人,这没有什么了不起的,只是个手熟罢了。”

陈尧咨非常生气地说“:你怎么敢小看我?”老翁没有理睬他,却不慌不忙地取出一个葫芦放在地上,又在葫芦口上盖了一枚铜钱,然后舀了一勺油,慢慢地从铜钱的小孔倒入葫芦里,那枚铜钱上竟然一点油也没有沾上。老翁高超的技巧使陈尧咨惊叹不已。

老人却谦虚地说:“其实,我这点技术也没有什么了不起的,只是熟练罢了。”。

买油翁的全文翻译:

陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

原文:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

卖油翁原文及注释翻译如下:

1、原文内容:陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。(善射一作:尧咨善射)康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”

翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

2、注释翻译:⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

⑶〔善射〕擅长射箭。

⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

⑹〔释担〕放下担子。释,放。

⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。 

⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。

⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。 

卖油翁是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。寓意是——所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。以下是我为大家搜集整理提供到的卖油翁文言文原文翻译,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考学习!

卖油翁文言文原文

卖油翁

作者:欧阳修

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎吾射不亦精乎”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)

卖油翁文言文注释

善射:擅长射箭

善:擅长,善于。

以:凭借,用。

自矜(jīn):自夸。

尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

释:放下。

立:站立。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

其:代词,指代陈尧咨。

发:把箭射出去。

矢(shǐ):箭。

但:只。

微:微微。

颔(hàn):点头

之:凑足音节。

不亦……乎:(难道)不也……吗

熟:熟练。

忿然:气愤的样子。

知:懂得。

射:射箭的本领。

精:精湛,奥妙。

无他:没有别的(奥妙)。

尔:同“耳”,相当于“罢了”。

尔:你。

安:怎么。

轻:作动词用,看轻。

酌(zhuó):舀

乃:于是,就。

取:拿出。

置:放置。

覆:覆盖。

徐:缓缓地。

杓(sháo):同“勺”,勺子。

沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。

因:这里是“接着”的意思。

唯:只,不过。

遣:打发 。

遣之:打发。

湿;沾湿

公:旧时对男子的尊称。

解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。

卖油翁文言文翻译

康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗难道我射箭的技艺不精湛吗”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢

卖油翁写作背景

陈尧咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中状元,历任通判、考官、知州、知府、安抚使、龙图阁直学士、尚书工部侍郎等职。陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难。便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的'生活用水问题。但陈尧咨为人盛气凌人,为政”用刑惨急,数有杖死者”。《宋史》记载他知兵善射,”尝以钱为的,一发贯其中”。并以此自豪。本文记载的就是关于他的一个故事,《宋人轶事汇编》也有记载。

宋英宗治平四年(1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知毫州时作的。他在《归田录》序里说:“归田录者,录以备闲居之览也。”

《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》,这是欧阳修所著的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知毫州时作的。 他在《归田录》序里说:"归田录者,录以备闲居之览也。"是一部笔记小说。

陈康肃公文言文翻译及阅读答案

1 文言文陈康肃公尧咨善射的翻译 却不沾湿铜钱:“我也没有什么。于是老翁说,只不过是手法熟练罢了,有个卖油的老翁放下挑着的担子...
点击下载
上一篇:石姓家谱下一篇:朱氏家谱
热门文章
    确认删除?
    回到顶部