广西壮族韦氏起源

栏目:资讯发布:2023-09-27浏览:5收藏

广西壮族韦氏起源,第1张

韦氏一族分支众多,广西壮族韦氏起源 他们和江苏,广东的韦氏应属同宗。

经广西韦氏分部多年搜集、浏览、选辑有关史书、志书和姓氏通书、族谱等资料表明,广西韦氏有两支。第一支,也是最早最大的一支,即夏朝始祖元哲裔孙,秦、汉、唐、宋等朝从北方和中原大批南来,开发广西,繁衍后代,如今苗孙遍布八布桂东南西北中各市县。

史书、志书、族谱凡写有“士著”者,还应上朔至战国,春秋、西周、商朝,骆越、西瓯族从黄河下游游牧到岭南(广西)定居的韦氏。第二支,汉朝韩信儿子韩滢,因父被害而改韦氵营,密送南海,某朝始,其子孙西移,如今分居八桂一些市县。

扩展资料

韦姓源出有五:

1、出自彭姓,为颛顼高阳氏大彭之后裔,以国名为氏。据《韦氏家谱》记载:“出自颛顼大彭之后,夏封于豕韦,苗裔以国为姓,家彭城(今江苏省徐州的古称)。”

2、出自韩姓,为汉初韩信之后裔,为避难简改为韦氏。

3、出自汉代西北少数民族中疏勒国有韦氏。据《韦氏家谱》所载,汉代西北少数民族中疏勒国(今新疆维吾尔自治区喀什市)有韦姓。

4、出自赐姓而来。据《韦氏家谱》所载,桓彦因功受赐韦姓,其后人以韦姓自居。

5、出自其它源流有韦氏。清朝时广西庆远府、贵州贵阳府定番州、湖广施南古巴地和海南东方市及仫佬、苗、瑶、水等许多少数民族均有韦姓。

-韦姓

应用文是各类企事业单位、机关团体和个人在工作、学习和日常生活等社会活动中,用以处理各种公私事务、传递交流信息、解决实际问题所使用的具有直接实用价值、格式规范、语言简约的多种文体的统称。

应用文在内容上十分重视实用性。它是用来办事、解决实际问题的,具有很强的实用性。应用文在传递信息、解决实际问题方面取得好的效果,必须注意时间、效率,讲究时效性。一般来说,应用文往往是在特定的时间来处理特定的问题,尽快的传递相关信息,因此时效性很强。不及时发文,拖拖拉拉,或时过境迁再放马后炮,使信息失败,就会失去其实用价值。

应用文有其惯用的外观体式和主体风格。有不少体式 是社会长期约定俗成的,也有一些体式由国家统一规定,如公文。还有一些应用文格式比较简单。不论体式如何,都是为了提高办事效率,更好地发挥它的工具作用。

扩展资料

随着社会经济的发展及其越来越细的社会分工,为适应各行各业具体需要的专业类应用文文体应运而生,拓展了应用文的领域,增加和丰富了应用文的种类与内容。如:

(1)财经应用文。指各类只为财经工作所用的财经专业类文书,是专门用于经济活动的经济应用文体的统称。

(2)银行应用文。是银行企业在日常经营工作中所使用的一类应用文文体,它是在处理和解决银行如存款、信贷、计划、核算、管理等具体工作而撰写的文种,它的内容同银行的资金运动有关,是银行经营活动内容的反映。

(3)外贸应用文。是对外经贸企业专用的一门使用英语的应用文体。它是从事对外投资贸易工作的业务人员在沟通、处理和解决对外经贸的具体工作时一门用英文撰写的专业文种。

-应用文

源于风姓,出自上古伏羲氏之子汤氏后裔的封地,属于以封邑名称为氏。伏羲氏驾崩后,葬于山阳高平(山东金乡县),其墓曰:“太昊陵”,每至农历2月2日“龙抬头”之日,中华民族都要举行隆重的祭祖大典,以纪念这位伟大的民族领袖。伏羲氏有十子,均以太阳鸟为图腾,史称“十日族”。在史籍《山海经·大荒南经》中记载:“东南海之外,甘水之间,有羲和之国,有女子名曰:羲和,方日浴于甘渊,羲和者,帝俊之妻,生十日”。因伏羲氏为汤古氏之子,所以在风姓中要保留族徽,为此风的古体字为“颺”。因十日为伏羲氏之子,十日必是汤谷的主人。在史籍《海外东经》中考证道:“汤谷上有扶桑,十日所浴”。十日拆装组合为“早”,早临水而居曰“汤”,所以十日族以汤为姓氏。

在民族分衍的过程中,汤姓的后裔子孙在西周初期有被周公姬旦封居于冒邑者(今安徽宿州砀山),后即以居邑名称为姓氏,称冒氏,世代相传至今,是非常古早的姓氏之一。该支风姓冒氏读音作mào(ㄇㄠˋ),尊奉伏羲氏为得姓始祖。 源于子姓,出自商王朝时期诸侯冃国,属于以国名为氏。该支冒氏是一个十分古老的氏族。根据殷墟卜辞的记载,早在三千多年前的商王朝时期,就有一个叫“冃”的方国存在。冃国人以方国名称为氏,称冃氏,古“冃”字就是“冒”字,因而冃氏即冒氏。冃国(冒国)一直到西周时期还存在,为伯爵诸侯国,其君主称为冒伯。西周时期著名的青铜器“冒伯敦”就是冒国的彝器。该支冒氏一族虽然在历史上少有记载,但传世至今的汉朝私印中就有一个叫“冒侗”的人,被记载在清朝金石大家汪静山所撰著的《金石大字典》中。

到了北宋治平中期(公元1064~1067年),江苏如皋地区就有一位叫“冒敬臣”的人,在朝廷中担任大理寺丞的要职。由于唐朝中叶以后北方藩镇割据,加之唐末黄巢起兵,北方山西、山东、河北一带士民纷纷南迁,如皋的冒氏一族很可能即是唐末移民的后裔。在史籍《姓氏寻源》中记载:“如皋冒氏,自宋至今为茂族。”说明了唐末五代至宋朝时期,如皋冒氏已是望族。该支子姓冒氏读音作mào(ㄇㄠˋ),尊奉冒伯为得姓始祖。 源于芈姓,出自春秋时期楚国君主蚡(棼)冒,属于以先祖名字省文简化为氏。据史籍《韩非子·和氏》、《外储说左上》等的记载,在楚武王之前有楚厉王,被楚武王追称为“楚蚡冒”。又据史籍《战国策·楚一》记载:“棼冒勃苏”,楚有棼冒氏(棼冒即蚡冒),后简改为冒氏。按史书记载:楚蚡冒,原名熊眴,熊霄敖长子,在位始启濮,“开濮地而有之”,向濮人之地拓土,征服陉隰。若敖氏娶妻于云,生斗伯比,楚国始有斗氏。周桓王姬林十九年(楚厉王十七年,公元前701年),楚蚡冒被其弟熊通杀死(一说熊通杀蚡冒之子)。

再据《姓氏考略》记载:“春秋楚,如皋冒氏,自宋以来,世为茂族。望出荥阳。”。又据史籍《国语·郑语》记载:周平王姬宜臼时“秦、晋、齐、楚代兴”,“楚蚡冒于是乎始启濮”,可见在蚡冒执政时楚国曾向百濮之地拓土,有较大发展,韦昭注称蚡冒为“楚季紃之孙、若敖之子熊率”,世次及名字均与此不同。只有该支芈姓冒氏的姓氏读音作wèi(ㄨㄟˋ),尊奉楚蚡冒为得姓始祖。 源于蒙古族,出自元末明初江苏泰州蒙古脱脱部贵族德新,属于汉化改姓为氏。该支冒氏自述是受姓于元末明初。当时居于泰州的蒙古贵族德新,篾儿吉特氏,为避兵乱,将其子改汉姓为冒氏。篾儿吉特·德新的长子叫冒致中,被张士诚劫持到苏州,封妥督丞相,冒致中拒而不受,从孟渎渡江逃至如皋东陈河西“家焉”,是为如皋河西派冒氏始祖。其次子叫冒启之,仍居泰州,是为泰州冒氏始祖;第三子冒桧从泰州迁到天长,后经常熟至如皋东部的陈河东“家焉”,是为如皋河东派冒氏始祖。从此,在江苏如皋、泰州形成冒氏三位始祖、三大支派。在家谱文献《冒氏宗谱》中规定,自始祖以下按世计,至今有三十多世子孙了。

篾儿吉特·德新是蒙古族冒氏的始祖,但他在冒氏家庙只能接受兼祭,却上不了冒氏宗谱,因此在该支《冒氏宗谱》的世系图表中,没有篾儿吉特·德新的名字。该支冒氏读音作mào(ㄇㄠˋ),尊奉。 源于姬姓,出自远古时期黄帝属下臣子于则,属于以历史事件改姓为氏。于则,传说是远古黄帝时期的臣子,他发明了用麻编织的鞋子“履”,从此结束了古人光着脚的历史,因其功勋巨大,被封在于邑(今河南内乡),称于则,其后裔子孙以先祖封邑名称为姓氏,称于氏,世代相传至今。于氏族人通常皆尊奉于则为得姓始祖。于氏一族传至明朝中期,有一著名的宰相于谦,字廷益,钱塘人(今浙江杭州),明永乐十九年(公元1421年)进士。明宣德元年(公元1426年)任御史,明宣德五年(公元1431年)升兵部右侍郎,巡抚山西、河南,整顿军备。

明英宗朱祁镇正统十三年(公元1448年),于谦升任兵部左侍郎。第二年(公元1449年)秋季,明英宗在大太监王振裹胁下盲目出兵,却在与蒙古瓦剌部也先军的决战中,明军主力在土木堡之战中溃败,明英宗被俘,蒙古瓦剌军乘胜进攻京师(今北京)。主力军覆没、皇帝被俘,引起整个大明王朝的混乱和恐惧,大臣们纷纷提出退守次都(今江苏南京)。在此紧要关头,于谦反对迁都,力主抗战,果断地拱推明英宗的弟弟明郕王朱祁钰为帝,即明景帝,稳定了朝堂。明景帝即位之后,晋升于谦为兵部尚书,率勤王之军击败了瓦剌军,取得了京师保卫战的胜利。战后,他首创团营军制,加强边戍,委任名将镇守。他主张以战求和,多次击败瓦剌军的进攻,迫使其首领也先释放明英宗回朝。

明景泰八年(公元1457年)农历1月中旬,明英宗乘明景帝病重,发动了“夺门之变”重登帝位,他们怀挟私心,诬陷于谦谋反。在农历1月22日卯时,于谦在京师被杀害。诏书被天下人传诵,历史终于还忠臣以公道。于谦留下了惊世千古的名诗“千锤万击出深山,烈火焚烧若等闲。粉骨碎身全不怕。要留清白在人间。”

痛感于一代“救时宰相”于谦被害的日子,其后裔子孙中有以先祖被害时刻“卯时”改姓为卯氏、或依“卯”字之古义称冒氏,以牢记“自古忠臣无好死”之警,相警累世再不为官,世代相传至今,姓氏读音作mǎo(ㄇㄠˇ)。该支卯氏、冒氏族人尊奉于则、于谦为得姓始祖。

三哥自己在家排行老三,三哥也只认这个排行,在家族的排行中,还可以叫他六哥,十三哥,那些三哥都不认,因为那很虚假,但他们热衷这么假仁假义的搞排行,就像近年来热衷于搞家谱一样。

三哥李姓的老家人丁兴旺,在那前后几个村子里,问一个人,会说姓李,再问一个人,还会说姓李,外人就会一句,都是老李家的呵。

托身在人丁兴旺家族的三哥,小时候在那个村庄,有的刚出生婴儿,三哥要叫爷爷,白发苍苍的老人,又要叫还是小孩子的三哥为爷爷,叫爷爷还不能像城市一样简化,就这两个字,那样会弄混淆,家族的人就按“大门”“小门”这样排,小时候的三哥,见了村里的人,就要“五爷”、“十爷”的叫。上了双位数,就双位数的叫。

在三哥小时候,包括三哥出生前的几千年里,大人们把一个家族这样排行后,还把不是一个家族的,按照沾亲带故的关系叫“三哥他们”喊“舅”喊“姨”……,实在没有任何关联的,就一律按年龄“表”下去,老的叫表爷,中年的叫表叔,女的就叫表婶……,这样一个村庄的血缘亲情大网就织起来了。

在乡下的村庄,最怕单门独户,单门独户的人家会通过儿女的婚姻与人数多的家族扯上关系,扯不上的时候就与人数不多的家族通婚,缩小与最大的家族势力的差距,实在没办法的,就知趣地把自己放在自生自灭的状态,遇到任何屈辱都要不怒不惊,像城市单位里那些边缘人,有事需要顶包时,领导会想到他,有一天他死了的时候,单位的人会想到他,其余的时间,就好像没有一样。

三哥在很小的时候,发现村里个个都是自己的亲戚,心底曾经十分欣喜,其他小伙伴,也有这个欣喜,有了这个心理后,就爱拿这个吹牛,吹谁谁是自己的什么亲戚,三哥也吹:谁谁是我的表叔,谁谁是我的表舅,谁谁是我的大哥……。

吹着吹着,小伙伴就都不做声了,小伙伴突然发现,一个自相矛盾的问题出来了,他们之间都是亲戚,他们之间却经常打架骂仗,他们的大人之间也是,但他们是亲戚,孩子们就知道了吹嘘这种亲戚关系,一点意思都没有。

大人们会为一头猪跑进了对方的菜地骂对方的祖宗,骂对方活着的人,不是一个祖宗的,先祖宗王八蛋的骂,作为开场白,是一个祖宗的,开场白就免了,直接骂双方活着的人,乡下人骂架的时候个个都是毛主席,都有毛主席的天分,找准重点,抓住痛楚,集中优势语言,一举击溃。乡下人骂架的时候,听的人还会发现中华民族是世界上最*荡在性上最龌龊在心理上最阴暗的民族,毛主席搞人与人斗,老人家肯定掌握了乡下人的这种心理,他知道会一呼百应,他们围绕“男盗女娼”辱骂着对方,他们会拿对方几岁的小女孩骂,说这个小女孩长大了也是个卖逼的,千人压,万人骑,被男人的鸡巴捣烂……,有想像力的女人,还会骂:你再生一个还是像你一样卖逼的,千人压,万人骑,被男人的鸡巴捣烂……,一场围绕女性生殖器的骂站会持续几个小时。

他们也会为抢打谷场打得头破血流,在天旱的时候,他们会为一点水,一铁锹把对方的脑袋削成两瓣,其实双方都是这种他们自己编织的网上的亲戚,有的还真是亲戚。

可大人们还是热衷这样,他们见面,脸上笑眯眯的“他爹”、“她婶”、“他表哥”、“她表姨”……,叫得很亲热,可村里吵架的照样吵,打到头破血流的照样打,晚一辈的小伙子半夜里往同族的姑娘房间**入室,抓住了,还是翻。

后来,三哥知道了那个叫表叔的人,把三哥的父亲一个人在大山里垦荒,春种秋收的芝麻袋拉回交给生产队充工分时,偷偷把麻袋戳个洞,在傍晚的路上让芝麻一路泄洒,如蛇蜿蜒十几里,他的目的仅仅要减轻重量,让父亲少得工分;那个叫表舅的人,在冬天分粮时故意说已经分了,三哥的父亲争论,表舅无赖:“就是要饿死你一家地主分子”;刚出五服的本族会计二哥,对三哥的父亲“小叔”、“小叔”叫的亲切,却把最远最易旱灾的田分给三哥的父亲,把树木最稀少的山坡分给三哥的父亲。

波波尔·乌是根据基切创作的故事玛雅今天被称为危地马拉区域。翻译为“议会之书”、“人民之书”或字面意思是“垫子之书”,该作品被称为“玛雅圣经”,尽管这种比较并不准确。在玛雅人看来,Popol Vuh 既不是“上帝的话语”,也不是神圣的经文,而是对“古代话语”的描述,以及在基督教到来之前乳蛋饼对宇宙学和创造的理解。乳蛋饼称这本书为Ilb'al- 一种视觉工具 - 它被称为“垫子之书”,因为人们会坐在编织垫子上聆听在议会大厦朗诵的作品。科潘 (Copan) 的一座这样的建筑以“编织”的石楣为特色,看起来像这样的垫子。

在第一本书的开头,这位不知名的作者说:

这是古词的开始,在这个叫做Quiche的地方。在这里,我们将铭刻,我们将植入古代圣言,在基切城堡中,在基切人的国家中所做的一切的潜力和来源我们现在将在上帝的布道中,现在在基督教世界中写下这件事。我们将把它拿出来,因为不再有地方可以看到它,会议手册,可以看到“来自海边的光”的地方,“我们在阴影中的地方”的记录,可以看到的地方所谓的“生命的黎明”(63)。

关于描述 Popol Vuh 的这些短语,玛雅主义者丹尼斯·泰德洛克 (Dennis Tedlock) 写道:

因为他们在一次从高地到大西洋海岸的朝圣之旅中获得了这本书(或其中的一部分),所以他们将其称为“来自海边的光”,因为这本书讲述了之前发生的事件第一个真正的黎明,当他们的祖先将自己和包含他们神灵使魔的石头隐藏在森林中的时候,他们也称之为“我们在阴影中的地方”。因为它讲述了晨星和太阳和月亮的升起,并预言了乳蛋饼领主的崛起和光辉灿烂,他们称之为“生命的黎明”(21)。

这部作品讲述了创造、英雄双胞胎 HUNAHPU 和 XBALANQUE 的功绩,以及 QUICHE 迁移的早期历史。

工作讲述了创作的世界,主人公双胞胎Hunahpu和Xbalanque在地狱和他们的功勋胜利在上议院死亡,创造人类,和基切迁移和定居了早期的历史,直到西班牙征服的公元 16 世纪。西班牙主教迭戈·德·兰达于公元 1562 年 7 月 12 日在马尼市烧毁了他能找到的尽可能多的尤卡坦玛雅书籍,但由于他在 Quiche 的南部地区没有管辖权,因此《Popol Vuh》得以幸免 尽管如此,从作品本身看来,土著宗教的持续实践 在乳蛋饼的土地上被压制,就像在其他地方一样,这部作品的匿名作者觉得有必要在他们迷失之前建立他的人民的神话。

起源与历史

Popol Vuh 可能写成 c。公元 1554-1558 年,当时非常清楚玛雅人的古老信仰和习俗将不再被他们的基督教征服者所容忍。丹尼斯·泰德洛克 (Dennis Tedlock) 根据作者详细介绍迁移、谱系和定居点的作品快结束时的文字证据确定了这个日期。早在公元 18 世纪,它就引起了一位西班牙牧师的注意。泰洛克写道:

1701 年至 1703 年间,一位名叫弗朗西斯科·希门尼斯 (Francisco Ximenez) 的修士在担任教区神父时偶然看到了这份手稿。他制作了 Popol Vuh 的乳蛋饼文本的唯一幸存副本,并添加了西班牙语翻译。在危地马拉独立之后,他的作品一直为多米尼加骑士团所有,但当自由改革迫使所有修道院在 1830 年关闭时,它被危地马拉城的圣卡洛斯大学图书馆收购。1854 年,奥地利医生卡尔·舍尔 (Carl Scherzer) 碰巧在那里看到了它,几个月后,法国神父查尔斯·艾蒂安·布拉瑟 (Charles Etienne Brasseur de Bourbourg) 也有同样的幸运。1857年,在维也纳哈布斯堡王朝的赞助下,舍尔泽出版了西门尼斯的西班牙文译本,巴黎。Brasseur 从危地马拉偷偷带出的手稿最终找到了从巴黎穿越大西洋返回的途径,于 1911 年在纽伯里图书馆 (27) 中安放。

该手稿目前分为四册,原本没有分部,是从口述传统中记录下来的无缝叙述。然而,该作品本身提到了“原始书籍和古代文字他在一个晚上烧毁了四十多件玛雅作品和数以千计的雕像和绘画。现今只有四部尤卡坦玛雅人的作品幸存下来(德累斯顿、马德里和巴黎手抄本,因他们被带到的城市,还有 Chilam Balam)和乳蛋饼之一:Popol Vuh。

Popol Vuh 的结构

本书分为简短的序言和四本书。序言陈述了作者写作的意图,将时间段设定为征服后,并指出原作“需要长时间的表演和帐户才能完成所有天地的照明”(63 )。这对一些学者来说,原作比现在的《Popol Vuh》要长得多,但对其他人来说,这只是意味着人们应该花时间聆听作品以欣赏故事。现存的手稿似乎在叙述中没有任何空白,但是,由于没有早期作品的记录——并且在序言中的一行之外没有任何证据暗示它,而在结尾处则是另一行——因此无法知道该作品的作者可能遗漏了什么或他是否离开了出任何东西。翻译这部作品的玛雅学家 Allen J Christenson 认为它是完整的,也是 Quiche 人最后剩下的前哥伦布时期玛雅作品。

Christenson 引用了 16 世纪西班牙传教士 Bartholome de las Casas 的话,他是少数同情玛雅书籍被毁的神父之一。拉斯卡萨斯在公元 1540 年在 Quiche 看到了许多玛雅作品。克里斯滕森写道:

他写道,它们包含了人们的起源和宗教信仰的历史,用“人物和人物来表达他们想要的一切”;并且这些伟大的书是如此精明和微妙的技巧,我们可以说我们的写作并没有提供太大的优势。玛雅人可以写出“他们想要的一切”这一事实给拉斯卡萨斯留下了特别深刻的印象。事实上,玛雅人是新世界中唯一在西班牙征服时期拥有书写系统的人 (23)。

在拉斯卡萨斯时代,所有这些书籍都被基督教传教士和他们的火小心地隐藏起来,据推测最终被他们发现并销毁了。如果仍然存在,它们还没有被曝光。

最初的作品是一首长诗。它只有在被翻译成欧洲语言后才被分成单独的书籍。原作者的意图似乎是要保留听诗朗诵的经历,并通过讲故事的艺术的魔力,随着故事的展开而亲身体验这些事件。这种做法与其他文化口头传统,如那些古老的保持希腊与美索不达米亚,等等。克里斯滕森指出:

Popol Vuh 以进行时态书写,表明叙述者在写作时会在他面前看到它。这与当代乳蛋饼家庭讲述故事的方式是一致的。讲故事的人邀请听者想象他的故事的背景,并且几乎总是把故事讲得好像它当时正在发生一样,即使它发生在遥远的过去或神话般的过去 (12)。

这四本书讲述了生命的创造、众神造人的尝试、天上英雄双胞胎的胜利、众神创造人类的成功以及基切人的家谱。宾夕法尼亚大学的 Robert J Sharer 写道:“古代玛雅人的世界受宇宙秩序的支配,这种秩序超越了我们在自然和超自然领域之间的区别。所有事物,无论是有生命的还是无生命的,都充满了一种看不见的力量”( Stuart, 47) 和 Popol Vuh 充分阐明了这一愿景。

第一册

第一本书开始:

这就是账目,这里是:时而荡漾,时而喃喃,时而喃喃,时而荡漾,时而叹息,时而嗡嗡,天底下空空荡荡……还没有一个人,一个动物,一个鸟,鱼、蟹、树、岩石、空心、峡谷、草地、森林。只有天空在那里;大地的面目不清。只有大海在天空下汇集——没有任何东西聚集在一起。

众神从这寂静的虚无中创造了世界和除人类之外的所有生物。然而,动物不能说话或赞美他们的神,所以神宣布:“我们必须做一个供应者和养育者。否则我们怎么能在地球上被调用和记住?” 他们试图创造人类但失败了,因为这些生物“没有心脏”并且不记得他们的创造者。他们再次尝试,这一次用木头造人,但这也失败了,生物被大洪水摧毁。那些没有被洪水摧毁的人会被他们的狗、他们的炊具和玉米粉圆饼研磨机以及他们滥用和虐待的地球上的所有事物所袭击。最终,众神只能独自荣耀自己;

第二册

当第二本书开始时,两个名叫 Hunahpu 和 Xbalanque(英雄双胞胎)的天体男孩密谋摧毁七只金刚鹦鹉和他的两个儿子 Zipacna 和 Cabracan。地球上仍然没有人类,男孩们对七只金刚鹦鹉自以为是,没有人挑战他或指出他的缺点感到不安。似乎,如果没有人类赋予神特定的价值,任何神都可以随心所欲地主张任何价值。七金刚拒绝承认其他神或他们的作品,因此通过一系列诡计和巧妙的诡计,英雄双胞胎杀死了他和他的儿子,从而恢复了世界的秩序和平衡。

第三册

第三本书记录了英雄双胞胎Hun -Hunahpu 和 Vucub Hunahpu的父亲和叔叔的冒险经历,他们是第一批试图创造人类的占卜师 Xpiyacoc 和 Xmucane 的儿子。因此,它们与创造和占卜有关。被死亡之王欺骗,接受了在Xibalba参加球赛的邀请,两人被谋杀,Huh-Hunahpu 的头被放在地下世界的葫芦树上。处女公主 Xquiq,(也被称为血月女神)被这个脑袋所吸引,尽管她被告知要远离它。她靠近树,头吐在她的手上,从而使她受孕。然后,她必须离开黑社会,去地球的上层境界生活与她的新妈妈-IN-法舒卡因。由于发生在她儿子身上的悲剧,Xumucane 不信任 Xquiq,并为她设定了许多任务来证明自己。当双胞胎出生时,她也不信任他们,他们也必须表现出自己的价值。Xumucane 隐藏了她儿子的球具,因为她不想让她的孙子知道他们的父亲和叔叔发生了什么事并试图为他们报仇。然而,这对双胞胎确实找到了装备,并挑战死亡之王重新比赛。在他们多次欺骗西巴尔巴领主的阴间冒险之后,英雄双胞胎摧毁了他们,并将世界之树升入天空,在那里他们成为了太阳和月亮。

第四册

在第四册中,人类成功地从玉米中创造出来。起初,众神创造了四个人:

是好人,英俊,有男性气质。思想产生,他们凝视;他们的目光一下子就来了。天底下,天上,地上,一切都看的清清楚楚,天底下的,天上的,地上的,什么都看得清清楚楚……随着他们看去,见识变得浓烈。他们的视线穿过树木、岩石、湖泊、海洋、山脉、平原。

这让那些明白人类不应该拥有与他们的创造者相同的天赋的众神感到困扰。他们互相商量,说:“他们的名字不只是‘工作’和‘设计’吗?然而,除非他们生育,否则他们将变得像神一样伟大,在播种和黎明时繁殖,除非他们增加。就这样吧:现在我们将它们分开一点。” 众神将死亡引入人类,并且:

改变了他们作品的性质,他们的设计,足以伤到眼睛。当他们呼吸着镜子的脸时,他们失明了。他们的视线一闪而过。现在只有近距离观察,他们才能清楚地看到那里的东西。这就是理解手段的丧失,以及了解一切的手段。

然后诸神为男人们提供了妻子,“因为他们的妻子,他们立刻又开心起来了”,他们忘记了曾经他们知道一切并且像神一样。男人和女人满足于生儿育女和种植庄稼,欣赏神给他们的礼物。这本书以乳蛋饼迁移的故事和他们的家谱结束。本节包括对古库马兹神的介绍,他是一位羽毛仆从,尤卡坦半岛的玛雅人称其为库库尔坎,阿兹特克人称其为羽蛇神。第四册以以下几行结尾:

鉴于不再有地方可以看到它,这足以说明 Quiche 的存在。有领主所拥有的原始书籍和古代文字,现已丢失,但即便如此,关于Quiche的一切已经在这里完成,现在命名为Santa Cruz。

广西壮族韦氏起源

韦氏一族分支众多,广西壮族韦氏起源 他们和江苏,广东的韦氏应属同宗。经广西韦氏分部多年搜集、浏览、选辑有关史书、志书和姓氏通书、族...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部